Поучиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поучиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
learn
Translate
поучиться -


Я подумываю поучиться у электрика, с которым я познакомился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been thinking about apprenticing with this electrician I met.

И в этом мне придется поучиться у тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will also learn in this respect from you.

Но у него также есть очень хорошее деловое чутье, очень важная вещь, которой также стоит поучиться, потому что он следит за всем процессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he's also got a very good business sense, which is a great thing to learn from as well, because he oversees the whole operation.

В самом деле, доктор Ходжинс, вам нужно поучиться определению тонких социальных связей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, Dr. Hodgins, you need to learn how to pick up on the more subtle social indicators.

Рядом со мной был не меньший шар с газами, у которого всегда можно было поучиться тупости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a bigger ball of gas I could study.

Нам есть чему поучиться друг у друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a lot to learn from each other.

Тебе следует поучиться у неё шарму, Чарли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should take some charm lessons from her, Charlie.

Вам возможно стоит поучиться манерам, падре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might want to work on your bedside manner there, Padre.

Сторонникам продвижения демократии стоит поучиться у Саакашвили, поскольку он является наглядным примером того, как не нужно говорить об этом предмете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advocates of democracy promotion would be well advised learn from Saakashvili as he has provided a perfect example of how to not talk about the issue.

Марсу следует поучиться у него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mars must have been taking some lessons from him.

Он пользовался случаем чему-нибудь поучиться, а к этому срывателю объявлений он почувствовал уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sought all occasions for learning, and that tearer-down of posters possessed his esteem.

Вам стоит поучиться ходить на двух ногах, не опираясь кулаками об пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might practice walking without dragging your knuckles on the floor.

Что сказал, что тебе нужно поучиться у Майи, знаешь, я не хотел сыпать тебе соль на рану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saying that you could've learned from Maya, you know, I didn't mean to make light of your problem.

Если хочешь поучиться у Четверга, можно начать с чего-то получше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to take a leaf out of Thursday's book, there's better places to start.

Я решил разыскать демона, с которым познакомился, и поучиться у него еще чему-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I departed then to seek my demon acquaintance and see whether there was anything else I might learn.

Я собираюсь взглянуть на то, как велась дискуссия по этому вопросу еще в 2006 году, я уверен, что там есть чему поучиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to take a look at how discussion on this was conducted back in 2006, I am sure there is something to be learned.

Британцам не мешало бы поучиться у нас. ДА ЗДРАВСТВУЕТ АМЕРИКАНСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Brits would do well to learn from us. LONG LIVE THE AMERICAN REVOLUTION!

Тебе бы у этого молодца поучиться, старпом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dare, you could learn something from this fine fellow, Number Two.

Джон, ты должен поучиться у своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should learn from your Dad.

К тому же не хотелось бы упускать шанс поучиться у столь мудрого наставника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I would not want to be robbed of the chance to learn from such a wise mentor.

Ана советую тебе поучиться писать маслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ana I think you should learn to paint with oils.

Так, мистер Мамет, почему бы вам не поучиться как писать сценарии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Mr. Mamet, why don't you learn how to write a script!

Амундсен воспользовался возможностью поучиться у инуитов во время своей экспедиции по Северо-Западному проходу в Йоа в 1905 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amundsen had used the opportunity of learning from the Inuit while on his Gjøa North West passage expedition of 1905.

У-у-у, дамочка, китайцы в том лагере могли бы у вас поучиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hooee, those Chinese Commies could have learned a few things from you, lady.

Сложные изменения ритма, навязчивый вокал и натиск изменений в динамике делают этот альбом другим так называемым металлическим группам, у которых можно было бы поучиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complex rhythm changes, haunting vocals, and an onslaught of changes in dynamics make this an album other so-called metal groups could learn from.

Я не против поучиться в Канаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don`t mind studying in Canada.

Когда речь заходит о правах женщин, Клинтон является гораздо более решительным сторонником перемен, однако ей все же есть чему поучиться у Меркель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to women's rights, Clinton is a more vocal advocate for change – but she may have something to learn from Merkel.

Она талантливая исполнительница и я думаю детям есть чему у неё поучиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is a talented performer and I really think that the kids are going to learn a lot of valuable technique from her.

Знаете, я всегда думал, что ЦРУ есть чему поучиться у домохозяек из пригорода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I always thought the CIA could learn something from the suburban housewife.

Вам следует поучиться хорошим манерам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You all need to learn some respect!

Ее так взволновало все, что он говорил, ей даже захотелось самой когда-нибудь побывать в Индии и поучиться у тамошних мудрецов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She recalled how stirred she had been by his impressions, and had wished at the time that she also might one day go to India and do likewise.

Чандлер Браун, и я надеялся поучиться у него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chandler Brown, and I'm hoping to study with him.

Такие страны, как Перу, находятся на верном пути развития, и у них есть чему поучиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries such as Peru were on the right path and could be learned from.

А что если я буду каждый день вставать на час раньше, для того чтобы поучиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I get up an hour earlier every day to study?

Когда я рядом с другими людьми, много всего можно увидеть, узнать, есть чему поучиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I come with many people, there are lots of things to discover, see and learn.

Это нам у него стоит поучиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should be teaching us tricks.

Не все умеют читать музыку, не у всех есть камера, но все так или иначе умеют общаться, и у всех есть истории, в которых есть чему поучиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not everyone can read music or owns a camera, but everyone can communicate in some way, and everyone has stories that the rest of us can learn from.

Или нам следует сделать решительные шаги и поучиться у активистов из простого народа, которые появились от отчаяния в районах, подобных моему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or will we take proactive steps and learn from the homegrown resource of grassroots activists that have been born of desperation in communities like mine?

Все мы можем поучиться искусству самоограничения, не так ли, Альфред?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could all learn the art of self-restraint, couldn't we, Alfred?

Оглядываясь в прошлое, я понимаю, что Аль Капоне было чему у меня поучиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking back on it, I might have given Al Capone a few hints.

Моя позиция такова: если нам и есть чему поучиться у благородного дикаря, так это тому, чего следует избегать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My position is, that if we have anything to learn from the Noble Savage, it is what to avoid.

Каждый раз, когда Рупал поест у вас она приходит домой и говорит что я должна поучиться у Вас, как готовить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time that Rupal comes to eat at your house she comes back home and tells me I have to learn how to cook from you.

Человек, чьи способности вы не знаете. Подумайте, надо ли меня оставлять? Возможно, вы можете поучиться у меня, как выживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person whose skill set you don't know so you have to assest wether it's worth keeping me around you might learn something from me, that you need to survive.

Китаю самое время поучиться у Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time for China to learn from India’s example.

Барыня моя была сладострастна до того, что сам маркиз де Сад мог бы у ней поучиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lady's sensuality was such that even the Marquis de Sade might have taken lessons from her.

И... и если она хочет, что бы мы воспринимали её всерьёз, она должна поучиться спокойствию!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she wants us to take her seriously she must learn to calm down!

Мы могли бы поучиться у него, как на практике проводить идеалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could learn from him about putting ideals into practice.



0You have only looked at
% of the information