Посматривал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Посматривал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
looked
Translate
посматривал -


Рослый и дюжий мужик, вероятно дворник, стоял посреди двора, с метлой в руке, и лениво посматривал на всю сцену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A big, hulking peasant, probably the porter, stood still in the middle of the yard with the broom in his hand, looking lazily at the scene.

Я постоянно туда посматривал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't stop looking over there.

Покуривая толстенную сигару, Доббс с любопытством посматривал на Йоссариана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dobbs was watching him curiously, smoking a fat cigar.

Булочник не мог не улыбнуться и, нарезая белого хлеба, жалостливо посматривал на них, что оскорбило Гавроша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.

Осоловевший старик тупо посматривал по сторонам и, казалось, не понимал, чего от него хотят. Его темное, высохшее лицо было неподвижно, как маска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, in a state of torpor, with his immovable mask of tanned skin, looked at them without appearing to understand.

Андрей пищал через кляп, и Айзек в отчаянии посматривал на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andrej squealed through his gag and Isaac looked up at him despairingly.

Погрузку почти закончили. Рамон Вобэн посматривал на часы и ходил взад-вперед. Грузовик запаздывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The loading had almost been completed. Ramon Vauban looked at his watch again and cursed. The truck was late.

В течение обеда Том беспрестанно посматривал на часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All through dinner he kept looking at his watch.

Раздвинув квадратные фалды своего фрака, он стоял, опершись на стойку, и посматривал на всех с важным видом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was leaning against the bar, with the tails of his dress coat thrust apart, while he fully maintained the important air of an employer.

Армянин так весело посматривал, будто работа его была - распределять театральные билеты, и он рад был, что Олег пришёл с хорошей заявкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Armenian gave him a merry look, as if his job was selling theatre tickets and he was glad to see that Oleg had come with a big order.

Крестьянин шлепал оторванными подошвами и порой искоса посматривал на Рубашова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peasant at first trotted along in silence beside Rubashov, watching him from the side.

Николай Всеволодович повертывался и посматривал кругом, не отвечая никому и с любопытством приглядываясь к восклицавшим лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolay Vsyevolodovitch kept turning round, looking about him, answering nobody, and glancing curiously at the persons exclaiming around him.

Я никуда ехать не собирался - просто прогуливался да посматривал по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was not going anywhere; I hung back and watched.

Он старался держаться к нему поближе, настояв на том, чтобы сесть рядом с ним, и посматривал на него всякий раз, когда до их слуха доносились особо обидные реплики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept close to Mallory, insisted on sitting next to him and glanced at him whenever a particularly offensive bit of conversation reached them.

Кто-то посматривал наши внутренние данные по доктору Лектеру,.. ...причём регулярно, используя ваш компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone there has been accessing our private VICAP files on Dr. Lecter... with some regularity on your computer.

Том едва отвечал и нетерпеливо посматривал на дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scarcely answered. He looked anxiously at the door.

Гарин, раскрывая чемодан, посматривал на нее обведенными синевой блестящими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garin, as he opened a suitcase, kept glancing at her with burning eyes framed in blue rings.

Ты посматривал на кобуру Билли с того момента, как попал сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been, uh, eyeballing Billy's sidearm since you got here.

Янсен искоса посматривал на великолепие только что отделанной спальни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jansen took a side-glance at the magnificence of the recently decorated bedchamber.

Мы быстро двинулись в сторону деревни, и я несколько раз украдкой посматривал на Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we walked briskly away from the house, I glanced at him more than once.

Она посматривает видеозапись шоу, которое только что закончилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She watches a video of the show that just ended.

Посматривай на монитор, Будь субъективен, и Кратко записывай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peer at the monitor, Be judgmental, and Jot it down.

Вы мне уже говорили это десятки раз!-воскликнула девушка, рассеянно посматривая по сторонам. - Должно быть, он нам не близкая родня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's exactly what you have said a score of times before! replied the young woman, looking about her inattentively. He's not a near relation, I suppose?

Кавалерист благодарит за полученные сведения и медленно едет дальше, посматривая по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trooper thanks his informant and rides slowly on, looking about him.

Прохожие удивленно посматривали на угрюмого и нескладного паренька в дешевом, плохо сшитом костюме, шедшего с такой изящной и грациозной девушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passers-by glanced in wonder at the sullen, heavy youth, who, in coarse, ill-fitting clothes, was in the company of such a graceful, refined-looking girl.

Целых два дня он крепился, хотя вид сына, на которого он все посматривал украдкой, ему очень не нравился... но на третий день за обедом не выдержал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For two whole days he held firm, though he did not at all like the look of his son, whom he kept watching on the sly ... but on the third day at dinner he could bear it no longer.

Операторы «мастерка» считались «сливками общества», и остальные артисты с завистью посматривали на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The skillo operators were the crème de la crème, and all the other carnies looked up to them.

Может, мы вас не заметим, так вы сами посматривайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Watch out for us ef we don't see you.

Я включу телефон на звучный, и буду посматривать на него пока ты не позвонишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put my cell on loud, and I'm just going to keep looking at it until you call.

И девушки стали посматривать, какая в Кейт произойдет перемена, не начнет ли она их тиранить; но Кейт сделалась только еще ласковее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They watched Kate to see how she would change, perhaps become a tyrant, but if anything, she was nicer to them.

Посматривать в сторону выхода, мило улыбаясь и набирая 911.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then backpedal while maintaining a smile and dialing 911 in your pocket.

Дети проснулись и, как мышата, посматривали по сторонам, высунув головы из-под одеяла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children awakened and watched from under their blanket, like mice.

Один посматривал на окно Рубашова - видимо, весть о его аресте уже распространилась по всей тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the two repeatedly looked up at Rubashov's window-apparently the news of his arrest had already spread.

Филипу показалось, что другие официантки посматривают то на него, то на эту парочку и обмениваются многозначительными взглядами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip thought the other girls looked from him to the pair at the table and exchanged significant glances.

Он проходил остальное время по улицам, беспрестанно посматривая на часы и оглядываясь по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent the remainder of the time in the street, incessantly looking at his watch and gazing about him.

Щукин стал посматривать серьезно, все более хмуря светлые брови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shukin began to search seriously, his fair eyebrows knit in a frown.

В другой она держала зеркальце и, разговаривая, недовольно посматривала на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her left she held a mirror and looked at her image with dissatisfaction as she talked.

Вот как! - воскликнул он и прошелся по мостику, шаркая ногами и зорко посматривая вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'So-o-o!' he exclaimed. He shuffled athwart, keeping one eye ahead vigilantly.

Пока мы не знаем как высоко это зашло, мы должны оставаться спокойными и работать. И посматривать за своими спинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until we know how far up this goes, we've got to stay calm, work quietly... and watch our backs.

Ну, я буду посматривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'll keep my eye open.

Николка - ефрейтор, самый старший, шлялся по казарме, то и дело подходя к телефону и посматривая на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolka, who as a corporal was now the senior ranker in the company, wandered around the barrack rooms, now and again walking up to the telephone and looking at it.

Все тревожно посматривали на противоположный берег, на луга около Чертси; но там было спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every now and then people would glance nervously across the Wey, at the meadows towards Chertsey, but everything over there was still.

Г оворили, что и жена интенданта посматривала на него, но это, по-видимому, была лишь клевета, исходившая от супруги доктора, известной в форте сплетницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some said the commissary's wife; but this could be only a slander, to be traced, perhaps, to the doctor's better half-the Lady Teazle of the cantonment.



0You have only looked at
% of the information