Преисподнии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Преисподнии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
преисподнии -


Похоже, что подземку придётся переименовать в преисподнюю и использовать исключительно для переправки мёртвых в долину Страшного Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears that the Underground System is to be renamed the Underworld System, and will to be used exclusively to ferry the dead to the Valley of the Last Judgement.

Ты спустишься в преисподнюю слепой, глухой и немой. Все мертвецы будут знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll wander the underworld, blind, deaf, and dumb, and all the dead will know.

Эти камешки горячее, чем огонь преисподней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These rocks are hotter than hellfire.

Его метод оказался успешным, и ему удалось отделить рептилию от Онаги и привязать короля-дракона к преисподней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His method was successful and he managed to separate Reptile from Onaga, and bind the Dragon King to the Netherealm.

Что с тобой стряслось? А ребенок не мог ответить, не мог говорить, глядел на отца, и на детском его лице было такое выражение, как будто он глядит в преисподнюю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What have you been into now? and the child could not answer, could not speak, staring at his father with on his child's face an expression as of the Pit itself.

Повелитель удерживает нас здесь до тех пор, пока демоны не придут из преисподней, и не поглотят наши души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the Master who keeps us here trapped in this place before summoning a demon from the pit and binding it to our very souls.

Когда Драго и Шенду были отправлены в преисподнюю демонов, они вместе со льдом потеряли свою силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Drago and Shendu were sent to the Demon Netherworld, they, along with Ice, lost their powers.

И они должны ограничиваться своими областями своими гробами своей преисподней в неосвященной земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they must confine themselves to their domains, their own caskets, their own hell, in unconsecrated ground.

Они воспринимали это пространство как место, близкое к преисподней, и их фантазии были полны необычными образами. Чтобы сохранить свой ум спокойным, они использовали очень простой способ: они пели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will not be there for weeks, but alas, the excursion is one hour and half long.

Возвращайся в преисподнюю, Геката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back to the underworld, Hecate.

Мнемозина, Богиня памяти, богиня времени, исцели твоего блудного сына преисподни, Эрика Нортмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mnemosyne, goddess of memory, goddess of time, heal your wayward son of the underworld, Eric Northman.

Хорошо, если он не преисподнии, то, где еще сухой, теплый воздух?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

well, if he isn't in the lower regions, where would he be in this dry, warm air?

Это не врата преисподни, Адам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not the gates of hell, Adam.

Он пытается вернуть себе Китайский театр в качестве своего дворца, но терпит поражение от Чанов, которые изгоняют его обратно в преисподнюю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He attempts to reclaim the Chinese Theatre as his palace, but is defeated by the Chans who banish him back to the Netherworld.

Он за ним в преисподнюю пойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon he'd follow him to the gates of hell.

Эта темная электрическая преисподняя превратилась в огромный цветущий электронный ландшафт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This dark electric netherworld has become a vast flowering electronic landscape.

Чтобы защитить своих предков от холода в преисподней, люди посылают им одежду, поэтому ее называют Днем зимней одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To protect their ancestors against the cold in the netherworld, people send clothes to them, which's why it is called the Winter Clothes Day.

Мы вырвались из вагона, словно души из преисподней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We came up out of the Underground like souls emerging from the underworld, with chattering throngs of people surging endlessly past in both directions.

Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называеться землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between Heaven above and Hell below is a place called Earth.

Только что занесет, бывало, ногу на ступеньку повыше, ан ее оттуда словно невидимая сила какая шарахнет и опять втопчет в самую преисподнюю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But her dreams never came true. As soon as she set foot on the rung higher up, she would be tugged back and plunged into the inferno by an unseen, mysterious power.

Она была изгнана обратно в преисподнюю, вместе с Джейд, случайно отправленной туда же, что в свою очередь привело к изгнанию Шенду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was banished back to the Netherworld, along with Jade accidentally being sent there too, which in turn led to Shendu's banishment.

Как бы мы не желали главенство не живёт в преисподней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much as we may wish it, primacy does not live in the abyss.

мы выпили больше обычного - разверзлась преисподняя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we'd drunk more than usual - that evening all hell breaks loose.

Графы пилота из преисподней были показаны на различных мероприятиях, посвященных десятой годовщине Tribute Night по всему миру 26 февраля 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Counts of the Netherworld pilot was shown at the various Tenth Anniversary Tribute Night events around the world on February 26, 2004.

Попробуй объясни, как ты свалился в преисподнюю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell a man to explain how he dropped into hell!

Так вот как портал в преисподнюю выглядит в наши дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this is what what a portal to the underworld looks like these days.

На какое-то мгновение ему вновь почудилось, что он, объятый пламенем, падает вниз, устремляясь в преисподнюю, а вокруг него неистово кричат люди, и с небес идет дождь из камней и крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an instant the camerlegno was falling, plummeting toward hell, people screaming, flames engulfing him, stones and blood raining from the sky.

В таком случае, встретив ублюдка, тоже изучавшего драки на ножах, они отправят его в преисподнюю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teach them to kill. That way they meet some son of a bitch studied knife fighting they send his soul to hell.

Это ворота в преисподнюю и тебе запрещено мною когда-либо входить в них снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a gate to the underworld... and you are forbidden by me to ever play in it again.

А твое существование в темной преисподне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your existence in the dark netherworld?

И завершив жизненный путь, обретя Божью благодать, ...я услышу лишь их крики в преисподней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The life I'm trying to lead will bring me to heaven's grace only to hear their screams of torment.

Геката, богиня преисподней и таинственных мест, чьей силе невозможно противостоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hecate, goddess of dark places, whose power brooks no resistance.

Душа Анк-Су-Намун пребывала в мрачной преисподней. Из её тела извлекли жизненные органы и поместили их в пять священных каноп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anck-Su-Namun's soul had been sent to the dark underworld, her vital organs removed and placed in five sacred Canopic jars.

Будто преисподняя взбесилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like the whole of hell has awoken.

В преисподней у грешников скорее всего есть чувство защищенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell probably offers a sense of security to the damned.

Пахнет у него как в преисподней, он курит свои дорогие папиросы... пьёт фруктовый ликёр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His place smells like hell, he smokes his good cigarettes... drinks his fruit brandy.

В предисловии к смертельному Союзу сообщается, что Кван Чи сумел сбежать из преисподней, воспользовавшись амулетом, который он украл у Шиннока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the intro to Deadly Alliance, it is revealed that Quan Chi was able to escape the Netherrealm, using the amulet he had stolen from Shinnok.

И участь правителя преисподней не Господь ему определил, а избрал он сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fate as ruler of Hell is his own, not God's doing.

Пошли его войско назад в преисподнюю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send his army back to the Underworld!

Этот голос звучал как из преисподней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just like this voice from the bowels of hell.

В последний раз его видят, когда он появляется, чтобы сразиться с Райденом в преисподней, но проигрывает Богу Грома и исчезает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is last seen when he appears to fight Raiden in the Netherrealm but loses against the Thunder God and disappears.

Из глубины преисподней наношу тебе удар!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From heck's heart I stab at thee!

Он живет в темной, грязной, заваленной мусором городской преисподней, где компания под названием Blump's, по-видимому, владеет всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lives in a dark, grimy, garbage-strewn urban netherworld, where a company named Blump's apparently owns everything.

Видели ли они Смерть в колеснице, запряженной псами из преисподней, покрытыми иссиня-черными язвами, чернеющими даже в темноте. Слышали ли они трубный глас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did they see Death with the hell hounds pulling a dark chariot, bruised blue-black growing dark in the absence of light, did they hear the blast of trumpets?

Она способна выпустить свой хвост на Небесного демона, так как Джеки играет на бессмертной флейте, отправляя его обратно в преисподнюю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is able to release his tail on the Sky Demon, as Jackie played the Immortal Flute, sending him back to the Netherworld.

Чародей Кван Чи противостоит ему и Драмину с предложением освободить их из преисподней, если они защитят его от ниндзя-призрака Скорпиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sorcerer Quan Chi confronts him and Drahmin with an offer to free them from the Netherrealm if they protect him from the ninja specter Scorpion.

Однако Спартак явился, словно из преисподней, как будто просочился сквозь дерево и камень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet Spartacus is of the underworld, able to spirit himself through wood and stone.

Элизабет Бранди, ты арестована за убийство Фрэнка Блэйна, твоего бывшего работодателя и содержателя Преисподней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elizabeth Brundy, I hereby arrest you for the murder of Frank Blain, your former employer and proprietor of Frank's Inferno.

До смерти на этом свете всегда недалеко, и семь преисподних ждут нераскаянных грешников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death is never far in this world, and seven hells await sinners who do not repent their sins.

Очень мило с вашей стороны, но проводить уикенд на барбекю с местными буржуа для меня означало бы кусочек преисподней на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's very kind... but a weekend barbecue with the local bourgeoisie is a bit my idea of hell on earth.

Много веков назад он был жестоким человеческим военачальником во внешнем мире, который был сослан в преисподнюю, где его тело и душа должны были мучиться вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Centuries ago, he was a cruel human warlord in Outworld who was exiled to the Netherrealm where his body and soul were to be tortured for all eternity.

Затем она воскрешается и порабощается в преисподней Кван Чи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is then resurrected and enslaved in the Netherealm by Quan Chi.

Он также работал с комиком Фэллоном Вудлендом над пилотным эпизодом нового ток-шоу под названием графы преисподней для Четвертого канала в момент его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also working with comedian Fallon Woodland on a pilot episode of a new talk show, titled Counts of the Netherworld for Channel 4 at the time of his death.

Ты забрал невинных людей и отправил их живые души в преисподнюю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You took innocent people and despatched their living souls to the netherworld.

Тот, кто убьет Царя-Скорпиона тот пошлет его войско обратно в преисподнюю... или уничтожит с его помощью человечество и завоюет весь свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whomever can kill the Scorpion King... can send his army back to the Underworld... or use it to destroy mankind and rule the Earth.

Все, что она слышала о преисподней, вставало перед ее глазами; она видела огненные языки пламени, вдыхала запах серы и чувствовала, как тело ее опаляет жар раскаленных углей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that she had heard of hell came back to her; she saw the flames blaze, and she smelt the smoke, and her flesh withered on the coals.

Ну да, я встретил его как раз перед тем, как он столкнул меня вниз в преисподнюю за совершённое самоубийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I actually met him right before he kicked me down to hell for committing suicide.

Центр управления всеми людскими бедствиями находится в преисподней, иными словами, в Тюильрийской резиденции самого Сатаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All human miseries have for their capital and central government hell, otherwise, known as the Devil's Tuileries.



0You have only looked at
% of the information