Пренебрегаем вопрос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
полное пренебрежение - total disregard
вы пренебрегаете - you neglect
долго пренебрегали - a long neglected
историческое пренебрежение - historical neglect
от жестокого обращения и пренебрежения - from abuse and neglect
пренебрегли область - neglected area
пренебрегающий работы - neglecting work
следует пренебрегать - should neglect
пренебрегать величиной - ignore a quantity
пренебречь компонентом - neglected component
Синонимы к пренебрегаем: отказываться, обходить, плевать, презирать, игнорировать, забивать, переступать, брезговать
имя существительное: question, query, inquiry, enquiry, matter, problem, point, item, interrogation, interrogatory
сокращение: q., qu.
полярный вопрос - polar question
короткий вопрос - short question
чувствительный вопрос - sensitive issue
а также рассмотреть вопрос о - as well as to consider
бесполезный вопрос - futile question
вопрос банка - issue bank
вопрос затрагивает - the issue affects
Вопрос мотивировано - question is motivated
вопрос о взаимосвязи между - issue of the relationship between
вопрос о возмещении ущерба - the issue of reparations
Синонимы к вопрос: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Значение вопрос: Словесное обращение, требующее ответа.
Их идея заключалась в том, что старение-это вопрос пренебрежения, поскольку природа-это место высокой конкуренции. |
Their idea was that ageing was a matter of neglect, as nature is a highly competitive place. |
А он, задает вопрос во второй раз, стараясь подавить тебя дальнейшими вопросами. |
His asking a second time tends towards oppressive questioning. |
So, the question is - I get asked sometimes: How do you start? |
|
Ответив на этот вопрос ещё как минимум сто раз, и всё отрицательно, вы наконец на месте. |
So you answer this question a hundred more times, easily, in the negative, but you finally arrive. |
Мы часто ищем ответы в технологии, но, будучи художником и дизайнером, я хочу поинтересоваться: а каков вопрос? |
We often look to technology as the answer, but as an artist and designer, I like to ask, but what is the question? |
Of course, it comes back to consent. |
|
Этот вопрос без ответа вывел его из состояния дремотной мечты. |
The unanswered question jolted him out of his reverie. |
Сейчас мы узнаем ответ на вопрос который давно мучил ученых. |
We'll answer the question that has been plaguing scientists for ages. |
Он помолчал довольно долго, прежде чем наконец решился ответить на ее вопрос. |
Long minutes passed before Gabriel decided to finally answer her question. |
Молодая особа, представлявшая собой это сокровище, повторила свой вопрос с надлежащим пояснением. |
The young lady thus claimed as the dowager's special property, reiterated her question with an explanation. |
Очень легко с пренебрежением относится к суверенному праву Израиля проявлять, исходя из соображений безопасности, осторожность в отношении того, кто и что проходит через его территорию. |
It was very easy to disparage Israel's sovereign right to be cautious, for security reasons, about who and what passed through its territory. |
Секретариат отметил, что этот вопрос будет учтен для дальнейшего рассмотрения в ходе семинара, который планируется провести позднее в 2005 году. |
The Secretariat indicated that this matter would be raised for further consideration at the planned workshop later in 2005. |
Рассматривать при необходимости вопрос о подготовке резюме Председателя СУ/ГФОС, а также короткого согласованного итогового документа. |
Consider producing a President's summary of the GC/GMEF, as well as a short negotiated outcome, when appropriate. |
Наконец, вопрос об исчезновениях был в спешке затронут марокканской делегацией в своем выступлении. |
The question of disappearances had been mentioned very briefly by the Moroccan delegation in its statement. |
Мне представляется, что мы добиваемся значительного прогресса, даже если более широкий вопрос о конечном направлении нашей работы до сих пор остается без ответа. |
I believe that we are making significant progress, even though the bigger question of where the ultimate destination is still hangs in the air. |
Вопрос о неопределенности положения, при котором контроль за некоторыми функциями, выполняемыми в Найроби, осуществляется из Женевы, рассматривается в другой части доклада. |
The ambiguities inherent in having certain functions carried out at Nairobi that are supervised from Geneva are touched on elsewhere. |
Поскольку по взаимному согласию не удалось урегулировать этот вопрос, арендодатель обратился к арбитражной процедуре. |
Unable to resolve the matter amicably, the lessor brought the matter to arbitration. |
Поскольку некоторые элементы программы еще не реализованы, городским властям следует рассмотреть вопрос о введении определенной отсрочки. |
Since certain elements of the Programme were not yet in place, the City should consider some kind of delay. |
Во-первых, оперативное подразделение, например миссия по поддержанию мира, которое несет ответственность за исполнение контрактов, пытается решить вопрос с самим подрядчиком. |
First, the operational unit, such as the peacekeeping mission, which is responsible for contract administration, attempts to resolve the matter with the contractor. |
Фиона Гуд вы стоите перед Советом, обвиняемая в халатности, должностном преступлении и намеренном пренебрежении благополучием этого Шабаша. |
Fiona Goode, you stand before this council accused of gross neglect, malfeasance, and a willful disregard for the well-being of this coven. |
Вот хороший вопрос из зала. |
A good question from the audience. |
Поль долго сидел на лавке, вглядываясь в снимок, а его спутники резались тем временем в покер, выказывая вопиющее пренебрежение к Правилам внутреннего распорядка. |
Paul sat back in the carriage for a long time looking at the photograph, while his companions played several hands of poker in reckless disregard of Standing Orders. |
Тот, который научает сына пренебрегать и играть такими обязанностями из-за светских выгод, из-за денег, - развращает его! |
A man who trains his son to disregard such obligations, and to play with them for the sake of worldly advantage, for the sake of money, is corrupting him! |
Что заставило его избегать разговоров с другими людьми (кроме чисто деловых), так это их пренебрежение; они не разговаривали с ним. |
What had made him unwilling to talk to other humans (except strictly business) was that he had been rebuffed: They had not talked to him. |
Джулия признавалась себе, что, возможно, на своем блестящем и триумфальном жизненном пути она несколько пренебрегала матерью. |
Julia had a feeling that perhaps in the course of her brilliant and triumphant career she had a trifle neglected her mother. |
Я не пренебрегал ни одной мелочью, чтобы сохранить дело в тайне, но кто-то пронюхал и донес, а кто донес, сам черт или кто другой, про то известно только черту. |
I neglected nothing that could keep secret your mystery; but it is betrayed, and whether by the devil or no, the devil only can tell. |
Но на сей раз она этим пренебрегла и даже попыталась обезобразить себя. |
But now she neglected this, and even proceeded to impair the natural presentation. |
Будет полным безрассудством позволить Уикэму влезть в твое воображение и пренебречь человеком в десять раз достойнее его. |
You'd be a simpleton if you let your fancy for Wickham lead you to slight a man of ten times his consequence. |
И в диагностике ни в коем случае нельзя пренебрегать подсознательными ощущениями. |
And in diagnosis, you must never underrate the value of subconscious observation. |
Dysfunctional childhood that involved abuse and neglect. |
|
Мы должны доказать что студия не только знала о недостоверности фильма, но и пренебрегла вероятностью обмана. |
We need to prove the studio not only knew the movie was untrue, but they were reckless about the possibility of its falsehood. |
На его лице не было ни страха, ни надежды -лишь застывшее, словно маска, высокомерное пренебрежение. |
His face was set into rigid lines of contemptuous defiance; neither hope nor fear could be read there. |
I suppose we were shamefully neglected when we were children. |
|
которые в настоящих обстоятельствах не может ни в коем случае пренебрегать совесть христианина. |
Issues which, under the circumstances... one might be tempted to deem secondary... but which, nonetheless, must never be entirely neglected... by a Christian conscience. |
Для меня это не просто работа. Я надеюсь, что однажды мы освободимся не только от таких прачечных, но и от зависимости... и пренебрежительного отношения. |
This is not just a job for me, it's a hope we can avoid not only those laundries, but something almost as bad, a life of pretty dresses and condescension. |
It would serve Cowperwood right for neglecting her. |
|
Я пренебрег тобой. |
I've been neglecting you. |
Сегодня они обвинили меня в том, что я пренебрегла делом пропавшей девушки Розы Баэз. |
Earlier tonight, they accused me of neglecting the case of missing girl Rosa Baez. |
Every dishes of food, we won't waste them |
|
В моём дворце убийств есть места, которыми пренебрегали слишком долго. |
There are places in my murder palace that have sat in cold neglect for far too long. |
Made a disparaging remark about the Knicks at a party. |
|
Из-за своей страсти к путешествиям он мной пренебрегал. |
Since he likes to travel around, I'd been neglected, |
Рядовой Диксон годен без ограничений, 100% зрение, холост, меткий стрелок плюс полное пренебрежение к начальству, |
Private Dixon has A1 fitness, 20/20 vision, single, crack shot, and a total disregard for authority. |
Думаю, становится возможным мне реализовать себя Весь мой потенциал, которым я пренебрегал все эти годы когда алчно преследовал цель за целью. |
I think it's going to allow me to realize the personal potential I've been neglecting all these years that I've been obsessively pursuing goal after goal. |
That part which, dare I say it, has been neglected. |
|
I've been neglecting you. I'm sorry. |
|
We're neglecting our cases. |
|
Иногда фирмы быстро расширяются, зарплатой и переработкой часто пренебрегают. |
Sometimes firms grow so fast, issues of wage and hour compliance get overlooked. |
Есть районы в нашем городе, которые нуждаются в нашем пристальном внимании, это районы пренебрежения. |
There are areas in our city that are in need of our immediate attention, areas of neglect. |
Очевидно, что если мы имеем дело с бандой, нам придется нелегко. Эти люди пренебрегают тем, что они называют предрассудками... |
If we're on to some dope ring, they're not the people to stick at trifles - |
Когда сын выбрал другую профессию, отец отверг его и пренебрег им. |
When the son chose another career, the father rejected and disparaged him. |
Измерение ЭПР может быть выполнено путем подачи переменного напряжения на частоте, при которой реактивное сопротивление конденсатора пренебрежимо мало, в конфигурации делителя напряжения. |
Measuring ESR can be done by applying an alternating voltage at a frequency at which the capacitor's reactance is negligible, in a voltage divider configuration. |
У Луки тон современных людей положительный, тогда как у Марка и Матфея он пренебрежительный. |
In Luke the tone of the contemporary people is positive, whereas in Mark and Matthew it is disparaging. |
Они десятилетиями страдали от дискриминации и пренебрежения, будучи лишенными основных гражданских, культурных, экономических и социальных прав. |
They had suffered from decades of discrimination and neglect, being deprived of basic civil, cultural, economic, and social rights. |
Эти вещи-пренебрежение фактами и личная неприязнь-являются отличительными признаками неудачи. |
Those things - disregard for fact and personal grudge holding - are the hallmarks of failure. |
Во всяком случае, там должна быть ссылка на пренебрежение, жестокое обращение или жестокое обращение с детьми в разделе см.также. |
If nothing else, a link to neglect, abuse or child abuse in the 'see also' section should be there. |
Фрэнк К. Грейлих, майор Уолтер А. Райан и майор Уильям Брукман были освобождены от исполнения служебных обязанностей, а позднее осуждены за пренебрежение ими. |
Frank C. Greulich, Major Walter A. Ryan, and Major William Bruckmann were relieved of duty and later convicted of neglect of duty. |
Альбом считался фаворитом на победу альбома года,и его неудача в победе была расценена многими изданиями как пренебрежение. |
The album was considered the favorite to win Album of the Year, and it's failure to win was considered by many publications to be a snub. |
Что заставило нас, прежде всего Энтони Льюиса, пренебречь предупреждениями американских официальных лиц о том, что победа коммунистов приведет к резне? |
What made us, first and foremost Anthony Lewis, belittle warnings by U.S. officials that a Communist victory would result in a massacre? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пренебрегаем вопрос».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пренебрегаем вопрос» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пренебрегаем, вопрос . Также, к фразе «пренебрегаем вопрос» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.