Постановлениями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Постановлениями - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
regulations
Translate
постановлениями -


Г-н Перальди четырежды обращался в следственную палату с ходатайствами о своем освобождении, однако они были отклонены постановлениями палаты, одно из которых было подвергнуто рассмотрению в кассационном порядке и признано обоснованным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Peraldi filed four applications for release with the investigation chamber; all were denied by judgements of the chamber.

С момента захвата рабочими они боролись с шестью постановлениями об их изгнании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the worker's takeover, they've fought off six separate eviction orders.

Что касается судебной практики, то моя страна весьма удовлетворена постановлениями, вынесенными за охватываемый докладом период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to jurisprudence, my country is very pleased by the Judgments handed down in the period covered by the report.

Если не указано иное, те же самые дни были объявлены также праздниками Сабахом и Сараваком в соответствии с их соответствующими праздничными постановлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless otherwise noted, the same days were also declared as holidays by Sabah and Sarawak in accordance to their respective Holidays Ordinances.

В 1887 году им было разрешено продолжать заседать в Палате лордов пожизненно; число апелляционных лордов в ординарной палате также было увеличено дальнейшими постановлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1887, they were permitted to continue to sit in the Lords for life; the number of Lords of Appeal in Ordinary was also increased by further enactments.

Совет является законодательным органом БМА и имеет власть над муниципальными постановлениями и бюджетом города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The council is the BMA's legislative body, and has power over municipal ordinances and the city's budget.

Эта эпоха постоянно обсуждается, и в нее вносятся коррективы в соответствии с постановлениями, результатами психологических исследований и в некоторой степени общественным давлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The age has continually been under debate with adjustments being made in line with rulings, the results of psychological research and to some extent public pressure.

Хотя первоначально это учреждение находилось в ведении правительства, теперь оно находится в частном ведении в соответствии с правительственными постановлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although originally run by the government, the establishment is now privately run to government regulations.

Были юридические проблемы, связанные с сокрытием законов, с различными постановлениями об их конституционной действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been legal challenges to concealed-carry laws, with different rulings to their constitutional validity.

Эти дебаты основываются на идее, что бизнес не любит изменений, а особенно изменений, внесенных политикой правительства и его постановлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This argument is based on the idea that business does not like change, and in particular does not like change brought about by government policy or regulation.

Кроме того, последствия недооценки вредного воздействия сложно нивелировать регламентационными постановлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition the consequences of an underestimation of adverse effects are not easily reversible by regulatory action.

Ваши преосвященства, в соответствии с постановлениями и правилами этого суда и желаниями его величества, формально прошу вас вынести решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eminences,in accordance with the rules and laws of this tribunal and the wishes of his majesty, I ask you officially to deliver your judgment.

В общем передний ряд бельэтажа, постановка Серые сады, и парень такой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's front-row mezzanine at Grey Gardens, - and the guy says...

В связи с этим в Верховный суд был подан иск, в котором 17 марта 2010 года Верховный суд постановил, что запрет на назначения не распространяется на судебную систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This caused a suit to be brought to the Supreme Court, in which the high tribunal ruled on March 17, 2010, that the ban on appointments does not cover the judiciary.

Окружной суд вынес постановление о выплате возмещения, а затем дело было подано на апелляцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The District Court awarded compensation and the matter was then appealed.

Постановки треков на выпускной также уникальны тем, что они демонстрируют европейское музыкальное влияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The productions of the tracks on Graduation are also unique in that they brandish European musical influences.

В 2010 году Тель-Авивский суд по семейным делам постановил, что документы должны быть опубликованы, и некоторые из них были, включая ранее неизвестную историю, но судебная битва продолжалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ruling by a Tel Aviv family court in 2010 held that the papers must be released and a few were, including a previously unknown story, but the legal battle continued.

В 2019 году она была частью спектакля 100 metros cuadrados с Марией Валенсуэлой и Стефано де Грегорио в постановке Мануэля Гонсалеса Хиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, she was part of the play 100 metros cuadrados, with María Valenzuela and Stéfano de Gregorio directed by Manuel González Gil.

Суд постановил, что действия насильника стали непосредственной причиной её смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court ruled that the conduct of her assailant was the proximate cause of her death.

Но пока что вам придется продолжать постановку без звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for now, you're going to have to continue staging without your star.

Это были тщательно продуманные постановки, призванные конкурировать с популярными безумствами Зигфельда, начавшимися в 1907 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were elaborate productions designed to compete with the popular Ziegfeld Follies, which had begun in 1907.

Блейн договорился, что театр одолжит ей корсет из другой постановки Рокки хоррор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blane arranged for the theatre to loan her the corset from the other production for Rocky Horror.

Межамериканский суд постановил по этому делу, что государство должно открыть больницу и школу в общине, в которой произошли убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Inter-American Court had decided in that case that a medical clinic and a school should be opened by the State for the community where the killings took place.

В конце постановки было также решено заменить голос актрисы Лины Леандерссон менее женственным, чтобы подчеркнуть предысторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Late in production it was also decided to overdub actress Lina Leandersson's voice with a less feminine one, to underline the backstory.

Нет никакой известной Литейной информации для этой постановки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no known cast information for this production.

Это постановление противоречит ирландскому постановлению, описанному ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ruling contradicts the Irish ruling described below.

Навыки тайм-менеджмента, которые включают в себя постановку целей, планирование и темп работы, являются эффективными подходами к снижению стресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her tomb is now situated between the later graves of William III and Mary II and the tomb of Mary, Queen of Scots.

Исполнительный комитет постановил, что Джек и Дональд должны отправиться в Гондурас для проверки претензий, выдвинутых экологической группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The executive committee decide that Jack and Donald should go to the Honduras to verify the claims made by the environmental group.

Через несколько дней Джейми просит Лэндона принять участие в школьной постановке Рождественского Ангела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few days later, Jamie asks Landon to participate in the school's production of The Christmas Angel.

Вторая половина Bionic исследует более балладную постановку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second half of Bionic explores a more balladic production.

Однако в 2016 году Верховный суд постановил, что Пуэрто-Рико не является отдельным суверенным государством для целей оговорки о двойном риске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in 2016, the Supreme Court held that Puerto Rico is not a separate sovereign for purposes of the Double Jeopardy Clause.

Постановка Алисы в местном театре была первой вылазкой Оливии де Хэвилленд на сцену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A community theater production of Alice was Olivia de Havilland's first foray onto the stage.

В течение этой осени он переехал в Рим, где принял участие в нескольких экспериментальных театральных постановках,некоторые из которых он также руководил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During that autumn he moved to Rome where he took part in some experimental theatre shows, some of which he also directed.

Окружной суд Штутгарта постановил, что Гаагская конвенция продолжает применяться в отношениях между Швейцарией и Германией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The District Court of Stuttgart held that the Hague Convention continued to be applicable between Switzerland and Germany.

За постановку некорректного вопроса он теряет 10 очков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By posing an illegal question, he loses ten points.

Но вы должны соблюдать постановление до тех пор, пока закон не изменится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you have to abide by the ruling until the law changes.

С нежностью вспоминаем её постановку Сумеречные мелодии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fondly remembered for her Twilight Melodies broadcast.

Адаптированная Джоном Николсоном и Стивеном Кэнни, постановка включает только трех актеров и была высоко оценена критиками за свою физическую комедию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adapted by John Nicholson and Steven Canny, the production involves only three actors and was praised by critics for its physical comedy.

Впоследствии она присоединилась к Национальному молодежному музыкальному театру и появилась в их постановке 2002 года поздние Спящие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She subsequently joined the National Youth Music Theatre and appeared in their 2002 production of The Late Sleepers.

Майская постановка 1993 года проходила в центре Барбикан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The May 1993 production was at the Barbican Centre.

При короле Эдуарде III Статут рабочих от 1349 года установил заработную плату ремесленников и рабочих и постановил, что продовольствие должно продаваться по разумным ценам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under King Edward III the Statute of Labourers of 1349 fixed wages of artificers and workmen and decreed that foodstuffs should be sold at reasonable prices.

Он также стал уделять больше внимания таким деталям, как постановка, освещение и презентация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also began to pay greater attention to such details as staging, lighting, and presentation.

Судья постановил, что женщины имеют право на возмещение ущерба, который будет определен позднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Judge held that the women were entitled to damages which would be determined at a later date.

Высший суд Индии постановил, что власти должны регулировать продажу кислоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India's top court ruled that authorities must regulate the sale of acid.

В 1998 году театр воображения получил права от поместья дамы Джин Конан Дойл на постановку новых радиорепортажей о Холмсе и Ватсоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1998, Imagination Theatre received the rights from the estate of Dame Jean Conan Doyle to produce new radio stories of Holmes and Watson.

У нас новое постановление, так что мне нужно проверить ваши сумки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got new security checks. I'm gonna check your bags.

Постановка вопроса не влечет за собой общей дискуссии и не дает оснований для голосования в палате депутатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A question does not call for a general discussion and does not give rise to a vote by the Chamber.

Артур К. Кларк, Джон Карнелл и Уильям Ф. Темпл приняли участие в постановке Новой Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arthur C. Clarke, John Carnell and William F. Temple became involved in Novae Terrae's production.

Всего лишь небольшая реакция блогосферы на твое постановление

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a little backlash on the blogosphere about your ruling.

Хотя судья Высокого суда дал разрешение в ноябре 2011 года, Федеральный суд постановил, что он сделал это ошибочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although a High Court judge had granted permission in November 2011, the Federal Court ruled that it had done so erroneously.

Постановки в Сиракьюсе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The People's Workshop at Syracuse?

Хагрид также появляется в пародийной постановке Гарри Поттер и несносный Голос, взаимодействуя с Драко Малфоем и дементором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hagrid also appears in the parody stage production Harry Potter and the Obnoxious Voice, interacting with Draco Malfoy and a dementor.

Он создал театральную труппу вместе с другими актерами в надежде, что постановка принесет ему признание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He developed a theatre company with other actors in hopes that a production would earn him recognition.

Это положение не менялось до конца 1960-х годов, когда последовал судебный процесс и постановление суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This did not change until the late 1960s following a lawsuit and court order.

Судья постановил, что они должны предстать перед судом как взрослые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A judge ruled that they should be tried as adults.

В августе 2007 года Клунс снялся в совместной постановке ITV/TVNZ человек, потерявший голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2007, Clunes starred in the ITV/TVNZ co-production The Man Who Lost His Head.

Постановка приписывается Джеральду Мак-Магону, который также выступал в качестве музыканта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Production is credited to Gerald McMahon, who also performed as a musician.

Главы правительств постановили создать Главную комиссию по возвращению имущества, включающую в себя следующие подкомиссии:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two Heads of Government decided to establish a Main Commission on Repatriation of Property, comprising the following subcommissions:.

Школьная постановка Гамлета пошла не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High-school production of Hamlet gone wrong.



0You have only looked at
% of the information