Трезво - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Трезво - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
soberly
Translate
трезво -

  • трезво нареч
    1. soberly, sensibly
      (спокойно, здраво)
    2. realistically
      (реально)
  • трезвый прил
    1. sober
      (здравый)
      • трезвая оценка – sober assessment
    2. realistic, sensible
      (реалистичный, здравый)
      • трезвый взгляд – realistic view
    3. cool
      (прохладный)
      • трезвая голова – cool head
    4. abstinent
      (воздержанный)
    5. shrewd
      (проницательный)
    6. teetotal
      (непьющий)
    7. fresh
      (свежий)

наречие
soberlyтрезво

  • трезво нареч
    • здраво · рассудительно · разумно · реалистически · рационально · умно · благоразумно · целомудренно
  • трезвый прил
    • непьющий · трезвомыслящий · здравомыслящий
    • рассудительный · благоразумный
    • здравый · разумный · рациональный · ясный · целесообразный · сухой
    • умный · неглупый
    • разум

разумно, рационально, целесообразно, целомудренно, здраво, рассудительно, благоразумно, умно, реалистически

  • трезвый прил
    • пьяный · нетрезвый · безумный
    • пьющий

Возбуждение мое улеглось, я трезво оценил положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My excitement was giving place to a clear apprehension of my position again.

Так что тебе нужно подумать долго и трезво о том, хочешь ли ты просыпаться каждое утро со всеми теми надеждами, что оно дарит, и ехать сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I suggest you think long and hard... about whether you really wanna wake up every morning... with all the promise that morning conveys... and come here.

Это конечно круто, что вы, ребятки, смеетесь над всем этим, но с уходом Багровой Лисицы уровень преступности резко взлетит вверх, и давайте смотреть на вещи трезво: женщины всегда в опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's cool that you guys can laugh about this, but with Crimson Fox gone, petty crime will skyrocket, and let's be real: women are always the target.

Миссис Гарт не сомневалась, что поведение ее мужа будет истолковано превратно, о Фреде же судила трезво и не возлагала на него надежд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt sure that her husband's conduct would be misunderstood, and about Fred she was rational and unhopeful.

Полагаю, никто в малом совете не высказывался трезво на этот счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose no one on the small council could speak sense to him.

Надо трезво о ней подумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to think soberly about her.

Он решил дать ей и себе передышку, с тем чтобы потом трезво и спокойно написать обо всех своих делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He preferred to let matters rest for the time being; then a little later he would write her sanely and calmly of how things were going.

Какое счастье, что рядом с ним находился человек, способный трезво оценить факты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Privately I thought it lucky that he had associated with him some one of a more receptive type of mind.

Трезво мыслишь, учитывая обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty clear thinking, given the circumstances.

Осторожный и благоразумный совет горничной побудил ее, однако, рассуждать более трезво; в конце концов она решила ехать в Глостер, а оттуда направиться прямо в Лондон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prudent and sage advice of her maid produced, however, some cool reflection; and she at length determined to go to Gloucester, and thence to proceed directly to London.

Для человека, давно не упражнявшегося, Кемп бежал неплохо, и хотя он побледнел и обливался потом, мысль его работала спокойно и трезво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ran it well, for a man out of training, and though his face was white and wet, his wits were cool to the last.

Я должна быть той сильной, независимой женщиной, которая рассуждает трезво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm supposed to be this strong, independent woman who makes good judgments.

НАТО, наконец, следует посмотреть правде в глаза, трезво, разумно и прозрачно обсудить эти вопросы. Поскольку ядерные угрозы в наши дни становятся слишком реальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NATO must face reality and debate these issues soberly, judiciously, and transparently among its members because the threats are real and growing.

Послушай, трезво, мне нужно больше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, realistically, I need more time.

Наступило неловкое молчание. Спускаясь из самолета и усаживаясь в поджидавший их джип, Йоссариан трезво отдавал себе отчет в том, что он натворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An uneasy silence replaced it, and Yossarian was sober and self-conscious as he climbed down from the plane and took his place in the jeep that was already waiting for them.

Впрыск адреналина увеличивает давление и лишает чувства времени, делая невозможной способность мыслить трезво... когда она нужна больше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spike of adrenaline, the increased blood pressure, and the loss of any sense of time can make it impossible to think clearly - at exactly the time you need a clear head the most.

Ты не способен мыслить трезво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not capable of thinking straight.

Или ты так испугался, что не способен трезво мыслить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or are you so paralysed with fear that you can't think straight?

Трезво рассуждая, не произошло никаких событий, которые бы прямо напомнили мне о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing had served to remind me of her.

Да и возможно ли удовольствоваться ими женщине столь трезво мыслящей и тонко чувствующей, оказавшейся на положении матери, и, однако же, не ослепленной материнскою любовью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hardly can satisfy a woman of her good sense and quick feelings: standing in a mother's place, but without a mother's affection to blind her.

Думаю, это очень важно - бросать вызов трезвой жизни Ричарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's very important to challenge Richard's sobriety.

Они, разумеется, хотели, чтобы телефоны перестали трезвонить, и чтобы дурацкие журналисты оставили их в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also wanted the phones to stop ringing, and their stupid publicists to leave them alone.

Трезвость для меня ещё в новинку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm kind of new to sobriety.

Я тронут и приведен к трезвому размышлению о том доверии, которое было оказано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am touched and led to sober contemplation of the trust that has been extended.

Тем временем возросшая иммиграция принесла с собой ряд пьес об ирландцах и немцах, которые часто сочетались с заботами о трезвости и Римско-католической вере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, increased immigration brought a number of plays about the Irish and Germans, which often dovetailed with concerns over temperance and Roman Catholic.

Мне еще домой ехать, а я даже в трезвом виде смутно понимаю, что показывает приборная панель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to drive home, and I've got enough trouble seeing over the dashboard as it is.

Однако верхняя топология все еще является самой грубой последовательной топологией трезвого порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The upper topology however is still the coarsest sober order consistent topology.

10 лет трезвости, Хуан погиб, или что с ним там произошло я напилась...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten years sober, Juan dies or whatever, I get drunk...

Десять лет трезвости спущены в унитаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten years sobriety, down the drain.

На это повлияло появление униформы в гражданских профессиях и профессиях, растущая трезвость мужской моды и появление спортивной одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was influenced by the appearance of uniforms in civilian professions and trades, the growing sobriety of men's fashions, and the emergence of sportswear.

Под общим состоянием, я подразумеваю вашу трезвость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with general condition I mean sobriety.

Я должен был привнести элемент безрассудства в свою трезвость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needed to inject an element of derring-do into my sobriety.

Каждое учение восточной философии подчеркивает... физическую трезвость, что позволяет сознанию, каждому настоящему я и божеству объединяться с... с накаленным моментом неизменного настоящего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every eastern philosophy emphasizes physical sobriety to allow the consciousness, the ever present I, the godhead, to merge with the white-hot moment of the eternal now.

Памятуя о критике сенсационных репортажей после первого судебного процесса и во время беспорядков, средства массовой информации предпочли более трезвое освещение событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mindful of criticism of sensationalist reporting after the first trial and during the riots, media outlets opted for more sober coverage.

Это может оказывать влияние на трезвость ее ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might affect her judgment.

Решения, которые принимают его персонажи-будь то противостоять стае вампиров или нарушить 10 лет трезвости – это то, что имеет значение для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decisions his characters make – whether it's to confront a pack of vampires or to break 10 years of sobriety – are what matter to him.

В это время крики и трезвон возобновились с удвоенной силой. Слуга кинулся к лестнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this moment the screams and ringing were redoubled.

Неужели и ее собственная жизнь сведется всего-навсего к трезвой, расчетливой, бездушной решимости занять какое-то общественное положение или заставить признать себя как личность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was her own life merely to be one of clever, calculating, and ruthless determination to fulfil herself socially, or as an individual?

В Англии у вас друзья, у маленьких англичан там родные, есть кому позаботиться о детях, -Николь рассуждала спокойно, трезво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With clear logic she said: 'In England there will be many people, friends of yours and the relations of the English children, who will care for them.

Потому что я потерпел неудачу и в благочестии, и в трезвости, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I have failed at both piety and sobriety, yes.

Никто в трезвом уме не ушёл бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one in their right mind would leave you.

Как агенты, вы должны уметь оставаться в здравом уме и трезвой памяти все время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As agents, you need to be able to keep your wits about you at all times.

Вы утверждаете, что Джим Уэстри не мог мыслить трезво, когда заключал сделку с моим клиентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are claiming that Jim Westry was not of sound mind when he struck a deal with my client.

Прочтете мне лекцию о трезвости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we about to get a temperance lecture?

Значит, он объяснил свои условия относительно вашей трезвости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then he explained his conditions with respect to your sobriety?

Словом, что-то там было такое, про что Кристмас не хотел трезвонить, - да и у Брауна хватило бы ума не растрезвонить, если бы не напился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something that Christmas didn't want told, anyway, and that even Brown would have had better sense than to told if he hadn't been drunk.

Ежедневная рутина трезвости и постоянные встречи с людьми ниже моего интеллектуального уровня наскучили мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The daily business of staying sober, of going to meetings with people not nearly my intellectual equal, has become a bore.

Тут нет ни дыма, ни лодок, - трезво рассудил Ральф, - после проверим точней. Но по-моему, он необитаемый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no village smoke, and no boats, said Ralph wisely. We'll make sure later; but I think it's uninhabited.

Если память служит, я делился как она относится к моей трезвости и как мои страхи и неудачи были вещами сложенными с одной стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If memory serves, I was sharing how it pertained to my sobriety and how my fears and failures were things to be put to one side.

Я говорю о том, что вы вчера сказали мне не принимать участие в вашей трезвости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking about what you said yesterday about me not weighing in on your sobriety.

Полевой тест на трезвость, используемый полицией для проверки водителей на предмет воздействия алкоголя или наркотиков, проверяет этот рефлекс на нарушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A field sobriety test used by police to test drivers for the influence of alcohol or drugs, tests this reflex for impairment.

А также их умеренность в пище и трезвое поведение, - прибавил де Браси, позабыв, что ему обещали саксонскую невесту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their singular abstemiousness and temperance, said De Bracy, forgetting the plan which promised him a Saxon bride.

Ты должен быть в трезвом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to be in the right state of mind.

Оно лишь снимает стражу рассудка и вследствие этого толкает нас на такие поступки, от которых многие в трезвом виде имели бы довольно расчетливости удержаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes away the guard of reason, and consequently forces us to produce those symptoms, which many, when sober, have art enough to conceal.

Как выяснилось, вы сторонник движения за трезвость, мистер Каттер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would appear that you are a supporter of the temperance movement. Mr. Cutter.

Полиция часто использует контрольно-пропускные пункты трезвости без предварительного уведомления, и отказ от проверки на трезвость является уголовным преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police often operates sobriety checkpoints without notice in advance, and it is criminal offense to refuse a sobriety test.

И уж ты, жена моя, должна понимать, что о бизнесе я всегда рассуждаю трезво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my wife, of all people, should know that when it comes to business, my judgment is never clouded.

По мне, все может остаться более или менее как было - на ближайшее время, - но я хочу, чтобы ты смотрела на вещи трезво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For my part I don't see why things can't go on about as they are-certainly for the present-but I want you to look the facts in the face.



0You have only looked at
% of the information