Прекрасный человек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: beautiful, fine, great, glorious, magnificent, lovely, beauteous, superb, fair, gorgeous
прекрасный вид - beautiful view
прекрасный образец - a fine example
прекрасный дельфиниум - hardy larkspur
прекрасный день - wonderful day
водосбор прекрасный - Aquilegia formosa
прекрасный закат - beautiful sunset
прекрасный панорамный вид - beautiful panoramic view
прекрасный отпуск - lovely holiday
прекрасный персонал - great staff
прекрасный сервис - great service
Синонимы к прекрасный: красивый, прекрасный, хороший, чудесный, великолепный, роскошный, восхитительный, прелестный, отличный, превосходный
Антонимы к прекрасный: ужасный, противный, жуткий, отвратительный, некрасивый, мерзкий, скверный, уродливый
Значение прекрасный: Очень красивый.
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
человек крайних взглядов - ultra
развязный человек - cheeky person
маленький человек - little man
амбициозный человек - ambitious man
достаточно благоразумный человек - reasonably prudent person
человек с определённым навыком правописания - People with a certain skill spelling
человек, увлекающийся головоломками - a person is deceived puzzles
добродушный человек - good-natured man
человек Запада - Western man
человек с инвалидностью - person with disabilities
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
хороший человек, великий человек, красивый мужчина, красавец, порядочный человек, красавчик, классный парень
Я прекрасно могу его представить - привлекательный, культурный, человек с положением, это не то что неоперившийся юнец. |
I see him perfectly- An attractive, cultured, distinguished man of the world, not a callow boy. |
Не могу поверить, что такой прекрасный человек, как ты, может быть настолько приземленным. |
I can't believe that someone as gorgeous as you can be so down to earth. |
Эшли - прекрасный человек, - запальчиво начала было Скарлетт. |
Ashley is a very fine man, began Scarlett hotly. |
Она - прекрасный человек, - ответил мистер Торнтон, загнанный в угол упрямыми расспросами мистера Белла. |
She is a beautiful creature,' said Mr. Thornton, driven to bay by Mr. Bell's pertinacious questioning. |
A fine man, a good friend and a wonderful guest. |
|
Слудующий молодой человек, пробирающийся до сцены, очень смешной комик, вы его прекрасно знаете, поприветствуйте - Луи Си Кей! |
The next young man making his way to the stage, very funny comedian, you've seen him all over, give some love to Louie C.K! |
Г енерал Пеккем - прекрасный человек, и, по-моему, при нем всем нам будет гораздо лучше. |
General Peckem is a very good man, and I think we'll all be much better off under him. |
Какой человек? - небрежно спросил Андреа, делая вид, что совершенно забыл о том, о ком, напротив, прекрасно помнил. |
What man? said Andrea carelessly, apparently forgetting him whom he but too well recollected. |
Прекрасный и талантливый Человек-Пердун, леди и господа. |
The lovely and talented Fartman, ladies and gentlemen. |
You are one of the most beautiful people that I've ever met. |
|
Такой блестящий молодой человек, как Джордж, с его прекрасной внешностью и положением, с его дарованиями, был бы для нее самым подходящим мужем. |
Such a dashing young fellow as he is, with his good looks, rank, and accomplishments, would be the very husband for her. |
Примерный семьянин и прекрасный человек. |
Exemplary family man, just a stellar human being. |
Утверждать, что один человек сочинил их так, как мы имеем их оба стихотворения, - это прекрасно. |
To assert that one person composed them as we have them both poems is fine. |
В 2005 году он вновь объединился с прекрасным режиссером Роном Говардом для фильма Золушка-человек. |
In 2005, he re-teamed with A Beautiful Mind director Ron Howard for Cinderella Man. |
Но я занятой человек, если вы даже не хотите считаться с чьим-то мнением, это просто прекрасно. |
But I'm a busy person, if you don't even want to consider someone else's opinion that's just fine. |
Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации. |
The beautiful and brilliant young psychiatrist... never lost faith in her conviction... that Leonard Zelig, the human chameleon... was suffering from a mental disorder. |
Я прекрасно знаю: в ее доме убит человек, но ни на секунду не могла бы предположить, что мисс Пебмарш имеет к этому хоть малейшее отношение. |
I know a man was killed in her house, but I'm not for a moment suggesting that Miss Pebmarsh had anything to do with it. |
Ваш человек удалаяет Прекрасную с ваших серверов, а вы пересылаете мне видеозапись этого, |
You send me a recording of your man deleting Bella from your servers. |
Your professor, while a very nice man, is a sneaky son of a bitch. |
|
On a fine Saturday, 50 000 people flocked to the circuit. |
|
Мистер Йошида, к нам присоединится еще один прекрасный человек. К нашему прибыльному инвестированию. |
Mr. Yoshida, we have another decent man joining us on our lucrative investment. |
Раздались громкие голоса, и на галерею вышли несколько человек в прекраснейшем настроении. |
There was a burst of voices, and several men came out in high good-humour into the gallery. |
Мистер Ипкисс, идите в качестве себя, и как Маска, потому что они оба — это один, одинаково прекрасный человек. |
Mr. Ipkiss, go as yourself and as the Mask because they are both one and the same beautiful person. |
Человек который родил такого сопляка, не заслуживает столь прекрасную машину. |
A man with priorities so far out of whack doesn't deserve such a fine automobile. |
Какой-то человек говорит полицейскому Кеннеди, что это прекрасная ночь для убийства или ограбления. |
A man tells Kennedy the cop that it is a fine night for a murder or robbery. |
У меня есть прекрасный костюм-тройка, который подходит вам, молодой человек. |
I have a wonderful three-piece suit that would fit you, young man. |
С трудом верится, чтвбы человек в здравом уме мог впасть в столь грубую ошибку; то, что вы говорите, прекрасно объясняет все его уродливые взгляды. |
It is indeed hardly to be conceived that any man in his senses should be so much mistaken; what you say now accounts very well for all his monstrous notions. |
Прекрасный ответ, - сказал Наполеон. - Молодой человек, вы далеко пойдете! |
A splendid reply! said Napoleon. Young man, you will go far! |
Прекрасный человек, - сказал он о священнике, шагая рядом с женой и быстро смягчаясь под влиянием мыслей о своем новом долге. |
That is a nice man, he said of the minister to his wife as they walked along, rapidly softening in his conception of his duty. |
А теперь я охотно признаю, что Лихонин молодчина и прекрасный человек, и я все готов сделать со своей стороны. |
But now I willingly admit that Lichonin is a fine fellow and a splendid man; and I'm ready to do everything, for my part. |
Познакомьтесь и с Маврикием Николаевичем, это прекрасный человек. |
Let me introduce you to Mavriky Nikolaevitch too, he's a splendid person. |
Леди и джентльмены! Этот молодой человек прекрасно знает повадки и привычки диких лошадей. |
Ladies and gentlemen! this young fellow is thoroughly acquainted with the haunts and habits of the wild horses. |
Подбежавший человек показался мне удивительно прекрасным, грациозным, но чрезвычайно хрупким существом. |
He struck me as being a very beautiful and graceful creature, but indescribably frail. |
Жених, говорю, человек прекраснейший, душа нараспашку. |
The bridegroom, I said to him, he's a fine fellow, very free and easy. |
Но он был молодой, румяный парень, с самыми прекрасными глазами на свете, не такой грязный, бородатый человек, как ты. |
But he was a young, fresh-faced guy, got the most beautiful eyes, not a dirty, bearded man like you. |
Я прекрасно знаю, что я неприятный человек. |
I'm very well aware that I'm not a charming person. |
Человек умирает, а слава живет! Сражайтесь! Смерть лучше поражения! Сражайтесь, храбрые рыцари, ибо прекрасные очи взирают на ваши подвиги. |
Man dies, but glory lives!-Fight on-death is better than defeat!-Fight on, brave knights!-for bright eyes behold your deeds! |
Во всяком случае, - добавил Шато-Рено, - ваш граф Монте-Кристо в минуты досуга прекрасный человек, если, конечно, не считать его делишек с итальянскими разбойниками. |
At the same time, added Chateau-Renaud, your Count of Monte Cristo is a very fine fellow, always excepting his little arrangements with the Italian banditti. |
'He's a good sort, Mr Crawley,' said the coastguard. |
|
Эйприл - хороший друг, действительно прекрасный человек, но здесь явно... чего-то не хватает. |
April's a good friend, she's a really nice person, but there's something... missing somewhere. |
Привычка привела почти к тому же и Степана Трофимовича, но еще в более невинном и безобидном виде, если можно так выразиться, потому что прекраснейший был человек. |
Habit had brought Stepan Trofimovitch almost to the same position, but in a more innocent and inoffensive form, if one may use such expressions, for he was a most excellent man. |
Ты, ты прекрасный человек. |
You, you're a fine fellow. |
Празднуйте жизнь, которую этот прекрасный, замечательный человек так ярко праздновал сам. |
Celebrate the LIFE this lovely, wonderful man celebrated so vibrantly himself. |
Я думаю, что ты хороший человек и прекрасный врач, но думать, что всем нужны запасы оружия - нелепо. |
I think you're a good person and a fine doctor, but it's ridiculous to think anyone needs an arsenal of assault weapons. |
I am an excellent surgeon and a forward thinker. |
|
Муж Дианы - капитан флота, храбрый офицер и прекрасный человек. |
Diana's husband is a captain in the navy, a gallant officer and a good man. |
Очаровательный человек, блестящий собеседник, прекрасная компания... и некоторый шанс, что его жена дома |
Charming man, brilliant conversationalist, wonderful company... and there's a bare chance his wife is home. |
Его голос во время лекций был низким, но прекрасным, а артикуляция настолько отчетливой, что его прекрасно слышала аудитория, состоявшая из нескольких сотен человек. |
His voice in lecturing was low, but fine; and his articulation so distinct, that he was perfectly well heard by an audience consisting of several hundreds. |
She was a splendid being, and suffered a very great deal. |
|
Хелен-прекрасный человек, она великая актриса, и я ее большой поклонник, но ее память об этом моменте немного испорчена. |
Helen's a lovely person, she's a great actress and I'm a huge fan, but her memory of that moment is a little flawed. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Подобно тому, как Иисус сотворил вино из воды, мы, люди, способны на превращения эмоции в музыку, сказал один мудрый человек. |
Just as Jesus created wine from water, we humans are capable on transmuting emotions into music said one man of wisdom. |
Врач также сказал, что если человек хочет быть здоровым, он не должен курить более одной сигареты в день. |
The doctor also said that if the man wanted to be well again, he shouldn't smoke more than one cigarette a day. |
Это ужасно, что человек должен быть в тюрьме просто потому что он должен денег. |
It is monstrous that a man should be in prison simply because he owes money. |
Only you could hear the murmur of 50,000 people in a big hole. |
|
У нескольких человек были щиты со знаками королевского дома. |
He spied men bearing the shields of the Royal household. |
Этот человек не способен формировать вложение с кем-либо, кто может сделать что-нибудь для него. |
That man is incapable of forming an attachment with anyone who can't do something for him. |
Как бы то ни было, хотел ли убийца забить этого парня до смерти или нет, сейчас это абсолютно новый человек с новым планом. |
Well, whether the killer woke up this morning intending to beat this guy to death or not, right now, he's a new man with a new plan. |
It most certainly is not, I know every word you're saying. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прекрасный человек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прекрасный человек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прекрасный, человек . Также, к фразе «прекрасный человек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.