Правосубъектность и правоспособность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отдавать в руки правосудия - surrender to justice
Брюссельский дворец правосудия - law courts of brussels
отправление правосудия в отношении несовершеннолетних - juvenile justice administration
участвует в системе уголовного правосудия - involved in the criminal justice system
Международный центр правосудия переходного периода - international centre for transitional justice
практики в области уголовного правосудия - criminal justice practitioners
эффективное отправление правосудия - effective administration of justice
с отделом правосудия - with the justice department
состязательного правосудия - adversarial justice
реакция системы уголовного правосудия - the response of the criminal justice system
Синонимы к правосубъектность: правоспособность, юридическое лицо, дееспособность
район Дара-и-Суф - dara i suf district
18 и 19 веков - 18th and 19th centuries
и возбуждают - and excite
и любовь - and affection
Флетчер школа права и дипломатии - fletcher school of law and diplomacy
острая и хроническая токсичность - acute and chronic toxicity
сочетание аппаратных средств и программного обеспечения - a combination of hardware and software
полностью меблированы и оборудованы - fully furnished and have
права человека и беженцы - for human rights and refugees
образование и распространение - education and dissemination
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
правоспособность юридических лиц - capacity of corporations
правоспособность выступать истцом и отвечать по иску - capacity to sue and be sued
международная правоспособность - international legal capacity
брачная правоспособность - marriageability
правоспособность и полномочия - capacity and powers
иметь процессуальную правоспособность - stand in court
его правоспособность - his legal capacity
неограниченное правоспособность - unlimited legal capacity
пользоваться правоспособностью - enjoy legal capacity
правоспособность женщин - the legal capacity of women
Синонимы к правоспособность: правомочность, способность
Эти фонды обладают самостоятельной правосубъектностью, отдельной от их учредителей. |
These foundations have an independent legal personality separate from their founders. |
Зрелые, правоспособные, финансово независимые, |
The mature, capable, financially secure, |
Со вступлением в силу указанного протокола МЕРКОСУР в соответствии с международным правом официально приобретет правосубъектность. |
With the entry into force of the Protocol, MERCOSUR would formally have legal personality under international law. |
Декларация 27 подтверждает, что обладание правосубъектностью не дает ЕС права действовать за пределами своей компетенции. |
Declaration 27 reasserts that holding a legal personality does not entitle the EU to act beyond its competencies. |
Венесуэльские граждане, которые в иностранном государстве нарушают законы, касающиеся гражданского состояния и правоспособности венесуэльских граждан. |
Venezuelans who, while in a foreign country, break laws relating to the marital status and legal capacity of Venezuelans. |
Преступления против правосубъектности государства, государственных символов или государственного представителя:. |
Offences against the personality of the State, State symbols or State representative:. |
Женщины пользуются отдельной правосубъектностью и имеют статус, не зависимый от статуса их супругов или родственников. |
Women enjoyed separate legal personality and their status was independent of that of the men to whom they were married or related. |
Мы были посередине переговоров по урегулированию с ПлатоСтилман и по нашему мнению, у Венесуэлы нет правоспособности участвовать в этом судебном процессе. |
We were in the midst of a settlement negotiation with PlatacoStillman, and in our opinion, Venezuela has no standing in this suit. |
В частности, о проявлении небрежности со стороны правосубъектной организации может свидетельствовать тот факт, что запрещенные действия были по существу вызваны:. |
In particular, negligence by the body corporate may be evidenced by the fact that the prohibited conduct was substantially attributable to:. |
Примечание: В некоторых правовых системах признается правоспособность или право, если они допускаются применимым законом, обращать взыскание на [активы] [товары] должника в порядке предъявления требования . |
Note: Some jurisdictions recognize the ability or right, where permitted by applicable law, to recover [assets] [goods] from the debtor as a claim.” |
Кроме того, благотворительная организация обладает правосубъектностью и поэтому может заключать договоры, такие как трудовые договоры от своего имени. |
Also, the charity has legal personality, and so can enter into contracts, such as employment contracts in its own name. |
Все эти учреждения являются учреждениями Совета Европы, и они разделяют его правосубъектность с привилегиями и иммунитетами. |
All these offices are establishments of the Council of Europe and they share its juridical personality with privileges and immunities. |
То, чем занимается моя сестра, не влияет на мою правоспособность представлять народ Мексики. |
What my sister does has no impact on my ability to represent the Mexican people. |
Автору сообщения так и не было предоставлено процессуальной правоспособности. |
The communicant was never granted standing. |
Эта презумпция вытекает из общего принципа самостоятельной и отличной от других правосубъектности международной организации. |
That presumption flowed from the general principle of the separate and distinct legal personality of the international organization. |
Секретариат отмечает, что только государства-члены обладают правосубъектностью для проведения уголовных расследований и осуществления уголовного преследования предполагаемых правонарушителей. |
The Secretariat notes that only Member States have the legal capacity to conduct criminal investigations and to prosecute alleged offenders. |
Она обладает международной правосубъектностью, а также полномочиями в сфере заключения договоров. |
It possesses international legal personality as well as treaty-making power. |
Центр обладает правосубъектностью и финансовой и административной независимостью. |
The centre has legal personality and enjoys financial and administrative independence. |
Они также обладают полной правоспособностью и правом иметь собственные финансовые активы и управлять своими финансовыми делами. |
They also enjoyed full legal competence and the right to maintain separate financial assets and to manage their own financial affairs. |
Все объединения должны быть зарегистрированы в Национальной регистрационной палате для юридических лиц, хотя регистрация и не является условием для приобретения правоспособности. |
All associations must register with the National Register of Legal Persons, although registration is not a prerequisite for legal personality. |
Никакого специального закона, в соответствии с которым за ней признавалась бы правосубъектность юридического лица, не имеется. |
There is no special law recognizing that it possesses legal personality under public law. |
Согласно этому закону, гражданская процессуальная правоспособность - это способность лица быть носителем гражданских процессуальных прав и обязанностей. |
Under the above law the civil procedural legal capacity is the capacity to be endowed with civil procedural rights and responsibilities. |
Европейский союз обладает правосубъектностью и как субъект международного права имеет соответствующие права и обязанности. |
The European Union had legal personality and was a subject of international law exercising rights and bearing responsibilities. |
Согласно соответствующему законодательству Китая, китайские государственные предприятия и другие образования, учрежденные государством, обладают независимой правосубъектностью. |
According to the relevant laws of China, Chinese State enterprises and other entities established by the State have independent legal personality. |
Нет, но это делает его законным, потому что ребенок имеет процессуальную правоспособность подать иск. Таков закон. |
Uh, no, but it makes it legal because the child has standing to sue, and that's the law. |
Несмотря на то, что он является единственным акционером, компания обладает собственной правосубъектностью. |
Notwithstanding that he is the sole shareholder, the company has its own legal personality. |
Функциональный подход ориентирован на оценку психической дееспособности и соответственно отказ в правоспособности. |
The functional approach attempts to assess mental capacity and deny legal capacity accordingly. |
Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы. |
Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated. |
Правоспособность воздействует на право заключать договоры, без чего женщины лишены многих возможностей. |
Legal capacity affects the right to enter into contracts, and without such capacity women are deprived of many opportunities. |
Правительство моей страны проявляет особый интерес к вопросам, касающимся категорий правосубъектов, которые могут передавать дела на рассмотрение уголовного суда, который планируется создать. |
For my Government, the question of the category of parties which can submit cases to the proposed criminal court is of special interest. |
Действительно, хотя объединения могут создаваться свободно, правосубъектностью пользуются только те ассоциации, которые были образованы путем подачи заявления в административный орган. |
Although associations may be formed freely, only associations declared to the administrative authorities enjoy legal personality. |
Под это правило не подпадают автономные образования, обладающие правосубъектностью . |
Autonomous bodies with legal personality are excepted from this rule. |
Организация Объединенных Наций является межправительственной организаций с международной правосубъектностью согласно международному праву. |
The United Nations was an intergovernmental organization with an international legal personality under international law. |
С точки зрения международного права Святой Престол является суверенным субъектом, наделенным независимой правосубъектностью. |
In international law, the Holy See was a sovereign subject with an independent legal personality. |
Как международная организация она не просто арифметическая сумма правосубъектности своих членов. |
As an international organization, it is not merely an aggregate of the legal personality of its member units. |
Она обладает собственной правоспособностью; она имеет не только права, но также и международные обязательства. |
It enjoys separate legal personality; it not only has rights, but also international obligations. |
Они фигурируют в определении, содержащемся в кодификационных конвенциях, и, более того, обладают международной правоспособностью. |
They were the subject of the definition found in the codification conventions, and moreover possessed international legal personality. |
В прошлом поднимался вопрос о правосубъектности евангелистской церкви. |
The question of the legal personality of the Evangelical Church has been raised in the past. |
В Международном пакте дополнительно предусматривается право на признание правосубъектности, запрещение лишения свободы за долги и свобода мысли и религии. |
The International Covenant adds the right to legal personality, the prohibition of imprisonment for debt and freedom of thought and religion. |
Определенную дискуссию вызвал и вопрос о международной правосубъектности международных организаций. |
The question of the international legal personality of international organizations also gave rise to some discussion. |
Таким образом, он обладает правосубъектностью и может совершать любые действия в соответствии со своими целями . |
Therefore, it has legal personality and may perform any act in accordance with its objectives. |
Заменить статью следующим текстом: Суд обладает международной правосубъектностью. |
Replace the article by the following: The Court shall have international legal personality. |
Крестьянские и коренные общины признаны законом и обладают правосубъектностью. |
Peasant and indigenous communities have a legal existence and legal personality. |
Это влечет за собой существенные последствия, касающиеся международной правосубъектности и правопреемства Республики Боснии и Герцеговины. |
This issues in substantial consequences relating the international and legal personality and continuity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Федерация действует в соответствии со своим собственным уставом со всеми правами и обязанностями корпоративного органа, обладающего правосубъектностью. |
It acts under its own Constitution with all rights and obligations of a corporate body with a legal personality. |
Это - корпоративное подразделение, обладающее правосубъектностью и собственными активами. |
It was a corporate entity with legal personality and with its own assets. |
Совет сотрудничества арабских государств Залива в соответствии со своей учредительной хартией обладает международной правосубъектностью. |
The Cooperation Council for the Arab States of the Gulf, in accordance with its Charter, has an independent international legal personality. |
Важно отметить, что НГС, будучи подчинены МГП, не обладают правосубъектностью по другим нормам международного права. |
It is important to note that NSAs are subject to IHL without having a legal personality under other rules of international law. |
Ответ на этот вопрос будет зависеть от международной правосубъектности организации. |
The answer to that question would be contingent upon the international legal personality of the organization. |
Правовая система может наделять правосубъектностью любой объект или ассоциацию по своему желанию. |
A legal system may confer legal personality on whatever object or association it pleases. |
Последовательность или единообразность среди правовых систем, в том что касается наделения правосубъектностью, отсутствует. |
There is no consistency or uniformity among legal systems in the conferment of legal personality. |
Такого типа положение не имеет своей целью наделить правосубъектностью согласно международному праву соответствующую организацию. |
This type of provision is not designed to confer legal personality under international law on the organization concerned. |
Этот пункт отражает базовый принцип коммерческого права, а именно уважение индивидуальной правосубъектности юридических лиц. |
That paragraph reflected a basic principle of commercial law, namely respect for the distinct legal personality of moral persons. |
Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом. |
Aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as Armenian citizens, except where otherwise stipulated by law. |
Существуют различные подходы к вопросу о приобретении международной организацией правосубъектности по международному праву. |
The acquisition by an international organization of legal personality under international law is appraised in different ways. |
Любое лицо, обладающее правоспособностью, может наследовать. |
Any person with passive legal capacity has the capacity to inherit. |
Закон гарантирует женщинам и мужчинам равную правоспособность, а также право на ее реализацию. |
The law ensures women and men equal legal capacity and the right to exercise that capacity. |
Она докажет, что Алиса Лэнг не была правоспособна его подписывать. |
All it's gonna prove is that Alyssa Lang Had no legal capacity to sign. |
1 января 2002 года библиотека получила полную правоспособность увольнять сотрудников. |
On 1 January 2002 the library gained the full legal capacity to dismiss staff. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «правосубъектность и правоспособность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «правосубъектность и правоспособность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: правосубъектность, и, правоспособность . Также, к фразе «правосубъектность и правоспособность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.