Попадать от страха - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Попадать от страха - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fall with fear
Translate
попадать от страха -

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- страх [имя существительное]

имя существительное: fear, fright, awe, terror, dread, anxiety, alarm, dismay, phobia, intimidation



Изнутри костюм слегка отдавал запахами предыдущих владельцев, запахами напряжения, страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suit smelled faintly of former occupants, of exertion and fear.

Он приподнялся на кровати и, похолодев от страха, начал прислушиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat up in bed and a cold sweat broke out upon his brow.

Он может быть готов отозвать иск из страха встречного обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may then be ready to drop the case for fear of his own prosecution.

Профессор английской литературы Дебора Уиллис, которая пишет с феминистской точки зрения, утверждает, что охота на ведьм была результатом общественного страха перед материнской властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

English Literature professor Deborah Willis, who writes from a feminist perspective, asserts that the witch-hunts resulted from a societal fear of maternal power.

Мы можем без страха встретить любое будущее, пока мы знаем, что встретим его не в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can face any future without fear so long as we know we will not face it alone.

Он внушает чувство страха тому, кто приводит его в действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He instills an overwhelming feeling of dread into anyone who activates him.

Он похож на заключенного в темницу невинного, умирающего от страха и ужаса младенца, ставшего жертвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like some innocent, cringing, terrified victim locked in a dungeon.

Когда-то потрясающие глаза были вырезаны обезумевшим от страха солдатом, который пытался отомстить павшему врагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The once-ravishing eyes had been cut out by whatever fear-maddened soldier had sought revenge upon the emptied form.

Эйден, мы больше не можем позволять убежища от страха войны детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aiden, we can no longer afford to hide our children from the horrors of war.

Мы также подчеркиваем необходимость отказа от вредоносной пропаганды и нагнетания страха, паники и напряженности в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also stress the need to renounce harmful propaganda and the sowing of fear, panic and tension in the region.

Я с одобрением отнесся к идее долларизации, т.е. замены аргентинского песо долларом США, и таким образом ликвидации страха перед изменениями обменного курса в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I favored the approach of dollarization, or replacing the Peso by the US dollar and thereby ending the fear of a future change of the exchange rate.

Будучи индианкой и немусульманкой, я могла путешествовать в регионе без страха и получала теплый прием и поддержку со стороны местных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carved in the cliff side or protected in small beautiful museums, these remarkable objects were the pride and joy of local Muslims, followers of the faith for more than a millennium.

Мою радость, от того, что у нас фестиваль страха в первый раз за 15 лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My joy that we have scare fest back for the first time in 15 years?

На его окровавленном лице был отпечаток страха, когда он спасался от смерти, когда чеченские террористы расстреливали его одноклассников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His bloodstained face was etched with fear as he ran for his life as Chechen terrorists gunned down his classmates.

'Джошуа номер один' - это голос страха в экспрессионизме, наравне с радостью в его впечатляющей двусмысленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Joshua number one' gives voice to the angst of expressionism, while revelling in its spectacular ambiguity.

Я видел, как их перетирали, как они скулили, пресмыкались, плакали - и под конец не от боли, не от страха, а только от раскаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw them gradually worn down, whimpering, grovelling, weeping-and in the end it was not with pain or fear, only with penitence.

Даже если ты добьёшься своего... неужели считаешь, что опытный генерал... не услышит страха в голосе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if you do break him, don't you think the General, a trained military veteran, is going to hear the fear in his voice?

Это латте с соевой карамелью с двойной порцией страха и вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a soy caramel latte with a double shot of fear and guilt.

Возможно из-за страха или какого-то иллюзорного морального кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps out of fear or some misguided moral code.

Он воспользуется этим мертвым пресмыкающимся для того, чтобы излечить свою жену от страха перед живыми змеями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would use this dead reptile to cure his wife of her fear of living ones.

Он впился взглядом в Стинера, как змея в кролика, стараясь подчинить его себе и пробудить в этом полумертвом от страха человеке хотя бы инстинкт самосохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so he stood there looking at him as might a snake at a bird determined to galvanize him into selfish self-interest if possible.

Дикие кобылы мчались по-прежнему быстро, но больше уже не визжали и не проявляли страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mares still swept on in full flight, though no longer screaming or in fear.

И не убоявшись страха Господня, а по наущению дьявола, он 15 мая сего года сотворил...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not having the fear of God, but moved by the instigations of the devil, did on the 15th May last...

На его лице не было ни страха, ни надежды -лишь застывшее, словно маска, высокомерное пренебрежение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was set into rigid lines of contemptuous defiance; neither hope nor fear could be read there.

А вы их видите? - спросил он небрежно, но втайне похолодел от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Can you see where they are?' he asked, nonchalantly. A cold fear lurked in the background of his mind.

Но мы не знали страха. Любопытство было сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we knew no fear and we were driven by curiosity.

Зато округу Мэйкомб недавно рассказали... что не надо ничего страшиться, кроме самого страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Maycomb County had recently been told that it had nothing to fear but fear itself.

Призываю Вас: идите домой, и посмотрите в зеркало, и молитесь, чтобы Ваш сын не встал на путь страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I urge you to go home and look in the mirror, and pray that your son doesn't succumb to the path of fear.

Я сидел у себя в комнате и никуда не выходил... чтобы не попадаться тёте на глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept to my room, so no one knew. It was best to avoid my aunt.

Посмотри на тех двоих, побелели от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get a load of those two, the dread on their faces?

Я чувствую, что попала в мир, где меньше страха и боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting to feel at peace, less fraught with fear and pain.

Достаточно доказательств существования организма неизвестной природы, способного существовать благодаря эмоции страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is sufficient precedent for existence of creature, nature unknown, which could exist on emotion of fear.

Это не мой голос, полный страха, кричал по ночам о вещах, которых я, несомненно, не знал и не мог знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not my voice that cried out in the night in fear of things known, which I, forsooth, did not and could not know.

Возмущенные, испуганные граждане... собрались на Красной площади перед Кремлем... но нельзя сказать, что они не чувствуют страха перед холодом... и перед очередным митингом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angry, frightened citizens... are gathering outside the Kremlin in Red Square... but they're not braving the bitter cold... for yet another political rally.

Полжизни просидел, трясясь от страха, все ждал, чтобы кто-нибудь заговорил со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've waited, trembling, half a lifetime for someone to speak to me.

От нее я узнал, что чувство страха все еще не исчезло в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was from her, too, that I learned that fear had not yet left the world.

Напомню опять читателю, что Николай Всеволодович принадлежал к тем натурам, которые страха не ведают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must remind the reader again that Nikolay Vsyevolodovitch's was one of those natures that know nothing of fear.

Саблезубые тигры не ведают страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sabres don't feel fear.

Я трусиха, я суеверна, называйте как угодно мои предчувствия, но я трепещу от страха: как бы мне не поплатиться за свое счастье ужасной катастрофой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am very fearful, superstitious. Give what name you like to my presentiments, but I am afraid that my happiness will be paid for by some horrible catastrophe.

Но если вы хотите работать на фабрике страха, в отделе корреспонденции всегда есть вакансии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, hey, if you really want to work for a Scare company they're always hiring in the mailroom.

Сфера не обнаружила каких-либо химических следов страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The orb didn't detect any chemical signs of fear.

По мне, так сама идея страха перед успехом доказывает, что мы сами не знаем, чего бы нам ещё бояться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To me, the whole concept of fear of success is proof that we are definitely scraping the bottom of the fear barrel.

Поэт может вспомнить инфантильный тип религиозного страха, предполагающий фрейдистское учение об отцовском комплексе, или имаго, по отношению к Богу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A poet may 'recall an infantile type of religious fear,' suggesting 'the Freudian doctrine of the father complex or imago, in relation to God.

Сталинские чистки повлекли за собой тяжелые потери и породили атмосферу страха в профессии, как и везде в советском обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stalinist purges took a heavy toll and instilled a climate of fear in the profession, as elsewhere in Soviet society.

Навязчивые воспоминания и обусловленные реакции страха считаются результатом реакции на соответствующие триггеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intrusive memories and conditioned fear responses are thought to be a result of the response to associated triggers.

История юноши, который отправился узнать, что такое страх, - это немецкая сказка, посвященная теме незнания страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was is a German fairy tale dealing with the topic of not knowing fear.

Постоянное воздействие на объект страха в сочетании с вознаграждением позволяет животному стать менее напряженным, тем самым становясь менее чувствительным в этом процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consistent exposure to the feared object in conjunction with rewards allows the animal to become less stressed, thereby becoming desensitized in the process.

Такой материал может попадать в канализацию непосредственно из медицинских учреждений или выводиться пациентами после лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such material can enter the sewers directly from the medical facilities, or by being excreted by patients after a treatment.

Несмотря на свои ограничения, хлор был эффективным психологическим оружием—вид надвигающегося облака газа был постоянным источником страха для пехоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite its limitations, chlorine was an effective psychological weapon—the sight of an oncoming cloud of the gas was a continual source of dread for the infantry.

Большинство людей понимают, что они страдают от иррационального страха, но бессильны преодолеть свою паническую реакцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most individuals understand that they are suffering from an irrational fear, but are powerless to override their panic reaction.

Ничейная земля - это земля, которая не занята или находится под спором между сторонами, которые оставляют ее незанятой из-за страха или неуверенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No man's land is land that is unoccupied or is under dispute between parties who leave it unoccupied due to fear or uncertainty.

Финчер запланировал две трети съемок комнаты страха еще до начала съемок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fincher had two-thirds of Panic Room's shots planned before the start of filming.

Финчер старался освещать свой фильм меньше, чем большинство других фильмов; он считал, что темнота вносит свой вклад в Фактор страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fincher sought to light his film less than most other films; he believed darkness contributed to the scare factor.

Он также дважды снимал многие эпизоды из-за их почти параллельного появления на видеомониторах в комнате страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also filmed many sequences twice due to their near-parallel appearance on the panic room's video monitors.

Если новобранец преуспеет, их кольцо откроет ложу страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a recruit succeeded, their ring would open the Fear Lodge.

Этот эпизод послужил фоном для романа британского писателя Роберта Харриса индекс страха, вышедшего в 2011 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The episode provided the background for British author Robert Harris' 2011 novel, The Fear Index.

Дальнейшее вдохновение для метода убийства Фортунато исходит из страха перед живым погребением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further inspiration for the method of Fortunato's murder comes from the fear of live burial.

Турецкое исследование 2010 года с использованием большой общенациональной выборки подтвердило, что женщины выражают значительно более высокий уровень страха перед преступностью, чем мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2010 Turkish study using a large nationwide sample confirmed that women expressed significantly higher levels of fear of crime than men.

Он также является жертвой исследований своего отца по феномену страха у детей, человеческой морской свинкой, подвергнутой садистским экспериментам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is also the victim of his father's studies in the phenomenon of fear in children, a human guinea pig subjected to sadistic experiments.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попадать от страха». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попадать от страха» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попадать, от, страха . Также, к фразе «попадать от страха» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information