Преосвященства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Преосвященства - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
eminence
Translate
преосвященства -


Просто переписывать материал вокруг недостаточно, не для человека его преосвященства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merely copyediting stuff around is not enough, not for an individual of his eminence.

Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of Your Eminence's well-known piety as well as your great learning and diplomatic skills I can assure Your Eminence of the support of the French cardinals at the conclave to elect a successor.

Ваши преосвященства, в соответствии с постановлениями и правилами этого суда и желаниями его величества, формально прошу вас вынести решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eminences,in accordance with the rules and laws of this tribunal and the wishes of his majesty, I ask you officially to deliver your judgment.

Святой отец, в течение трех лет я бомбардировал кабинет его преосвященства просьбами открыть для меня доступ к архивам Ватикана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father, for three years I have petitioned this office for access to the Vatican Archives.

Ваши преосвященства, я не единственный, кто сомневается в законности моего брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Eminences, I am not the only one who questions the validity of my marriage.

Присядьте, ваше преосвященство, поговорите с Энн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit down, Your Grace, talk to Anne.

Император просил лично передать вашему преосвященству, что он желает вознаградить вас очень щедрой пенсией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emperor... told us to inform your eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous pension.

Благодарю, Ваше Преосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, Your Excellency.

Ваше Преосвященство, я должен просить, чтобы присутствующие здесь люди следовали этикету, соответствующему такому благоприятному телу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Eminence, I must request that the human contingent follow decorum appropriate to such an auspicious body as this one.

А доктора сказывают, что питье тогда на пользу, когда при нем и закуска благопотребная есть, как говорил преосвященный Смарагд, когда мы через Обоянь проходили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctors say drinking does you good only when followed by a hearty meal, as the Most Reverend Smaragd said when we passed through Oboyan.

Не ездите, ваше преосвященство, ради бога, не ездите!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not go, Monseigneur. In the name of Heaven!

Ваше преосвященство, я решил, что должен сообщить вам, что у меня нет другого выхода, кроме как просить ордер на арест отца Брауна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lord, I thought it proper to inform you that I've no alternative but to ask for a warrant for the arrest of Father Brown.

Ваше преосвященство, я хотел бы, со всем моим уважением, осведомиться насчёт Массимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eminence, I wish, with respect, to enquire about Massimo.

Я прекрасно это знаю, ваше преосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm well aware of it, Your Grace.

Ваше Преосвященство, поверьте, что все верующие Англии молятся за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Eminence believe me, that is something that the faithful of England are praying for.

Надеюсь, вы получили все советы, какие хотели, Ваше Преосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you got the advice you needed.

Больше ни о чём не беспокойтесь, ваше преосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't concern yourself with this any longer Your Eminence.

Ваше преосвященство, я раскаиваюсь в своей неудаче, но не в своих намерениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lord, for my failure, I am contrite, but for my intentions I am not and cannot be.

Называйте священнослужителей Преподобнейшими и Преосвященнейшими, называйте премьер-министра Канады достопочтенным ,называйте аристократов его светлостью. . . и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call clergymen Most Reverend and Right Reverend, call the PM of Canada the Honourable, call aristocrats His Grace the . . . etc.

Я уже ясно объяснил вашему преосвященству, что его величество...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have already made it plain to your Eminence that his Majesty...

Что привело его преосвященство в наши скромные края?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What brings his eminence to this lowly province?

Ваше Преосвященство, это будет непросто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Excellence, that may be difficult.

Это было бы лучше всего, ваше преосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be most useful,your eminence.

По мере того как его преосвященство рос в графстве, Берли также служил его Шерифом в течение 1409 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As his eminence grew in the county, Burley also served as its Sheriff for the year 1409.

Более того, я более четко подчеркнул Его Преосвященство как эксперта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, I more clearly emphasized his eminence as an expert.

Это неформальный визит, ваше преосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an informal visit... Your Eminence.

В 1783 году он опубликовал в Эдинбурге наблюдения о строении и функциях нервной системы, посвященные Преосвященному О.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1783, he published in Edinburgh 'Observations on the Structure and Functions of the Nervous System,' dedicated to the Right Hon.

Он готов поделиться сведениями, Ваше Преосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is ready to impart information, Eminence.

Проблема в том, ваше преосвященство, что армия короля Англии намного дальше от него, чем армия императора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble is,your eminence, the swords of the king of england are much further away than the swords of the emperor.

Его преосвященство совещается со священниками по религиозным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monseigneur confers with the minister of religion.

Вернемся к делу, ваше преосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's cover the talking points again, Your Eminence.

Ваше Преосвященство, когда у вас будет свободная минутка, вы сможете нас обручить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you have a moment, Your Cleanliness, would you marry us?

Сейчас вы увидите презентацию мод для священнослужителей. Добро пожаловать, Ваше Преосвященство и другие наши известные гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the following presentation of ecclesiastical fashions, we welcome His Eminence and our other illustrious guests.

Ваше преосвященство, в какой-то степени от меня вообще ничего не зависело, однако, считаю, что в некоторых вопросах удалось добиться успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With respect your eminence, to some degree it wasn't for me to achieve anything yet I consider this diplomacy to be somewhat successful.

Его Преосвященство Св. Августин обожал павлинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Milord Saint Augustine was fond of peacock.

Школа была основана в 1965 году Его Преосвященством Джоном Кваджо Амиссой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The school was established in 1965 by His Grace John Kwadjo Amissah.

Его преосвященство позвали к изголовью умирающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Grace was called away to see a dying man.

Ваше преосвященство, до прихода инспектора, этот злополучный инцидент с полицией...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lord, before the Inspector arrives, that unfortunate incident with the police...

Потому что я фанат Интера, Ваше Преосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm a fan of Inter, Your Eminence.

Ваше Преосвященство, вы умрете, если будете и дальше воздерживаться от еды и пить только дождевую воду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will die, Your Eminence, if you eat nothing, drink only rainwater!

Идемте, ваше преосвященство. Сюда, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come along, Your Grace, through here, please.

И с предвкушением вашего успеха, ваше преосвященство, которого мы более всего ждем с нетерпением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with anticipation of your success, Your Eminence. For which we are most impatient.

Ваше преосвященство, - сказал жандармский унтер-офицер, - так значит, то, что нам сказал этот человек, - правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monseigneur, said the brigadier of gendarmes, so what this man said is true, then?

Ваше преосвященство, мистер Лавджой, ваша жена забрала это...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reverend Lovejoy, your wife confiscated this...

Я склонен согласиться с вашим преосвященством, хотя воздержусь, пока не услышу все прочие мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am inclined to agree with your eminence, though I reserve judgment until I have heard all opinion.

Ваше Преосвященство, я несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Eminence, I'm not happy.

Вы, ваше преосвященство, хотите, чтобы все приносило пользу, а вот этот кусок земли пропадает даром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monseigneur, you who turn everything to account, have, nevertheless, one useless plot.

Я уверен, что ваше преосвященство знает, как успокоить юного льва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure Your Eminence has ways of pacifying the young lion.

Со всем уважением, Ваше Преосвященство, вы - едва ли беспристрастный наблюдатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all due respect, your Eminence, you're hardly an impartial observer.

Ваше Преосвященство, если бы вы не противились использованию магии...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your excellence, if you would only countenance the use of magic...

Не находите ли вы такой случай шокирующим, Ваше Преосвященство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And did you not find such occurrences shocking, eminency?

Ваше Преосвященство, почтенное общество, за то недолгое время, что я нахожусь среди людей, я смогла понять ту простую силу, что содержит в себе вера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your eminence, distinguished company, in this short time that I have been among humans, I've come to understand the simple power that faith holds.

Обоев на стенах не было; посередине одной стены висело несколько полинявших дагерротипных портретов преосвященных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The walls were not papered. A few daguerreotype portraits of bishops hung in the center of one wall.

Да, и я могу это засвидетельствовать, Ваше преосвященство

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I bear witness to that, Eminence.

Все дело в вашем преосвященстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is for the sake of Monseigneur.

Ваше преосвященство, власть привела вас к ложному пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eminence, being in power is what led you on the wrong path.



0You have only looked at
% of the information