Болтаться попусту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Болтаться попусту - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fool around
Translate
болтаться попусту -

глагол
fool aroundдурачиться, валять дурака, болтаться попусту, зря болтаться
- болтаться

глагол: hang out, dangle, dangle around, hover, slosh

- попусту [наречие]

наречие: in vain



Я не хочу попусту растрачивать свою жизнь, как это делаешь ты и я не хочу тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to waste my life the way that you've wasted yours... .. and I don't want you!

Она может болтаться на пугале и разгонять ворон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may well dress a scarecrow to frighten the crows.

Прекрасное время вы выбрали, чтоб ехать болтаться по городу. В самый разгар призыва, чёрт побери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine time you pick to go gallivanting off... in town, right in the middle of the bloody muster.

Джоэл, ты не можешь здесь болтаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joel, you can't fool around here.

Иной суеверный старый плотник скорее согласился бы болтаться в снастях, чем взялся бы за такую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some superstitious old carpenters, now, would be tied up in the rigging, ere they would do the job.

Ты снова будешь тут болтаться и ничего не покупать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you just gonna hang around... . ..or are you actually gonna buy something this time?

Курить, пьянствовать и болтаться без дела по улицамтакова общая черта скучающей, опасной и безработной молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smoking, drinking and hanging around street corners is a common characterisation of a bored, unhealthy, unemployed youth.

Нужно быть кретином чтобы болтаться в травме, изображая мать Терезу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why would a guy be stupid enough to hang out in the trauma ward and play Mother Teresa?

Ты тратишь свое время попусту. Уильям Белл не враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're wasting your time. william bell is not the enemy.

Ты не можешь болтаться в моем кабинете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just hang out at my office.

Это отличное прикрытие если вам надо преспокойно болтаться, и дает предлог для разговора с кем угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the perfect cover if you need to linger without being bothered. And it gives you a pretext for talking to almost anyone.

И очевидно мы не можем болтаться в моем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And obviously we can't hang out at my house.

И ты будешь болтаться по кампусу в одиночестве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to roam around campus by yourself?

И да, Вестен, не трать времени попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and, westen, don't dawdle.

Нет, но мне нравится болтаться без дела по большому самолёту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but I like poncing about in a big plane.

Это намного лучше, чем болтаться в Глобусе. Я бы там больше не вынес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a damn sight better than the leftovers at The Globe, not that I'm in for more of those.

Мой брат Лоуренс уверен, что мы попусту тратим время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother Lawrence is convinced that we are making a fuss over nothing.

Теперь мы, либо придем к единому мнению, либо будем поодиночке болтаться на виселице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will now all hang together. Or, most assuredly, we will all hang separately.

А то, что кто-то попусту тратит время в подвале, замышляя свергнуть правительственную организацию, это уже твоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The part where somebody wasted his time in the basement, plotting the overthrow of a government agency, that one's on you.

Пилигримы пустили в ход свои винчестеры и попусту швыряли свинец в кусты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pilgrims had opened with their Winchesters, and were simply squirting lead into that bush.

Всякий мыслящий человек знает, что жизнь -неразрешимая загадка; остальные тешатся вздорными выдумками да еще попусту волнуются и выходят из себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all know that life is unsolvable-we who think. The remainder imagine a vain thing, and are full of sound and fury signifying nothing.

Это мошенническая система называется стендом для журналов, сюда люди приходят покупать, а не болтаться здесь и читать бесплатно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the bogus system called this is a magazine stand, where people come to buy, not hang out and read for free!

И очевидно мы не можем болтаться в моем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And obviously we can't hang out at my house.

Я начал болтаться с феминистками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I started to hang out with feminists.

Вы будете болтаться на виселице в своём лучшем облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will dangle you in your Sunday best.

Я обещал Лоре месяц на яхте болтаться по Карибскому морю в свадебном путешествии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised Laura a month on a boat kicking around the Caribbean for our honeymoon.

Я редко попусту трачу время, размышляя об отставных шпионах и их приспешниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seldom waste time speculating about retired spy-masters and their associates.

Я серьезно, Томас, если ты еще не принял решение, не трать попусту мое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm serious, Tomas. If you're on the fence about this, don't waste my time.

Никто не будет болтаться вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There won't be anyone hanging about.

И уже завтрашним утром, я буду сидеть в своём кресле, а те кто это сделал будут болтаться на...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By first light tomorrow, I'll be back in my chair and whoever did this will be hanging by his goddamn...

Не будет болтаться под ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get him out from under her feet.

Ты будешь болтаться в коридоре и сторожить, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna hang out in the hallway and stand guard, okay?

Я больше не собираюсь болтаться в Блюбелл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna be hanging out in bluebell anymore.

Я ненавидела болтаться в Убежище

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I loathed hanging out in the Sanctuary.

Знаешь, иногда хочется сделать нечто большее со своей жизнью чем болтаться возле магазина, продавать травку и всё такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, sometimes I wish I did a little more with my life instead of hanging out in front of places selling weed and shit.

Еще я люблю есть, спать и болтаться с друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, I like eating, sleeping and hanging out in the 'hood.

Когда я стану подмастерьем, то перестану там болтаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I'm an apprentice, I'll stop hanging out in the street.

Что до меня, я всегда знал, что буду болтаться на веревке, поэтому я постарался, чтобы никто не оплакивал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For me, I always knew I was fated to dangle from the end of a rope, so I made sure to leave none behind to mourn for me.

Я не могу тратить время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't keep wasting time.

Ты можешь здесь болтаться для покажи-и-скажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can hang out for the show-and-tell me nothing.

Погодь, пока ты не начал попусту трепаться... У меня для тебя подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, before you start waffling on... ..I got you a present.

Как всякий заядлый лентяй, он пуще всего любил болтаться и трепаться там, где люди более или менее работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like all ingrainedly idle men, he was very fond of lounging and chatting in places where other people were doing work.

Не в привычках Лестера Фримона попусту трепаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lester Freamon is not in the habit of selling woof tickets.

Не надо было мне отпускать твоего брата болтаться одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never should have let your brother wander off alone.

Оставил бы меня болтаться на виселице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should've left me hanging from those gallows.

Надеюсь, завтра с утра этот парнишка не будет здесь болтаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope I don't see that boy mooning around here tomorrow.

Я не трачу свои силы попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm saving my energy.

Поторопись, я не могу больше болтаться на этой люстре!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurry up! I can't hang on to this chandelier much longer...!

Давайте не тратить время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not waste any time.

Запомни, не трать попусту время в Гонконге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember not to waste any time in Hong Kong

Лучше бы вам, мистер Гридли, - сказал мне на прошлой неделе лорд-канцлер, - не тратить тут времени попусту, а жить в Шропшире, занимаясь полезным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be far better for you, Mr. Gridley,' the Lord Chancellor told me last week, 'not to waste your time here, and to stay, usefully employed, down in Shropshire.'

Может, мне не следует жаловаться сейчас, когда с мистером Бейтсом такая беда, но мне это напомнило о том, что жизнь коротка, а я трачу время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be wrong to complain with Mr Bates like he is, but it reminds me that life's short and I'm wasting mine.

Они не могут позволить себе тратить время попусту, поэтому вертятся, определяя направление по солнцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can't afford to waste a second getting lost, so they spin to take a bearing from the sun.

Почему бы не начать с того, чтобы не тратить мое время попусту... и перейти к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we begin by you respecting my time and getting to it.

Для спортивной ходьбы, чтобы болтаться по городу, или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You looking to just go hiking, or bopping around town, or...

В отличие от традиционных американских горок, поезда Griffon's не имеют пола, позволяя ногам всадников болтаться на протяжении всей поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike traditional roller coasters, Griffon's trains are floorless, allowing the riders' legs to dangle throughout the ride.

Почему ты попусту тратишь время, утверждая, что я оказал тебе великую услугу, с которой, я уверен, мы оба согласимся, что ее не существует?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you wasting your breath asserting the existence of some great favor I've done you that I'm sure we would both agree is nonexistent?

Поэтому он думает, что попробует более богемную вещь, которая заключается в том, чтобы просто болтаться по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he thinks he'll try a more Bohemian thing, which is to just hang around the house.

Я не уверен, что осмелился бы внести свой вклад; я даже не уверен, что стал бы болтаться на этом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not so sure I would have dared contribute; I'm not even sure I would have hung around the site.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «болтаться попусту». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «болтаться попусту» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: болтаться, попусту . Также, к фразе «болтаться попусту» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information