Появляешься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Появляешься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
show up
Translate
появляешься -


Звонишь утром с незнакомого номера, а теперь совершенно случайно появляешься здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You unknown call me this morning, and then you just happen to show up here?

Я не рада, что ты появляешься здесь без предупреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't appreciate you just turning up unannounced like that.

Ты появляешься просто так, из ниоткуда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just show up out of the blue?

Ты шпионишь, подкрадываешься, появляешься перед машиной и начинаешь выкрикивать имена!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't snoop and sneak and appear in front of cars and start yelling names!

Ты внезапно появляешься и думаешь, что можешь продолжить с того, на чем остановилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You show up and expect to pick up where you left off.

Появляешься ниоткуда, живешь в нашем доме, ужинаешь с семьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You appear at his side out of the blue, stay at his house, have dinner with his family.

Ну прикинь, ты появляешься у него в кабинете с собакой, и вдруг совершенно случайно оказывается, что он проводит исследование, для которого нужна собака?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, come on, you show up in his office with a dog, and he, coincidentally, needs dogs for a study he just happens to be doing?

А теперь ты появляешься, и говоришь, что здесь небезопасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you show up, and you tell me it's not safe.

Каждый раз, когда ты появляешься, всё идёт не так, как надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time you turn up it always go wrong.

Словно исчезаешь в одном месте и тут же появляешься в другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's as if I could vanish from one stop and reappear at the next.

Появляешься и разрушаешь браки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go around breaking up people's marriages?

Внезапно, появляешься ты, и он прыгает с парашютами, и заваливается под коксом на важные встречи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly you come around, he's hopping out of planes and showing up to important meetings out of his mind?

Я вызываю тебя на действительное место преступления, а ты появляешься только спустя 25 минут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call you into an active crime scene, and you waddle in here 25 minutes later?

Каждый раз, когда я себя уговариваю бросить, ты появляешься и говоришь, что меня ждет большое будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time I talk myself out of it, you make it sound so easy.

Слушай, ты появляешься здесь и вбиваешь мне в голову все эти глупости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you come up here and you starting filling my head with all of this stuff.

Я тебя два года не видел, а ты внезапно появляешься у моего дома и что-то вынюхиваешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't seen your face in two years, you show up at my house unannounced, poking around?

А затем, два года назад она знакомится с Джеком, и так... так трепещет, и... перешептывается, и потом... появляешься ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, uh... two years ago, she meets Jack, and she's all fluttering and whispering secrets, and then... now there's you.

Ты всё равно не появляешься на снимках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't show up in photographs.

Ты появляешься в моей жизни 10 лет спустя пытаешься снова все перевернуть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You walk into my life after 10 years, try to upend it all over again?

Появляешься, когда вся тяжёлая работа сделана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You only turn up when the hard work's done.

Ну почему, когда ты неожиданно появляешься, другие отправляются за решётку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is it, when you randomly show up, other people go to jail?

Появляешься здесь каждое воскресенье, как по часам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're still out here every Sunday like clockwork.

Гиббс работает здесь с тех пор, как Марк Уолберг стал Марки Марком (с начала 90-х), и тут появляешься ты со своим ВООП, говоря Гиббсу, что ему нужна помощь, чтобы делать свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gibbs has been here since Mark Wahlberg was Marky Mark, and you show up with your acronym telling him he needs help doing his own job?

Каждый раз, когда ты появляешься, всё летит к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time you turn up, it always goes wrong.

Ту, что сейчас, и вот появляешься ты и встаешь посередине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you show up and get in the way.

Ты появляешься у меня на работе, говоришь с моей коллегой, ты допрашиваешь меня в моей комнате для допросов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You show up at my workplace, you talk to my coworker, you interrogate me in my interrogation room...

Ты в первый раз исчезаешь и появляешься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this your first time disappearing on and off?

Знаешь, я сидел здесь и мечтал, чтобы это дело было запутаннее. И тут появляешься ты, будто посланная небесами, со свеженькими фотками нашего подзащитного в стиле японского бондажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I was just sitting here, wishing this case was more complicated, and then you show up, as if sent by heaven, with our defendant's contemporaneous photos of an arcane

Почему каждый раз, как ты появляешься, это стоит мне денег?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WHY IS IT EVERY TIME YOU SHOW UP, YOU COST ME MONEY?

Ты появляешься на свет, ты растешь, ты счастлив, ты чего-то ждешь, затем умираешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is born, one grows up, one is happy, one waits, and then one dies.

Каждый раз, когда ты появляешься в новостях, это потому, что ты на кого-то набрасываешься!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time you in the news, it's 'cause you gettin' at somebody!

Второй раз в моей жизни пришельцы, и происходит это, когда появляешься ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aliens twice in my life, happening to me just when you turn up.

Эм, ну, тут и появляешься ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh,well,that's where you come into play.

Ты появляешься из ниоткуда в Фениксе, шестнадцать лет спустя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just show up here out of the blue... in Phoenix, 16 years later?

Вы не разговариваете друг с другом 8 лет, а потом ты просто появляешься, буквально из воздуха у него во дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, you guys go 8 years without speaking to one another, and then you just appear, literally, out of a puff of smoke in the backyard.

Появляешься в последний момент, чтобы спасти Землю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jump in at the last minute and save the Earth?

Ты определённо появляешься в самое ужасное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You certainly turn up at the darnedest times.

Ты появляешься из ниоткуда, и говоришь мы едем в Вегас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You show up out of nowhere, you say we're going to Vegas.

Ты не звонишь мне а затем ты внезапно появляешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't call me and then you suddenly appear.

Стоит Дэрмоту исправиться, появляешься ты, и он снова супер-грабитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time Dermot tries to go straight you turn up, and he's back being the master burglar.

Ты просто появляешься на выпускном, а потом исчезаешь, оставляя запах озона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just show up at the prom and then you disappear into the ozone.

Я не могу никуда пойти без того что ты появляешься, чтобы разозлить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't even go anywhere without you showing up to annoy me.

Мы тут уже месяцы пробыли безо всяких проблем, потом появляешься ты, и двое моих парней подрываются на минах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been here months without a problem, and here you come and two guys get wasted by landmines.

Ты появляешься как испорченная монета, чтобы цитировать Библию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You show up like a bad penny to quote scripture to me?



0You have only looked at
% of the information