Убирай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ну, не убирай ногу с педали газа. |
Well, don't take your foot off the gas. |
Hey, boy, put away the dolls and vases in the warehouse. |
|
Clean it well again, little girl! |
|
Remove everything that has no relevance to the story. |
|
Считаю до трех... Убирай свой мерзкий, лживый... напудренный каркас из моего номера! |
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door! |
Мой посуду, убирай на кухне, и помалкивай. |
Do the dishes, and clean up the kitchen, and, you know, don't say anything. |
Так, давай затыкайся и убирай этих обгоревших на солнце придурков с Плазы. |
Okay, cut this crap out, and get those sunburned D -bags out of the plaza. |
Leave the good ones alone, put away the bad ones. |
|
Петрушка! - крикнул он камердинеру, - поди сюда, убирай. |
Petrushka! he called to his valet: Come here, take these away. |
Убирай свою Фигуру из моих Красоток. |
Take your bricks up out of my house. |
And I said, They're your hamburgers. |
|
Okay, let's eat up and clean up on the double. |
|
Come and make your fight... or get out of town, pronto! |
|
Пакуй свои шмотки и убирайся вон. |
Pack up your stuff and get out. |
Ни сантима! - крикнул Роллинг. - Убирайтесь, или вас вышвырнут! |
Not a centime! shouted Rolling. Get out of here before you are thrown out. |
Тут решил вмешаться дворецкий:— Убирайтесь, или я позову полицию! |
The manservant intervened now. Leave, or I shall call the authorities. |
Pack your bags and get out of my house! |
|
Убирайте ее с Суперкубка! Джобс и Возняк посмотрели друг на друга и сказали: Я оплачу половину, если ты согласен оплатить вторую |
Before the Superbowl, Jobs and Wozniak said, 'I'll pay half if you do the same' |
Убирайся к черту! - рявкнуло раздраженно за дверью. |
Go to hell! bawled the exasperated voice from within. |
Get off my million-pound racehorse, Tina. |
|
Одевайся и убирайся отсюда. |
Get dressed and get out of here. |
Убирайся с ним на задний двор, - говорю. -Какого ты тут дьявола торчишь с ним на виду у всех. |
Take him on round to the back, I says. What the hell makes you want to keep him around here where people can see him? |
Clean out your desk and leave immediately. |
|
Я сказал: Убирайся отсюда! - крикнул Йоссариан и расплакался. |
'I said get out of here!' Yossarian shouted, and broke into tears. |
Get out of here and out of my hair. |
|
Убирайся вон, идиот! |
Get out of here, you damned idiot! |
Убирайтесь из вашей амстердамской квартиры куда-нибудь подальше. |
Get out of your Amsterdam apartment and find somewhere else to stay. |
Ага, и когда он вернется, запрет всё равно будет в силе, поэтому убирайся. |
Aye, and when he comes back, you'll still be banned from here, so trot on. |
Убирайся из кулуара! |
Get out of the gully! |
Keep the martinis dry, I'll be back. |
|
Убирайтесь отсюда к дьяволу, бесстыдница! |
Go to the devil, insolent person. |
Даги взял всё на себя и просто ткнул ему в горло и сказал:Убирайся, и я пнула его, ударила и всё, и...и Даги обо всем позаботился. |
Dougie took right over, and he just chopped him right in the throat and said, You get off, and I kicked him, and I punched him, and that was it, and... and Dougie just took care of business. |
Так что убирайтесь с дороги. Мне нужно встретиться с премьер-министром и дочерью. |
So get out of the way, I have to meet my daughter and son-in-law. |
Убирайтесь к черту! |
Get the hell back outside! |
just get out of here, you twerps! |
|
А занете, не убирайте со стола, потому что это выглядит вкусно. |
Actually, don't clear the table, 'cause that looks good. |
Start the core meltdown and get out of there. |
|
Убирайтесь! - сказал Китинг, повышая голос, чтобы не слышать этого звука. |
Get out! said Keating, raising his voice, not to hear that sound. |
Убирайся, я не шучу. |
Look, I am not playing. Just get out of here. |
Она и так ничего не ест все эти дни и подурнела, а ты еще ее расстраиваешь своими глупостями, - сказала она ему. - Убирайся, убирайся, любезный. |
As it is, she's been eating nothing lately and is losing her looks, and then you must come and upset her with your nonsense, she said to him. Get along with you, my dear! |
Одевайся и убирайся, потому, что в следующий раз, когда я тебя увижу, я убью тебя. |
Get dressed and get out because the next time I see you, I'll kill you. |
Hurry and finish, and get off of the bus! |
|
Хорошо, приду, - оборвал он вдруг, - а теперь убирайтесь, марш! |
All right, I'll come, he cut him short. And now get away, be off. |
If you're here to torture Jacob some more, feel free to leave. |
|
Get out of here, you nuisance! |
|
Do me the favour to tighten the jacket and then get out of here. |
|
OK, clowns. Get out of this kitchen. |
|
Go to the devil! repeats the old man. |
|
Убирайтесь и прекратите ходить за мной кругами. |
Clear off and stop following me around. |
Считайте до десяти и убирайтесь отсюда чтобы мы с Марис могли отпраздновать примирение, как следует мужу и жене. |
Count to ten and then scram, so Maris and I can celebrate the way a man and his wife were meant to. |
Now take your terriers and get out! |
|
Поэтому или помоги мне спасти моего сына, или убирайся прочь с дороги. |
So either help me get my son back or get out of the way. |
Now stop talking and get out of here! |
|
Hey, hey, just take the stuff and get out of here. |
|
Но если вы хотите обсуждать небылицы, то лучше убирайтесь из моего кабинета. |
But if you're gonna talk about nonsense, then get the hell out of my office! |
Забирайте свои транспаранты и убирайтесь туда, откуда явились. |
Form up your groups, keep your signs, and go on back. |
Убирайтесь отсюда, - сердито воскликнул Клод. |
Claude turned around angrily. Get out of here! |
Если не можешь, - заорал я, - то убирайся к чертовой матери. Я найду того, кто может. - Дэн побледнел, стиснул зубы, но промолчал. |
If you can't do it, I snarled, then get the hell out and I'll get someone who can. I could see Dan's face whiten. He closed his lips grimly and didn't answer. |
- немедленно убирайтесь - get out immediately
- убирайся оттуда - get out of there
- убирайся из моего дома - get out of my house
- убирайся с дороги - get out of the way
- убирайся вон - go away
- убирайся прочь - go away
- убирайся с глаз моих - get out of my sight
- убирайся из моей головы - get out of my head
- убирайся от сюда - Get out of here
- убирайся из моей комнаты - get out of my room
- убирайся от меня - get away from me
- убирайся из моей жизни - get out of my life
- убирайся из машины - get out of the car
- убирайся с моих глаз - get out of my sight
- убирайся из моей машины - get out of my car
- убирайся домой - go home
- убирайся с моей дороги - get out of my way
- деньги и убирайся отсюда - money and get out of here
- готовы убирайтесь - ready to get the hell out
- убирайся из моей кухни - get out of my kitchen
- ты убирайся отсюда - do you get out of here
- убирайся отсюда, прежде чем - get out of here before
- убирайся отсюда немедленно! - get plum out of here!
- сл. убирайся отсюда!, сгинь! - go fly a kite!
- Убирайтесь отсюда - get the hell outta here
- Убирайтесь из моего офиса - get the hell out of my office
- Убирайтесь из моего дома - get the hell out of my house
- просто убирайтесь отсюда - just get the hell out of here
- Теперь убирайтесь - now get the hell out
- Убирайтесь из моего пути - get the hell out of my way