Прекращалось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но соперничество между бандами не прекращалось. |
But the gangland strife did not cease. |
Первое производство G4M было завершено в апреле 1941 года и не прекращалось до конца войны. |
The first production G4M was completed in April 1941 and was not discontinued until the end of the war. |
Зимою это удовольствие прекращалось, окна зачастую покрывались ледяными узорами. |
In winter all this pleasure came to an end, for the windows were sometimes quite frozen over. |
Никогда нельзя разомкнуть лязгающую цепь времени, никогда беспокойство не превращалось в покой, поиски - в тишину, никогда не прекращалось падение. |
Never would be loosed the rattling chain of time; never out of restlessness come rest-out of seeking, stillness; to falling come a halt. |
Если все средства и минуты истекали, после шестидесятидневного льготного периода обслуживание прекращалось и клиенты теряли свои телефонные номера. |
If all funds and minutes expired, after a sixty-day grace period service lapsed and customers lost their telephone numbers. |
Все, что между нами...это никогда на самом деле не прекращалось это просто...остановилось, и... |
Things between us- they never really ended. They just... stopped, and... |
Там движение прекращалось. |
There circulation ceased. |
Чувство блаженства и освобождения, преисполнившее его, не прекращалось. |
The feeling of bliss and liberation that had filled him did not end. |
Основной системный генератор неустойчив, так что ты должен следить, чтобы энергообеспечение не прекращалось. |
The system's primary generator is unstable, at best... and you have got to keep the power running. |
Таким образом, битва за Думлупынар подошла к концу, и греки начали боевое отступление на Запад, которое не прекращалось до тех пор, пока они не покинули Малую Азию. |
Thus the battle for Dumlupınar came to an end, and the Greeks began a fighting retreat west, which did not end until they left Asia Minor. |
Несмотря на возросший спрос на буддийскую литературу, производство книг вручную не прекращалось. |
Despite the increased demand for Buddhist literature, the production of books by hand did not end. |
По всей стране не прекращалось политическое насилие, которое унесло ещё больше жизней, чем в 2006 году: погиб, как минимум, 491 человек. |
Continuing political violence across the country left at least 491 people dead, an increase over 2006. |
Вскоре после этого, в связи с проблемой рабства, Соединенные Штаты разразились всеобщей гражданской войной, причем рабство юридически не прекращалось как институт вплоть до декабря 1865 года. |
Shortly after, over the issue of slavery, the United States erupted into an all out Civil War, with slavery not legally ceasing as an institution, until December 1865. |
В сгущающемся мраке движение на бессонной реке не прекращалось. |
The traffic of the great city went on in the deepening night upon the sleepless river. |
Производство продукции для мексиканского и латиноамериканского рынков не прекращалось до 1994 года. |
Production for the Mexican and Latin American markets did not end until 1994. |
Я позвонила маме, и она привезла меня домой, и в течение следующих трех лет это просто не прекращалось. |
I called my mom and she brought me home, and for the next three years it just would not stop. |
Никому не хотелось, чтобы представление прекращалось, и потому все наперебой начали выкрикивать названия песен. |
They didn't want the show to end either, and began to yell out the names of songs. |
И все не прекращалось это страшное и томительное скольжение пальцев по одеялу. |
His two hands continued their horrible and wearisome action. |
Повышение уровня моря в последние годы не прекращалось, а снижение уровня арктических льдов продолжалось. |
Sea level rise has not stopped in recent years, and Arctic sea ice decline has continued. |
А многие еще продолжали возлияния, и буйное веселье не прекращалось. |
Other men picked up steam as the hours passed, and the aimless, riotous celebration continued. |
Теперь Эндер прекращал общеармейскую тренировку на час раньше и приказывал командирам проводить занятия без него. |
Ender stopped the general practice an hour early, and allowed his toon leaders to conduct their own practice in his absence. |
Срок действия свидетельства прекращается по истечении шестилетнего периода с момента окончания испытания. |
If the unit tested meets class specification, the resulting test report shall be regarded as a Type Approval Certificate. |
Прекращай изнурять себя, Саванна. |
Stop fishing, Savannah. |
Это не собирает прекращаться. |
This isn't going to stop. |
Наделил президента правом приостанавливать или прекращать деятельность горнодобывающих предприятий, наносящую вред здоровью населения, сельскохозяйственным культурам или животным. |
Authorized President to temporarily or permanently shut down mining operations that threatened the health of populations, agricultural crops or livestock. |
На публике никогда не прекращаешь играть на случай, если кто-то прослушивает. |
You never drop the act in public in case someone's listening. |
Леда будет разбита на активы, программа наблюдений прекращается. |
Leda will be dismantled for its assets, the monitor program terminated. |
Надеюсь, ты не из тех парней, которые внезапно умирают, когда прекращают работать. |
Hopefully you're not one of those guys who dies suddenly when he stops working. |
Фермеры, не способные выжить в новых условиях, обычно прекращают заниматься сельским хозяйством. |
Farmers unable to survive in the new environment generally abandon agriculture. |
Хотя исследователь слишком поздно прекращает испытания оружия, Клингон Д-7 сталкивается с Мелаком в попытке украсть технологию Шивы. |
Although the Explorer is far too late to put a stop to the weapons test, a Klingon D-7 confronts the Melak in an attempt to steal the Shiva technology. |
Но осенью 1943 г. сотрудничество прекращается. |
But in the autumn of 1943, the coalition falls apart. |
Я не прекращала пить противозачаточные если вдруг ключ что-то нечаянно откроет. |
I never even went off the pill, just in case the gate ever unexpectedly swings open. |
Мы вторгаемся в Афганистан, там прекращается добыча нефти, цены на бензин взлетают до потолка. |
We invade, it shuts production in Afghanistan, gas prices go through the roof. |
Член палаты представителей от Техаса Рон Пол сказал сегодня что он прекращает активную кампанию перед Республиканскими праймериз |
Texas Representative Ron Paul said today that he will stop actively campaigning in the Republican primaries. |
И не прекращались целый год. |
Justin wand it didn't stop (exhalfor a year. |
Ладно, я прекращаю свой джем, но только потому что мой джем завершен, и я хочу выпить чашку чая. |
OK, I'm gonna stop jamming now, but only because my jam is complete and I wish to have a cup of tea. |
Побеждаю я - и ты прекращаешь балаган. |
I win, you stop this nonsense. |
Эта религия следует учению Будды и прекращает страдания людей, несмотря на его понимание Четырех Благородных Истин. |
This religion follows the teachings of the Buddha and ends ones suffering though his understanding of the four noble truths. |
Со временем создаются новые валюты, а старые валюты прекращают свое существование. |
Over time, new currencies are created and old currencies are discontinued. |
Личинки прекращают кормление и ищут место окукливания. |
Larvae stop feeding and search for a pupation site. |
Когда датчик определяет, что экспозиция достаточна, он прекращает импульс вспышки. |
When the sensor determines that the exposure is sufficient, it terminates the flash pulse. |
Шелдон и Эми также ненадолго прекращают свои отношения после спора о том, какая из их областей является высшей. |
Sheldon and Amy also briefly end their relationship after an argument over which of their fields is superior. |
Коммутируемый доступ является временным соединением, поскольку пользователь, провайдер или телефонная компания прекращают соединение. |
Dial-up access is a transient connection, because either the user, ISP or phone company terminates the connection. |
Дозы необходимых обезболивающих препаратов часто существенно снижаются при сочетании с другими методами, но редко прекращаются полностью. |
Doses of pain medications needed often drop substantially when combined with other techniques, but rarely are discontinued completely. |
Рост центральной части кончика стебля прекращается или выравнивается, а по бокам образуются выпуклости в виде завитков или спиралей вокруг внешней стороны конца стебля. |
Growth of the central part of the stem tip stops or flattens out and the sides develop protuberances in a whorled or spiral fashion around the outside of the stem end. |
Однако, как было замечено, такие симптомы прекращаются, как только сосуществующие Дмсс полностью развиваются. |
However, such symptoms have been witnessed to cease once the coexisting DMSs are fully developed. |
Постоянный, никогда не прекращающийся шум его водяного обвала царил над всеми звуками на разъезде и придавал им обманчивую видимость тишины. |
The constant, never ceasing noise of its falling water reigned over all the sounds at the junction and imparted to them a deceptive semblance of silence. |
Поэтому я прекращаю свою деятельность, закрываю свою квартиру и уезжаю в Сочи. |
So I shall cease my activities, lock up my flat, and go to Sochi. |
Это поведение прекращается, как только оно развивается в кадабру, известную как сильный экстрасенс, который испускает альфа-волны, на которые влияет его текущее психическое состояние. |
This behavior ceases once it evolves into Kadabra, known as the strong psychic that emits alpha waves affected by its current mental state. |
При входе посетителей мистер Смоллуид и Джуди немедленно складывают руки и прекращают свои раскопки. |
On the entrance of visitors, Mr. Smallweed and Judy simultaneously fold their arms and stop in their researches. |
Он никогда не прекращает говорить о гонорее и гепатите Г. Поверь мне, я знаю. |
He never stops talking about gonorrhoea and hepatitis G. Believe me, I know. |
Удаление воздуха прекращается автоматически в случае утечки охлаждающей жидкости и должно быть восстановлено вручную. |
The air removal is stopped automatically in case of a coolant leak and has to be reinstated manually. |
Детеныши зубастых китов обычно начинают есть твердую пищу примерно в 6 месяцев, а матери прекращают кормить грудью примерно через 18-20 месяцев. |
Toothed whale calves generally start eating solid food at around 6 months, and mothers stop lactating after around 18 to 20 months. |
С настоящего момента Аннека ойл прекращают эксплуатацию местного трубопровода. |
Effective immediately, Anneca Oil has elected to cease operation of its local pipeline. |
Вообще говоря, метод прекращается, когда лицо, принимающее решение, уверено, что оно нашло наиболее предпочтительное из имеющихся решений. |
Generally speaking, a method is terminated when the decision maker is confident that he/she has found the most preferred solution available. |
Я люблю, когда он с высоты своего величия смотрит на меня: или прекращает свой умный разговор со мной, потому что я глупа, или снисходит. |
I do like it when he looks down at me from the height of his grandeur, or breaks off his learned conversation with me because I'm a fool, or is condescending to me. |
Примерно через минуту музыка прекращается, открывается дверь, и его прерывает кто-то, кто кажется его отцом. |
About a minute into the video the music stops, a door opens and he is interrupted by someone who appears to be his father. |
- я никогда не прекращал - i have never stopped
- никогда не прекращалась - has never stopped
- не прекращались - did not stop
- прекращалось применение - ongoing use
- никогда не прекращали - have never stopped
- прекращалась ни на минуту - stop for a minute
- она никогда не прекращала - she never stopped