По моему опыту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
шагать по - stride across
колонна по одному - column of files
отдел по борьбе с мошенничеством - fraud squad
бразильское агентство по регулированию электроэнергетики - Brazilian Electricity Regulatory Agency
выбирать по желанию - selected as desired
по существу; по существу говоря - substantially; strictly speaking
ходить по комнате - walk around the room
движение по азимуту - march on compass bearing
агентство ООН по оказанию помощи - UN relief agency
заместитель генерального директора по науке - Deputy General Manager for Research
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
мой жених - my groom
мой рост - my height
мой внешний вид - cut of my jib
Мой дом- моя крепость. - My home is my castle.
мой ник - my nickname is
мой сын - my son
враг мой - my enemy
бог ты мой - my God
дорогой ты мой - my dear
мой дорогой - my dear
Синонимы к мой: электронная почта, жена, муж, чистый, возраст, занятый, болезнь, налог, мыльная опера
имя существительное: experience, experiment, practice, test, trial, attempt, essay, sophistication, know-how
богатейший опыт - wealth of experience
набирать опыт - gain experience
внутренний опыт - internal experience
имел достаточный опыт - had enough experience
реальный жизненный опыт - real life experiences
сомнительный опыт - dubious experience
ценный опыт - valuable experience
колоссальный опыт работы - enormous experience
полевой опыт - field experiment
модельный опыт - model experiment
Синонимы к опыт: эксперимент, испытание, исследование, практика, навык, эмпирия, школа, умение, компетенция, опытность
Антонимы к опыт: отсутствие опыта, неопытность
По моему опыту, если ты доверяешь людям, то и они доверяют тебе. |
In my experience, when you trust people, they-they trust you. |
По моему опыту, есть обратная связь между степенью радостью одних и озабоченностью, тех кто страдает от того что подумает сосед. |
In my experience, there is an inverse relationship between the degree of one's happiness and the concern one suffers for what the neighbors think. |
Судя по моему опыту, люди, проходящие через то же, что и ты, и хорошо себя чувствующие, иногда могут получить крученый мяч. |
It's just that in my experience, people who are going through what you are going through and feel all good can sometimes be thrown a curve-ball. |
По моему личному опыту, мертвые никогда не возвращаются просто так. |
In my experience, the dead that aren't rarely come back without purpose. |
К сожалению, по моему опыту это не так, и кажется, что я должен носить знак Каина навсегда. |
Sadly in my experience that isn't the case and it seems I must wear the mark of Cain forever. |
Этот акцент в ДБТ на балансе принятия и изменения во многом обязан моему опыту в изучении медитации и восточной духовности. |
This emphasis in DBT on a balance of acceptance and change owes much to my experiences in studying meditation and Eastern spirituality. |
Давайте рассмотрим, что происходит после этого с эвкалиптом, по моему собственному опыту это семейство также известно как Гуммовое дерево. |
Lets l=consider what happens by following this with Eucalyptus, by my own experience this family is also known as Gum tree. |
Но, по крайней мере, по моему опыту, эту страну чаще называют Ирландской Республикой, чем просто Ирландией. |
But, in my experience at least, the country is more often referred to as the Republic of Ireland than simply Ireland. |
По моему опыту, это лучше всего работает, когда вы возвращаетесь к тестеру и говорите им, что теперь вы исправили ошибку, которую они заметили. |
In my experience it works best when you go back to the tester and tell them that you've now fixed the bug they spotted. |
По моему опыту, люди, которым вы не нравитесь, бывают двух типов: это либо глупцы, либо завистники. |
In my experience, those who do not like you fall into two categories, the stupid and the envious. |
По моему опыту, трагедия либо делает тебя мягкой, либо закаляет. |
In my experience, tragedy either softens you or hardens you. |
По моему опыту, редакторы не согласны с тем, какой должна быть система категорий, поэтому это поможет уменьшить подобные конфликты. |
From my experience, editors don't agree over what the category system is meant to be, so this will help reduce conflicts like that. |
По моему опыту - с ним жестоко обращаются. |
From my experience, he's being abused. |
Первый недостаток, похоже, противоречит моему опыту, и я использовал десятки различных моделей пера. |
The first disadvantage seems contrary to my experience, and I have used dozens of different pen models. |
По моему опыту, миссис Маккарти, драгоценности сильно переоценивают. |
In my experience, Mrs McCarthy, jewels are vastly overrated. |
Большие буквальные цитаты почти всегда являются признаком плохого и тенденциозного письма, по моему опыту. Буд..Перфорация. |
Big literal quotes are almost always a sign of poor and tendentious writing, in my experience. Fut.Perf. |
По моему опыту, это то, о чем люди говорят, когда обсуждают Рианну. |
In my experience, this is something people talk about when they discuss Rihanna. |
По моему опыту, все формы тестирования говорят вам что-то о вашей стратегии. |
Thanks for listening, In my experience all forms of testing tell you something about your strategy. |
По моему опыту, карамельный соус - отличный посредник, когда речь идёт о неудобных вторжениях. |
In my experience, caramel sauce is an excellent lubricant when it comes to awkward introductions. |
По моему опыту, за тем, на кого меньше всего можно так подумать следует серьезнее приглядывать. |
In my experience, the people who appear least likely to cheat are the ones you got to watch out for. |
Но, по моему опыту, темнота обычно преобладает. |
But in my experience, darkness usually prevails. |
Я понимаю, почему тебе интересно кто твой биологический отец, но по моему опыту, он как гадюка. |
I understand why you'd be curious about your biological father, but in my experience, he is a snake. |
По моему опыту огромные бюрократические организации не работают так эффективно. |
Because in my experience, huge bureaucracies don't act with that kind of efficiency. |
Судя по моему опыту жизни в нескольких феминистских пространствах, существует большой переход между поклонниками Riot grrrl и феминистками. |
From my experience living in a few feminist spaces, there is a large crossover between Riot grrrl fans and feminists. |
По моему опыту... те риски, которые вас соединяют, в итоге становятся бременем в будущем. |
My experience... the same risks that bring you together end up weighing too much for anything long term. |
Да, но по моему опыту, если оглянуться на все эти проблемы и понять, какую из них ты никогда не документировал, о какой не делал записей и никому в ней не признавался... то это будет как раз она. |
Yes, but in my experience, if you think back through all of the issues and figure which one you never kept a file on, never took a note about, never admitted to anyone... that's the one. |
Ото, судя по моему опыту, короткие биографии иногда пишутся самими испытуемыми, и поэтому их нужно воспринимать с долей серьезности. |
OTOH, from my experience the short bios are sometimes written by the subject themselves and so need to be taken with a grain of salt. |
Я знаю по опыту, что мисс Флайт относится снисходительно к моему куренью, и если вы тоже... - и, не докончив фразы, он снова берет трубку. |
As I know by experience that it's not disagreeable to Miss Flite, and since it's equally agreeable to yourself- and finishes the sentence by putting it between his lips again. |
Интересно потому, что это противоречит моему опыту работы со многими текстами, написанными американскими и британскими писателями. |
Interesting because it seems to contradict my experience in dealing with many texts written by American and British writers. |
По моему опыту, блоки вежливости действительно эффективны. |
In my experience civility blocks are indeed effective. |
По моему опыту, обычно все складывается иначе. |
My experience is usually the other way around. |
Наконец, десятилетние подзаголовки не являются стандартной практикой в биографических статьях и фактически, по моему опыту, не одобряются в обзорах GA и FA. |
Finally, decade sub-headings are not standard practice on biography articles and are in fact, in my experience, frowned upon in GA and FA reviews. |
По моему опыту, проблема специфична для математического стола - там сейчас происходит какое-то патологически сложное расширение шаблона или что-то еще? |
In my experience, the problem is specific to the Math desk - is there some pathologically complicated template expansion happening there just now, or something? |
По моему опыту на такую работу не пойдёт кто-то, у кого нет сильного желания помогать людям, лечить людей. |
Well, from my experience, no one goes into that line of work who doesn't have a deep desire to help people, heal people. |
По моему опыту, сенаторов волнует только как бы умаслить тех... кто финансирует их избирательные кампании. и они ничуть не боятся позабыть о тонкостях демократии... |
It is my experience that senators focus... only on pleasing those who fund their campaigns... and they're in no means scared of forgetting the niceties of democracy... |
По моему опыту, Dragon фрукты Я думал, он нормальный есть сразу после сбора урожая. |
In my experience, Dragon Fruit I was thinking it was normal to eat immediately after harvest. |
Мой милый ученик! - сказала Мадлена. -Поверьте моему опыту, моему большому опыту. |
My dear little pupil, trust my experience, my great experience. |
Благодаря моему теперешнему большому опыту я могу объяснить это странным поведением мозга при сильном шоке. |
In my now considerable experience, it's part of the strange way the brain works when reeling from a severe knock. |
In my experience, the wife always knows. |
|
И моему опыту работы в поле. |
And my experience in the field. |
Согласно моему опыту, когда тебе больше не нужна повязка на рану, ты просто срываешь ее и выкидываешь. |
In my experience, when you're done with the band-aid, you rip it off and throw it away. |
Даже при твоём предполагаемом разоблачении, по моему опыту - однажды коп, коп навсегда. |
Even with your supposed fall from grace, in my experience, once a cop, always a cop. |
По моему опыту, они лишь погружают в состояние блаженства. Даже при наихудших обстоятельствах. |
In my experience, they just put you in a state of bliss, even in the worst of circumstances. |
По моему опыту, она предназначена для тех, кто серьезно страдает цингой. |
This was solved when she held the hand of a dying girl named Linda Danvers. |
По моему профессиональному опыту... я считаю, мы столкнулись с зарождением хиппи-фестиваля, размером которого мы никогда не видели |
In my professional opinion... I think we're looking at a full-blown hippie jam festival the size of which we've never seen. |
По моему опыту, из-за любви убивают так же, как из-за страсти. |
In my experience, as many kill for love as desire. |
По моему опыту, любой поддаётся дрессировке. |
My experience, a dog can be trained. |
По моему опыту, трудолюбие является матерью удачи. |
My experience- diligence is the mother of luck. |
По моему опыту, предложение от злобной ведьмы всегда приходит с подвохом. |
In my experience, an offer from a malevolent witch always comes with a catch. |
In my experience, it's not unusual for people like that to just fade away. |
|
И о том, что большинство людей, по моему опыту, кто употребляет наркотики и алкоголь, лечат так себя от глубокой депрессии и тревоги. |
And the notion that most people, in my experience, who use drugs and alcohol are self-medicating a deep depression or an anxiety. |
И по моему опыту, они не так опасны, когда не бездельничают. |
And in my experience, they are never more dangerous than when they are idle. |
По-моему, при создавшемся положении я не совершаю никакой несправедливости, прося тебя вернуть мне свободу. |
I don't see under the circumstances that I am doing you any great injustice when I ask you to let me go. |
По моему опыту, как раз истинно беспомощные вовсю стараются проявить новую силу. |
In my experience, it's the truly powerless who are all too eager to demonstrate their new-found strength. |
По-моему, если ты пытаешься принизить меня, чтобы заработать очки, то наберись смелости сказать всё прямым текстом. |
And what I think is if you're trying to disparage me to score some points, then you should have the guts to say what you mean. |
Ты, - сказал Фердиианд Грау. - По-моему, у тебя мировая скорбь, Робби. |
You, said Ferdinand Grau. My dear Bob, you have Weltschmerz. |
Will this project interfere with my teaching schedule? |
|
У меня была работа, высоко оплачиваемая работа, которую я оставила, чтобы оказать услугу моему другу Сайрусу. Потому что я хороша. |
I had a job, a paying job, from which I took a leave of absence to do a favor for my friend Cyrus because I am good. |
Тут нет ни дыма, ни лодок, - трезво рассудил Ральф, - после проверим точней. Но по-моему, он необитаемый. |
There's no village smoke, and no boats, said Ralph wisely. We'll make sure later; but I think it's uninhabited. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по моему опыту».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по моему опыту» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, моему, опыту . Также, к фразе «по моему опыту» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.