Попусту тратить время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Попусту тратить время - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
waste time
Translate
попусту тратить время -

- попусту [наречие]

наречие: in vain

- тратить

глагол: spend, expend, outlay, disburse, melt, put out

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.


тратить время, терять время, напрасно тратить время, потратить время, валять дурака


Нам нужно заниматься ловлей преступников, а не тратить попусту время на дежурную болтовню на каких-то вечерах по сбору средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be out catching criminals, not dawdling about, making polite chit-chat at some random fundraiser.

Этот человек, должно быть, не придет, - сказал Фарфрэ. - Может быть, все это просто шутка, а если так, очень жалко тратить время попусту, когда дел так много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The person is not likely to be coming, said Farfrae. It's a trick perhaps, and if so, it's a great pity to waste our time like this, and so much to be done.

Если ты не способен выровнять квантовую спираль, а это, кстати, единственное, почему тебя приняли в лабораторию С.Т.А.Р., будь добр не тратить попусту моё время и силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are incapable of aligning the quantum helix and, by the way, the sole purpose of your employment here at S.T.A.R. Labs, could you save me some time and effort?

Я не намерен попусту тратить тут время, так как я считаю этот иск необоснованным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no intention of wasting this court's time on what I perceive to be a frivolous lawsuit.

Хватить врать, Рейли, и хватить тратить попусту наше время иначе, я лично прослежу за тем, чтобы пострадали твоя матушка и твоя семья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop lying, Reilly, and stop wasting our time or I'll see to it personally that your mother and your family suffer!

Я больше не могу тратить время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have any more time to waste.

Господи, я иногда думаю: у меня в организме так много газов, жалко их тратить попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, I said to meself, I have so much gas in my system, 'tis a great pity to waste it.

Давайте не тратить время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not waste any time.

Они не могут позволить себе тратить время попусту, поэтому вертятся, определяя направление по солнцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can't afford to waste a second getting lost, so they spin to take a bearing from the sun.

Давайте не тратить время попусту, говоря о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let's not waste any more time talking about him.

О том, что мы учимся меньше потреблять и тратить попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not told about how we are learning to begin to waste less and consume less.

Мои избиратели ожидают, что я не буду тратить время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My constituents expect me to make the most of my time.

Не хочу тратить лекарство попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to waste medicine if I don't have to.

чтобы тратить её попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life's too short to waste it away.

У нас всё будет в порядке, если не станем попусту тратить время на любительский спектакль и нездорово-сладкие сантименты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be fine if we steer clear of time-wasting amateur dramatics and sickly-sweet sentimentality.

Я не в настроении тратить время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in no mood for time wasters.

Если это из вежливости по отношению к оратору, то я не буду тратить ваше время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is a courtesy to the speaker, I won't waste your time with a long pitch.

Джина, я не буду тратить его время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gina, I'm not here to waste his time, all right?

Я доберусь до него, и на этот раз не стану тратить время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get to him, and this time I'm not gonna waste one of his sane moments.

Лучше бы вам, мистер Гридли, - сказал мне на прошлой неделе лорд-канцлер, - не тратить тут времени попусту, а жить в Шропшире, занимаясь полезным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be far better for you, Mr. Gridley,' the Lord Chancellor told me last week, 'not to waste your time here, and to stay, usefully employed, down in Shropshire.'

Нужен тот, кто будет каждый день напоминать тебе, что талант нельзя тратить попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need someone who reminds you, day after day, never to waste your talent on triviality.

Не хотел их тратить попусту пока не буду уверен, что ты сможешь дать мне то, что пообещала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't want to waste them till I was sure that you could deliver what you promised.

Он не хочет попусту тратить жизни солдатов из его войск на бессмысленной войне с Шотландией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't want to waste the lives of his troops on a pointless war with Scotland.

Вы не должны тратить попусту время в лазарете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't have you wasted in the infirmary.

Я не хочу тратить свой роуминг попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to waste my international minutes.

А мне осталось слишком мало, чтобы тратить время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my life is too short for incompetent people.

Но я не стану тратить попусту второй шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not gonna waste this second chance I've been given.

Скупать акции группы - это попусту тратить время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buy shares of the group - it waste time

А вы не любите тратить время попусту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you do not like the waste of time.

Хорошо, ребята, жаль тратить время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay guys, this is a waste of time for all of us.

Я не могу тратить время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't keep wasting time.

Почему бы не начать с того, чтобы не тратить мое время попусту... и перейти к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we begin by you respecting my time and getting to it.

Может, не будем больше тратить время попусту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not waste no more time, shall we?

Как будем тратить премиальные, Генриетта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are we gonna do with all that bonus money, Henrietta, huh?

Не хочу я тратить деньги, которые моя дочь зарабатывает тяжким трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to waste money my daughter made with hard work.

Однако они находятся под постоянным социальным давлением, которое заставляет их тратить все больше и больше денег, как говорит еще один бывший служащий Goldman, который сейчас всерьез занялся психотерапией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they are under constant social pressure to spend and spend some more, according to another ex-Goldmanite — who is now a psychotherapist, naturally.

К тому времени уже начали брать на работу людей и тратить деньги, поэтому Абрамс и Кэздан взялись за работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People were already getting hired and money was being spent, so Abrams and Kasdan stepped in.

В каждом что-то шло на дневных сеансах, но вот на это не мог он тратить дня, подаренного ему, чтоб рассмотреть вселенную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were matinees in all of them, but he couldn't waste the day he had been given to observe the universe on something like that.

Мой брат Лоуренс уверен, что мы попусту тратим время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother Lawrence is convinced that we are making a fuss over nothing.

Он просил, чтобы я еще два года вела дом, и умолял меня не тратить на себя больше того, что он определил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wishes the present arrangements as to the expenses of housekeeping to continue for two more years, and entreated me not to exceed my allowance.

Ты же вовсе не собираешься их тратить, что, не правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You haven't any intention of spending it, have you?

Так было бы лучше для нее. У меня нет никакого желания тратить мою латину на возмещение за ее преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd better. I have no intention of spending my latinum to make restitution for her crimes.

На беду, из-за чересчур высокого роста Люку приходилось тратить лишние доли секунды, наклоняясь к овцам, и это мешало ему возвыситься из первоклассных мастеров в сверхмастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But unfortunately he was just a little too tall, those extra seconds bending and ducking mounted up to the difference between gun and dreadnought.

И на том покончим, у меня нынче не меньше, чем у вас, работы, тратить время даром я не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, I'm as hard at work as any of you to-day, and I can't spare much time.

Они всегда заставляют меня вспоминать как я в основном тратил ее в пустую и как я собираюсь продолжить ее тратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They always make me take stock of my life how I've pretty much wasted all of it and how I plan to continue wasting it.

чего они не говорят, что Уолл Стрит сделает нас банкротами и люди перестанут тратить деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

what they didn't say was that Wall Street was going to take us to the cleaners and people would stop spending money.

Я редко попусту трачу время, размышляя об отставных шпионах и их приспешниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seldom waste time speculating about retired spy-masters and their associates.

Я серьезно, Томас, если ты еще не принял решение, не трать попусту мое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm serious, Tomas. If you're on the fence about this, don't waste my time.

Я не собираюсь тратить свою жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to waste my life!

Погодь, пока ты не начал попусту трепаться... У меня для тебя подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, before you start waffling on... ..I got you a present.

Плохо уже то, что я вынуждена тратить свое время выбирая шторы и роя ямы в розовом саду но притворяться на камеру, что мне это нравится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's bad enough that I actually have to spend my days choosing drapes and digging holes in the rose garden, but to pretend that I actually enjoy it on camera?

Мано, мой девиз, который я выучил в Америке: Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на что-то, кроме удовольствия и победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mano, my motto, which I learned in America, life is too short for anything other than pleasure and victory.

Проект, скорее всего, не будет тратить время на поиски носков, как недавно было замечено в решениях Arbcom MOS с одним особенно настойчивым носком, PMAnderson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Project is less likely to have to waste time chasing down socks, as was seen at Arbcom MOS decisions recently with one particularly persistent sock, PMAnderson.

Игрок настроит проект, нажмет кнопку и через заданное время задание будет выполнено, вместо того чтобы тратить время на собственно выполнение крафта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player will set up the project, click a button and after a specified time the task will be completed, rather than spending time actually performing the crafting.

Барселона также продолжала тратить большие суммы, хотя в последние годы этот уровень несколько снизился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barcelona also continued to spend heavily, although in recent years, the level had been slightly reduced.

Но в любом случае, давайте не будем тратить здесь больше места; хорошее решение было достигнуто для настоящей статьи, поэтому дальнейшее обсуждение действительно должно принадлежать другому месту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But anyways, let's not waste any more space here; a good solution has been reached for the actual article, so further discussion really should belong elsewhere.

Кроме того, на достаточно больших плантациях с владельцами, готовыми тратить эти деньги, часто строились специальные лазареты для решения проблем со здоровьем рабов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, large enough plantations with owners willing to spend the money would often have specific infirmaries built to deal with the problems of slaves' health.

Так что давайте не будем тратить время на обзывательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let’s not waste time over name-calling.

Перестань тратить время каждого на свои бредовые фантазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop wasting everyone's time with your delusional fantacies.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попусту тратить время». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попусту тратить время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попусту, тратить, время . Также, к фразе «попусту тратить время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information