Представила свой ответ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
представитель для выполнения протокольных функций - envoy ceremonial
главный представитель - chief delegate
представился - introduced
вопрос, поднятый представителем - issue raised by the representative
делегация представила - delegation had submitted
федеральные представители - federal representatives
представители объединенной - the representatives of the united
представители хорватия - by the representatives of croatia
рабочая группа представит - the working group will submit
поставленный представителем - posed by the representative
Синонимы к представила: раскрытый, обнародовал, открыт, раскрыты, разоблачил, представлен, представлена
внести свой вклад - to contribute
свой ответ - your answer
должен изменить свой пароль - should change your password
имеет свой зарегистрированный офис - having its registered office
взять свой бизнес - take their business
диверсифицировать свой портфель - diversify your portfolio
Вы должны ум свой собственный бизнес - you should mind your own business
Вы можете иметь свой кусок пирога - you can have your cake
внести свой вклад в понимание - make a contribution to the understanding
внести свой опыт - to contribute her expertise
Синонимы к свой: наш, собственный, товарищ, особый, близкий, личный, некий, родной, частный
Значение свой: Принадлежащий себе.
имя существительное: answer, reply, response, return, replication, rejoinder, report, rejoin
сокращение: ans
ответ - answer
неопределенный ответ - vague answer
ответ на общий вызов - all-call reply
альтернативный ответ - alternative response
в ответ на обратную связь - in response to feedback
их право на ответ - their right of reply
ответ кратко - answer briefly
ответ на выраженную озабоченность по поводу - response to the concern expressed
Право на ответ на - right of reply at
ответ глюкозы - glucose response
Синонимы к ответ: отклик, отчет, реакция, рецензия, автоответ, эхо, рескрипт, реплика, отзыв, контрответ
Антонимы к ответ: спросить, вопрос, спросить, проблема, запрос
Значение ответ: Высказывание, сообщение, вызванное вопросом.
Комитет по контролю за экономической политикой представил доклад 20 ноября, а ответ правительства-26 ноября. |
The Economic Policy Scrutiny Committee reported on 20 November, with the Government response on the 26th. |
Единственная проблема заключается в том, что она представляет эту точку зрения как ответ Туле. |
The only problem is, it presents that point of view as the Thule answer. |
Я советую почтенному представителю обратить внимание на мой предыдущий ответ. |
I refer the honourable member to my earlier response. |
Беглый рефлекс, своего рода реакция бегства, представляет собой простую рефлекторную реакцию в ответ на раздражители, указывающие на опасность, которая инициирует беглое движение животного. |
Escape reflex, a kind of escape response, is a simple reflectory reaction in response to stimuli indicative of danger, that initiates an escape motion of an animal. |
Мы представили им на рассмотрение проект, они дали нам свой ответ. |
We submitted the draft to them, they responded back to us. |
Как правило, Октава представляет ситуацию, идею или проблему, на которые sestet дает ответ или разрешение. |
Typically, the octave introduces a situation, idea, or problem to which the sestet provides a response or resolution. |
В большой части, Мабиор представляет собой ответ на Cuerrier и попытка уточнения критериев. |
In large part, Mabior represents a response to Cuerrier and an attempt to sharpen the criteria. |
Лейбниц развивал свою теорию монад в ответ как на Декарта, так и на Спинозу, потому что отказ от их представлений заставил его прийти к собственному решению. |
Leibniz developed his theory of monads in response to both Descartes and Spinoza, because the rejection of their visions forced him to arrive at his own solution. |
Содержит ответ на опровержение, опубликованное под именами некоторых представителей Оксфордского университета в 1618 году. |
Containing an Answere to the Confutation published under the Names of some of the Universitie of Oxford, 1618. |
Представление папок и возможность редактирования альбомов были добавлены в приложение после первоначального выпуска в Windows 10 в ответ на отзывы пользователей. |
Folder view and the ability for users to edit albums were added to the app after the initial release on Windows 10 in response to user feedback. |
Only one answer seemed logical. |
|
Пары будут представлены в студии одна за другой, будучи заперты так, чтобы они не могли услышать первый вопрос и ответ в преимуществе. |
Couples would be introduced in the studio one by one, being locked away so that they could not hear the first question and answer in advantage. |
Его ответ, который говорит о раскаянии и об угрызениях совести, представляется мне скорее признаком неиспорченности, чем доказательством преступных намерений. |
The self-reproach and contrition which are displayed in his remark appear to me to be the signs of a healthy mind rather than of a guilty one. |
Новые доказательства, найденные представителями общественности в ответ на призыв, появляются в Оксфордском словаре английского языка. |
New evidence found by members of the public in response to the appeal appears in the Oxford English Dictionary. |
Ни один из них не подал апелляции в Федеральный суд Майами в ответ на обвинение в том, что они не зарегистрировались как представители иностранного правительства. |
Neither of the two entered pleas in Miami Federal Court to the charge that they failed to register themselves as agents from a foreign government. |
Компании АББ Свитчгиер было предложено представить ответ до 24 сентября 1999 года включительно. |
ABB Switchgear was requested to reply on or before 24 September 1999. |
В ответ представители украинского правительства и Вооруженных Сил заявили, что пророссийские сепаратисты на востоке Украине ведут активную работу по вербовке журналистов. |
The Ukrainian government and military responded to this unrest by emphasizing that Russian-backed separatists were actively trying to recruit journalists in Eastern Ukraine. |
В ответ на это белорусские активисты осенью 1921 года провели в Праге съезд представителей для обсуждения договора. |
In response, Belarusian activists held a Congress of Representatives in Prague in the fall of 1921 to discuss the treaty. |
Ответ на твой вопрос можно представить в виде ряда дифференциальных уравнений в частных производных. |
Well, the answer to your question can best be expressed as a series of partial differential equations. |
Каждая палочка с обозначенным номером представляет собой один ответ. |
Each stick, with its designated number, represents one answer. |
Возможно, некоторые из предложений и рекомендаций, которые я собираюсь сегодня представить, могли бы положить начало попыткам дать ответ на этот вопрос. |
Perhaps some of the suggestions and recommendations I am going to present could try to answer that question. |
Представленный в 1959 модельном году в ответ на успех пикапа Ford Ranchero, его первый запуск длился всего два года. |
Introduced in the 1959 model year in response to the success of the Ford Ranchero pickup, its first run lasted only two years. |
Иллюзия Шоу Трумэна могла бы представлять собой дальнейшую эволюцию содержания бреда преследования в ответ на изменение поп-культуры. |
The Truman Show Delusion could represent a further evolution in the content of persecutory delusions in reaction to a changing pop culture. |
Представления, которые появляются в ответ на национальные, региональные и глобальные распри (или как их следствие) часто структурируются в виде дихотомии «мы-они». |
Narratives that have emerged in response to – or as a result of – national, regional, and global divisions are often structured by an “us-them” dichotomy. |
Нейроны не могут ждать, пока стимулы будут повторно представлены точно таким же образом, прежде чем генерировать ответ. |
Neurons can not wait for the stimuli to repeatedly present in an exactly same manner before generating response. |
В ответ Монсанто представила хлопок второго поколения с несколькими белками Bt, который был быстро принят на вооружение. |
Monsanto responded by introducing a second-generation cotton with multiple Bt proteins, which was rapidly adopted. |
Ответ-безоговорочное нет. Даже биографический источник, весьма авторитетная Университетская юридическая школа, представляет его в позитивном свете. |
The answer is unreservedly no. Even the biographical source, a highly reputable university law school, presents it in a positive light. |
Чтобы дать более обстоятельный ответ, нам необходимо разобраться в том, что представляла собой финансовая реакция Евросоюза на этот кризис. |
The longer response is that you have to look closely to figure out what the European Union’s financial response to the crisis has really been. |
В 2005 году в ответ на растущее влияние латинского хип-хопа и реггетона был представлен график Latin Rhythm Airplay. |
In 2005, the Latin Rhythm Airplay chart was introduced in response to the growing influence of Latin hip hop and reggaeton. |
В ответ российская делегация подарила традиционную мохнатую шапку-ушанку официальному представителю Госдепартамента Джену Псаки (Jen Psaki). |
In return, the Russian delegation offered a traditional furry ushanka hat to Jen Psaki, the State Department spokesperson. |
Это был очень эмоциональный ответ на вопрос ливанского академика - тот самый ответ, который арабские представители позже решат проигнорировать. |
It was a highly emotional response to the Lebanese academic's question - one that Arab representatives chose later on to ignore. |
Ты себе так представляешь отношения ты кого-то обижаешь, и он в ответ плохо обращается с тобой? |
To just go along in a relationship, - you treat somebody bad and they treat you bad back. |
В ответ на выраженное Комитетом беспокойство представитель сообщила, что замужние женщины хорошо осведомлены о методах планирования семьи. |
In reply to the Committee's concerns, the representative informed it that knowledge about family planning methods among married women is widespread. |
Высокопоставленный представитель администрации отметил, что этот план был разработан не в ответ на недавние действия России, а является составной частью более масштабных усилий американского руководства. |
The senior administration official acknowledged that the plan wasn’t in response to recent Russian action, and characterized it as a broader administration effort. |
Может быть, это нужно каким-то образом квалифицировать или представить в более NPOV-манере, но я явно не думаю, что удаление чисел-это ответ. |
Maybe this needs to be qualified in some manner, or presented in a more NPOV manner, but I clearly do not think removing the numbers is the answer. |
В ответ на запрос Консультативному комитету было представлено сводное заявление о расходах. |
A summary statement of the costs was provided to the Advisory Committee upon request. |
Благодарю за ответ Я представлю оператора |
Thanks for responding. I'll introduce this OP |
В ответ на заранее представленные вопросы относительно Управления по борьбе с коррупцией, делегация заявила, что борьба с коррупцией относится к числу основных элементов стратегических документов правительства. |
On advance questions regarding the Anti-Corruption Unit, it stated that fighting corruption was one of the core elements of the Government's strategic documents. |
Не может служить основанием для этого также и информация или документация, представленная в ответ на уведомления, направленные в соответствии со статьей 34, или процедурные постановления. |
Further, information or documentation submitted in response to article 34 notifications or procedural orders cannot increase the amount claimed. |
Сейчас на эти настоятельные призывы дает ответ проект текста ДВЗИ, представленный на рассмотрение Ассамблеи и ожидающий окончательного одобрения. |
Those clarion calls have now been answered by the draft CTBT text before this Assembly and awaiting final adoption. |
Однако, рассмотрев ответ прокурора и дополнительные доказательства, представленные полицией, мы согласны, что необходимо повторное слушание и выносим такое решение. |
However, having considered the Crown's response and the additional evidence presented by the police, we agree with their submission that a full retrial is necessary and is so ordered. |
Ответ оказался не так прост для исследователей, но дневники и записи этой пары дали представление о менталитете Харриса и Клеболда. |
The answer proved not to be simple to investigators, but the pair's journals and recordings gave insight into Harris and Klebold's mindsets. |
Мэдисон помог Вашингтону написать его первую инаугурационную речь, а также подготовил официальный ответ Палаты представителей на обращение Вашингтона. |
Madison helped Washington write his first inaugural address, and also prepared the official House response to Washington's address. |
Дать какой-то определенный ответ на этот конкретный вопрос, как представляется, чрезвычайно сложно. |
A concrete answer for this particular point seems extremely difficult. |
14 января 2012 года - официальный ответ Белого дома на SOPA, PIPA и OPEN признает, что пиратство и мошеннические сайты представляют угрозу для экономики США. |
January 14, 2012 - The official Whitehouse response to SOPA, PIPA, and OPEN recognizes that piracy and rogue sites pose a risk to the U.S. economy. |
Затем 16 июня 1926 года, после того как Феннинг ответил на обвинения, Рэнкин представил краткий ответ. |
Then on June 16, 1926, after Fenning answered the charges, Rankin submitted a reply brief. |
В июле 2016 года Saab Indonesia подтвердила, что ранее в этом году представила предложение в ответ на требование индонезийских ВВС. |
In July 2016, Saab Indonesia confirmed having submitted a proposal earlier in the year in response to an Indonesian Air Force requirement. |
Правительство представило ответ на призыв к незамедлительным действиям в защиту прав около 200 заключенных, проводящих голодовку в тюрьмах Турции. |
The Government provided a reply to the urgent appeal on behalf of some 200 prisoners on hunger strike in Turkish prisons. |
Мы получили ответ на наше предложение от представителей Пхеньяна? |
Did the Pyongyang representative say anything about our proposal? |
В ответ представитель отметила, что правительство по-прежнему добивается достижения цели, направленной на обеспечение полной занятости в стране. |
The representative replied that the Government had not given up its goal to maintain full employment in the country. |
Г-жа Председатель, в ответ на Ваше пожелание я зачитал лишь сокращенную версию нашего заявления. |
Madam President, in concurrence with your desire, I have read only a shortened version of our statement, and a full version is being distributed. |
Даже одно и то же общество меняется с течением времени в ответ на изменяющиеся условия. |
Even the same society changes over time in response to changing conditions. |
В ответ все сотрудники пограничной полиции в Гоме собрались на границе вместе с несколькими сотрудниками военной полиции и членами Республиканской гвардии. |
In response, all border police in Goma gathered at the border, together with some military police and members of the Republican Guard. |
Очевидно, ответ в папке Белый Рыцарь. |
The answer's probably in that White Knight directory. |
Пресса представила нас в весьма неприглядном свете... за то, что мы пытались сделать как лучше. |
The press has chosen to take a very unfavorable view of what we tried to do. |
Я думаю, что я бы убедился, что этот ответ, официальный отчет, был бы тем, |
I think I would make sure that answer, The official answer, |
В ответ на гражданский иск в течение 2015 года было отклонено ходатайство о проведении судебного разбирательства по делу combat. |
A tongue-in-cheek motion during 2015 for trial by combat in response to a civil suit was rejected in 2016. |
Итон представил костюм Итона для мальчиков до 5 футов 4 дюймов, состоящий из короткой темной куртки bum freezer, серых брюк, большого накрахмаленного белого воротника и цилиндра. |
Eton introduced the Eton suit for boys under 5 ft 4ins, comprising a short dark ‘bum freezer’ jacket, grey trousers, large starched white collar and top hat. |
К ним присоединился второй агент, представившийся мужем первого, а затем и двое из трех сообщников. |
A second Agent—posing as the husband of the first—joined the two, and then two of the three accomplices joined them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «представила свой ответ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «представила свой ответ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: представила, свой, ответ . Также, к фразе «представила свой ответ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.