Трезво - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- трезво нареч
- soberly, sensibly(спокойно, здраво)
- realistically(реально)
-
- трезвый прил
- sober(здравый)
- трезвая оценка – sober assessment
- realistic, sensible(реалистичный, здравый)
- трезвый взгляд – realistic view
- cool(прохладный)
- трезвая голова – cool head
- abstinent(воздержанный)
- shrewd(проницательный)
- teetotal(непьющий)
- fresh(свежий)
-
наречие | |||
soberly | трезво |
- трезво нареч
- здраво · рассудительно · разумно · реалистически · рационально · умно · благоразумно · целомудренно
- трезвый прил
- непьющий · трезвомыслящий · здравомыслящий
- рассудительный · благоразумный
- здравый · разумный · рациональный · ясный · целесообразный · сухой
- умный · неглупый
- разум
разумно, рационально, целесообразно, целомудренно, здраво, рассудительно, благоразумно, умно, реалистически
- трезвый прил
- пьяный · нетрезвый · безумный
- пьющий
My excitement was giving place to a clear apprehension of my position again. |
|
Так что тебе нужно подумать долго и трезво о том, хочешь ли ты просыпаться каждое утро со всеми теми надеждами, что оно дарит, и ехать сюда. |
So I suggest you think long and hard... about whether you really wanna wake up every morning... with all the promise that morning conveys... and come here. |
Это конечно круто, что вы, ребятки, смеетесь над всем этим, но с уходом Багровой Лисицы уровень преступности резко взлетит вверх, и давайте смотреть на вещи трезво: женщины всегда в опасности. |
It's cool that you guys can laugh about this, but with Crimson Fox gone, petty crime will skyrocket, and let's be real: women are always the target. |
Миссис Гарт не сомневалась, что поведение ее мужа будет истолковано превратно, о Фреде же судила трезво и не возлагала на него надежд. |
She felt sure that her husband's conduct would be misunderstood, and about Fred she was rational and unhopeful. |
Полагаю, никто в малом совете не высказывался трезво на этот счет. |
I suppose no one on the small council could speak sense to him. |
Надо трезво о ней подумать. |
I have to think soberly about her. |
Он решил дать ей и себе передышку, с тем чтобы потом трезво и спокойно написать обо всех своих делах. |
He preferred to let matters rest for the time being; then a little later he would write her sanely and calmly of how things were going. |
Какое счастье, что рядом с ним находился человек, способный трезво оценить факты! |
Privately I thought it lucky that he had associated with him some one of a more receptive type of mind. |
Трезво мыслишь, учитывая обстоятельства. |
Pretty clear thinking, given the circumstances. |
Осторожный и благоразумный совет горничной побудил ее, однако, рассуждать более трезво; в конце концов она решила ехать в Глостер, а оттуда направиться прямо в Лондон. |
The prudent and sage advice of her maid produced, however, some cool reflection; and she at length determined to go to Gloucester, and thence to proceed directly to London. |
Для человека, давно не упражнявшегося, Кемп бежал неплохо, и хотя он побледнел и обливался потом, мысль его работала спокойно и трезво. |
He ran it well, for a man out of training, and though his face was white and wet, his wits were cool to the last. |
Я должна быть той сильной, независимой женщиной, которая рассуждает трезво. |
I'm supposed to be this strong, independent woman who makes good judgments. |
НАТО, наконец, следует посмотреть правде в глаза, трезво, разумно и прозрачно обсудить эти вопросы. Поскольку ядерные угрозы в наши дни становятся слишком реальными. |
NATO must face reality and debate these issues soberly, judiciously, and transparently among its members because the threats are real and growing. |
Look, realistically, I need more time. |
|
Наступило неловкое молчание. Спускаясь из самолета и усаживаясь в поджидавший их джип, Йоссариан трезво отдавал себе отчет в том, что он натворил. |
An uneasy silence replaced it, and Yossarian was sober and self-conscious as he climbed down from the plane and took his place in the jeep that was already waiting for them. |
Впрыск адреналина увеличивает давление и лишает чувства времени, делая невозможной способность мыслить трезво... когда она нужна больше всего. |
The spike of adrenaline, the increased blood pressure, and the loss of any sense of time can make it impossible to think clearly - at exactly the time you need a clear head the most. |
You're not capable of thinking straight. |
|
Or are you so paralysed with fear that you can't think straight? |
|
Трезво рассуждая, не произошло никаких событий, которые бы прямо напомнили мне о ней. |
Nothing had served to remind me of her. |
Да и возможно ли удовольствоваться ими женщине столь трезво мыслящей и тонко чувствующей, оказавшейся на положении матери, и, однако же, не ослепленной материнскою любовью! |
They hardly can satisfy a woman of her good sense and quick feelings: standing in a mother's place, but without a mother's affection to blind her. |
Думаю, это очень важно - бросать вызов трезвой жизни Ричарда. |
I think it's very important to challenge Richard's sobriety. |
Они, разумеется, хотели, чтобы телефоны перестали трезвонить, и чтобы дурацкие журналисты оставили их в покое. |
They also wanted the phones to stop ringing, and their stupid publicists to leave them alone. |
Трезвость для меня ещё в новинку. |
I'm kind of new to sobriety. |
Я тронут и приведен к трезвому размышлению о том доверии, которое было оказано. |
I am touched and led to sober contemplation of the trust that has been extended. |
Тем временем возросшая иммиграция принесла с собой ряд пьес об ирландцах и немцах, которые часто сочетались с заботами о трезвости и Римско-католической вере. |
Meanwhile, increased immigration brought a number of plays about the Irish and Germans, which often dovetailed with concerns over temperance and Roman Catholic. |
Мне еще домой ехать, а я даже в трезвом виде смутно понимаю, что показывает приборная панель. |
I have to drive home, and I've got enough trouble seeing over the dashboard as it is. |
Однако верхняя топология все еще является самой грубой последовательной топологией трезвого порядка. |
The upper topology however is still the coarsest sober order consistent topology. |
10 лет трезвости, Хуан погиб, или что с ним там произошло я напилась... |
Ten years sober, Juan dies or whatever, I get drunk... |
Ten years sobriety, down the drain. |
|
На это повлияло появление униформы в гражданских профессиях и профессиях, растущая трезвость мужской моды и появление спортивной одежды. |
It was influenced by the appearance of uniforms in civilian professions and trades, the growing sobriety of men's fashions, and the emergence of sportswear. |
Под общим состоянием, я подразумеваю вашу трезвость. |
And with general condition I mean sobriety. |
Я должен был привнести элемент безрассудства в свою трезвость. |
I needed to inject an element of derring-do into my sobriety. |
Каждое учение восточной философии подчеркивает... физическую трезвость, что позволяет сознанию, каждому настоящему я и божеству объединяться с... с накаленным моментом неизменного настоящего. |
Every eastern philosophy emphasizes physical sobriety to allow the consciousness, the ever present I, the godhead, to merge with the white-hot moment of the eternal now. |
Памятуя о критике сенсационных репортажей после первого судебного процесса и во время беспорядков, средства массовой информации предпочли более трезвое освещение событий. |
Mindful of criticism of sensationalist reporting after the first trial and during the riots, media outlets opted for more sober coverage. |
It might affect her judgment. |
|
Решения, которые принимают его персонажи-будь то противостоять стае вампиров или нарушить 10 лет трезвости – это то, что имеет значение для него. |
The decisions his characters make – whether it's to confront a pack of vampires or to break 10 years of sobriety – are what matter to him. |
В это время крики и трезвон возобновились с удвоенной силой. Слуга кинулся к лестнице. |
At this moment the screams and ringing were redoubled. |
Неужели и ее собственная жизнь сведется всего-навсего к трезвой, расчетливой, бездушной решимости занять какое-то общественное положение или заставить признать себя как личность? |
Was her own life merely to be one of clever, calculating, and ruthless determination to fulfil herself socially, or as an individual? |
В Англии у вас друзья, у маленьких англичан там родные, есть кому позаботиться о детях, -Николь рассуждала спокойно, трезво. |
With clear logic she said: 'In England there will be many people, friends of yours and the relations of the English children, who will care for them. |
Потому что я потерпел неудачу и в благочестии, и в трезвости, да. |
Since I have failed at both piety and sobriety, yes. |
Никто в трезвом уме не ушёл бы. |
No one in their right mind would leave you. |
Как агенты, вы должны уметь оставаться в здравом уме и трезвой памяти все время. |
As agents, you need to be able to keep your wits about you at all times. |
Вы утверждаете, что Джим Уэстри не мог мыслить трезво, когда заключал сделку с моим клиентом. |
You are claiming that Jim Westry was not of sound mind when he struck a deal with my client. |
Прочтете мне лекцию о трезвости? |
Are we about to get a temperance lecture? |
Значит, он объяснил свои условия относительно вашей трезвости? |
Well, then he explained his conditions with respect to your sobriety? |
Словом, что-то там было такое, про что Кристмас не хотел трезвонить, - да и у Брауна хватило бы ума не растрезвонить, если бы не напился. |
Something that Christmas didn't want told, anyway, and that even Brown would have had better sense than to told if he hadn't been drunk. |
Ежедневная рутина трезвости и постоянные встречи с людьми ниже моего интеллектуального уровня наскучили мне. |
The daily business of staying sober, of going to meetings with people not nearly my intellectual equal, has become a bore. |
Тут нет ни дыма, ни лодок, - трезво рассудил Ральф, - после проверим точней. Но по-моему, он необитаемый. |
There's no village smoke, and no boats, said Ralph wisely. We'll make sure later; but I think it's uninhabited. |
Если память служит, я делился как она относится к моей трезвости и как мои страхи и неудачи были вещами сложенными с одной стороны. |
If memory serves, I was sharing how it pertained to my sobriety and how my fears and failures were things to be put to one side. |
Я говорю о том, что вы вчера сказали мне не принимать участие в вашей трезвости. |
I'm talking about what you said yesterday about me not weighing in on your sobriety. |
Полевой тест на трезвость, используемый полицией для проверки водителей на предмет воздействия алкоголя или наркотиков, проверяет этот рефлекс на нарушение. |
A field sobriety test used by police to test drivers for the influence of alcohol or drugs, tests this reflex for impairment. |
А также их умеренность в пище и трезвое поведение, - прибавил де Браси, позабыв, что ему обещали саксонскую невесту. |
Their singular abstemiousness and temperance, said De Bracy, forgetting the plan which promised him a Saxon bride. |
Ты должен быть в трезвом уме. |
You have to be in the right state of mind. |
Оно лишь снимает стражу рассудка и вследствие этого толкает нас на такие поступки, от которых многие в трезвом виде имели бы довольно расчетливости удержаться. |
It takes away the guard of reason, and consequently forces us to produce those symptoms, which many, when sober, have art enough to conceal. |
Как выяснилось, вы сторонник движения за трезвость, мистер Каттер. |
It would appear that you are a supporter of the temperance movement. Mr. Cutter. |
Полиция часто использует контрольно-пропускные пункты трезвости без предварительного уведомления, и отказ от проверки на трезвость является уголовным преступлением. |
Police often operates sobriety checkpoints without notice in advance, and it is criminal offense to refuse a sobriety test. |
И уж ты, жена моя, должна понимать, что о бизнесе я всегда рассуждаю трезво. |
And my wife, of all people, should know that when it comes to business, my judgment is never clouded. |
По мне, все может остаться более или менее как было - на ближайшее время, - но я хочу, чтобы ты смотрела на вещи трезво. |
For my part I don't see why things can't go on about as they are-certainly for the present-but I want you to look the facts in the face. |
- трезво смотреть на вещи - sober view of things
- трезво смотрящий на вещи человек - man of sober judgement
- трезво взглянуть на - take a sober look at
- трезво оценить обстановку - to soberly evaluate a situation