Постре - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Постре - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
postre
Translate
постре -


Инжир с Арекипе, клубника со сливками, постре-де-натас и куахада-кон-мелао-вот некоторые из главных десертов, предлагаемых в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Figs with arequipe, strawberries with cream, postre de natas and cuajada con melao are some of the main desserts offered in the city.

Конечным результатом является то, что суспензионная полимеризация создает первичную полимерную частицу в реакторе, а не механически на постреакционных стадиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The net result is that the suspension polymerization creates the primary polymer particle in the reactor rather than mechanically in post-reaction stages.

На шее у него не мягчело, а брякло, и потягивало, и покалывало, и постреливало, даже и в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His neck was not softening; it was filling out, and it stung and shot pain right into his head.

Некоторые постреляционные продукты расширяют реляционные системы с нереляционными функциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some post-relational products extend relational systems with non-relational features.

Тебе станет легче, когда постреляешь по людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll feel better once we shoot some people.

Я даже не могу улизнуть пострелять перепёлок, без того, чтобы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't even sneak off to shoot a few quail without...

Мы в них постреляем и узнаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shoot at them, see if they're bulletproof.

Принципы конфуцианства до сих пор являются внутренним компасом для большинства жителей Восточной Азии в постконфуцианскую эпоху, точно так же как библейские заповеди остаются стандартом для Запада в пострелигиозную эпоху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confucianism's tenets still provide an inner compass to most East Asians in a post-Confucian age, just as Biblical admonitions remain standards for the West in a post-religious age.

Двое попытались бежать, а того не учли, что в лунную ночь тебя в чистом поле черт-те насколько видно, ну, конечно, и этих постреляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two tried to make a break for it, but they forgot that on a moonlit night you can be seen a mile away out in the open; of course, they got it too.

И нам нужно найти людей, которых подрядили пострелять из него, а не изучать их жертву, агента с кучей наград и незапятнанной репутацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, we need to be looking for the people that were hired to fire them, not investigating their murder victim, who's a decorated agent with a spotless record.

За годы применения MAG успел пострелять повсюду, от ЮАР до Фолклендов и от Афганистана до Ирака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the years since introduction, the MAG has served from South Africa to the Falklands, to Afghanistan and Iraq.

Я написал о его пострелигиозной духовности в нескольких своих книгах и очистил свое признание его сексуальной идентичности с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wrote about his post-religious spirituality in a couple of my books and cleared my acknowledgement of his sexual identity with him.

В этот период он также любил пострелять, порыбачить и понаблюдать за птицами вместе с братом и сестрой Хасинты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, he also enjoyed shooting, fishing and birdwatching with Jacintha's brother and sister.

Слышишь, Уэйд Хэмптон, мама выстрелила на пистолета твоего дорогого папы, и когда ты подрастешь, она и тебе даст из него пострелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Wade Hampton, Mama just shot off your dear Papa's pistol! When you are bigger, she will let you shoot it.

Теперь можно пострелять по птицам, которые прилетели клевать тела!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we're shooting the birds that are pecking at the bodies.

Мне тоже хочется пострелять!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dying to shoot, me too!

Немного выпили, немного постреляли, выпускали пар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, drinking a little, shooting a little, blowing off steam.

Там, у Глухого, все еще постреливают, значит, вернее всего, они окружили его и ждут подкрепления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are still shooting up at Sordo's, which means that they have him surrounded and are waiting to bring up more people, probably.

А этот пострел - мой внук Дэвид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fireball is my grandson, David.

Дорогая, мы просто постреляем из него по мишеням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, we'll use it for target practice.

Мартин Кинг говорил, надо их пострелять, а я думаю, тут хоть из пулеметов строчи, кенг не убавится, их тьма-тьмущая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin King was talking of a big shoot, but I don't see how an army of machine guns could reduce the number of kangas by enough to see the difference.

Постреволюционные изменения легли в основу военной организации Британской Индии вплоть до начала XX века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The post-rebellion changes formed the basis of the military organisation of British India until the early 20th century.

Любой взрослый человек может посетить такой полигон и пострелять из имеющегося оружия, без ограничений и разрешений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any adult can visit such a range and shoot from available weapons, without restrictions or permits.

Ирано-Иракская война и постреволюционные санкции того времени оказали драматическое влияние на запасы иранского западного оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Iran–Iraq War, and post revolutionary sanctions at the time had a dramatic effect on Iran's inventory of western equipment.

Он стал героем проигранного дела Конфедерации на постремонтном юге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became a hero of the Lost Cause of the Confederacy in the post-Reconstruction South.

Ладно, пострел, тогда тебе лучше убраться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, hot shot, you better get yourself out of here.

Ну, я хотел пересечь границу и немного пострелять в Лагос-де-Запитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I wanted to go across the border and do some shooting at Lagos de Zapitan.

Простудитесь, дурачьё, захвораете, а то пострел схватит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will catch cold, you silly woman! grandfather would growl, and have an apoplectic fit.

Пойдём немного постреляем. Замечательно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's try a little target practice.

Трудно представить себе кого-то настолько тупого, чтобы сначала убить сына главаря мафии, а потом слоняться поблизости, чтобы пострелять в полицейских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just hard to imagine somebody'd be stupid enough to kill the son of a mafia don and then stick around to shoot at the police.

Я-то жду не дождусь, когда смогу пострелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't wait to get cracking, myself.

Но эта охранная башня была пострена в 1634 и хорошо известна, как обитель приведений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this particular guard tower was built in 1634 and is well-known as being haunted.

Потом разбил мебель, немного пострелял по стенам, почти задушил девушку и в заключение вызвал полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I broke up some furniture, fired several bullets into the walls, choked her nearly to death in my own apartment, and then called the police on myself.

Даже если они любят пострелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if they are a little trigger happy.

Что ж, мы много народу постреляли вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we shot a lot of people together.

Весь лагерь гудит, у всех руки чешутся пострелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whole camp's abuzz with itchy trigger fingers.

Сговорившись со знакомыми пострелять уток на болотах Канкаки, южнее Чикаго, он вдруг передумал и даже решил уйти из конторы раньше обычного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had thought of going for a day's duck-shooting with some friends in the Kankakee Marshes south of Chicago, but had finally changed his mind; he even decided to go out to the house early.

Пострел одобряет первое, иллюстрирует различия между ними и утверждает, что динамизм следует принимать, а не бояться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Postrel endorses the former, illustrates the differences between the two, and argues that dynamism should be embraced rather than feared.

Уровень производительности был выше в дореагентские годы, но ниже в постреагантные годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The productivity rate was higher in the pre-Reagan years but lower in the post-Reagan years.

Ты что, Пострелёнок, собрался на маскарад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you, imp, gathered at the masquerade?

Он занял позицию, основанную на Постремо Менсе, что возвращение крещеного ребенка в его нехристианскую семью было бы несовместимо с церковным учением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He adopted the position, based on Postremo mense, that to return the baptised child to his non-Christian family would be incompatible with church doctrine.

Иди сюда, Пострелёнок, иди сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come here, imp, go here.

Ну ты даешь, Пострелёнок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you give imp.

Кара, если ты слышишь меня, я не давлю, но со мной паранормальный чувак, владеющий пистолетом, который хочет пострелять диких уток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(THINKING) Cara, if you can hear me, no pressure, but I've got a gun wielding paranormal leading me on a wild goose chase.

Например, до 2014 года каждый постреволюционный президент ранее был членом ПКР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, until 2014 every post-revolution president had formerly been a member of the PCR.

Причины острого повреждения почек обычно подразделяются на преренальные, внутренние и постренальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The causes of acute kidney injury are commonly categorized into prerenal, intrinsic, and postrenal.

Продукты, предлагающие более общую модель данных, чем реляционная модель, иногда классифицируются как постреляционные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Products offering a more general data model than the relational model are sometimes classified as post-relational.

Постреволюционные переходные периоды требуют терпения и везения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Post-revolutionary transitions require patience and luck.

Иногда, перед занятиями, она любит пострелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes she likes to shoot a few hoops before first activity.

А что, Пострелёнок, его разве там нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what, imp, it does not there?

Некоторые охотники даже приобрели для себя AR-15, а когда они постреляли из этой новой игрушки, она пленила их на всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these hunters have gone out and bought an AR-15, and when they shoot their new toy, they're most likely hooked for life.

Они требуют быстрой оценки, диагностики, сокращения и управления постредукцией, прежде чем человек может быть оценен в медицинском учреждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They require prompt evaluation, diagnosis, reduction, and postreduction management before the person can be evaluated at a medical facility.

Эти бесстрашные, талантливые и убежденные реформаторы оказались в центре внимания в постреволюционный период, который сейчас переживает Украина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These gutsy, bright, and articulate reformers are at the center of this post-revolutionary period.

Мы постреляем из 9мм пистолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be firing a 9mm handgun.

Занимая пост премьер-министра с 1981 по 1989 годы, он заслужил доверие благодаря проведению Ирана через критический постреволюционный период, а также за ирано-иракскую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Prime Minister from 1981 to 1989, he was credited for steering Iran through the crises of the early revolutionary period and the Iran-Iraq war.

Хочешь пострелять из моего ружья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want to have a shot with my gun ?

Как говорится сейчас, таковыми считаются только зверства Центральных держав и постреволюционной России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it reads now, only the atrocities of the Central Powers and post-revolutionary Russia are considered such.

Где тебя носило, постреленок? - сказала миссис Джо, топнув ногой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where have you been, you young monkey? said Mrs. Joe, stamping her foot.



0You have only looked at
% of the information