Приведи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приведи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bring
Translate
приведи -


Кто может сейчас позволить себе уклоняться от своих обязанностей? Приведи хоть один пример! Среди дурных правителей, как ты изволила выразиться, таких нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Who's shirking their responsibility now!' he said. 'Who is trying to get away now from the responsibility of their own boss-ship, as you call it?'

Бэзил, езжай в наш лагерь, собери всех, кто остался, и приведи сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bazil, go back to the camp, round up the rest of the men, and bring them back here.

Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life.

Иди домой и приведи себя в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go on, get home, and get yourself sorted out.

И даже приведи его с собой для прикрытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, bring him along for cover.

Возьми команду B и приведи Пэк Сана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the Operation B team and pick up Baek San.

Он повертелся около меня, потом собрался с мужеством и резко сказал: - Нелли, приведи меня в приличный вид, я буду хорошо себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hung about me for a while, and having screwed up his courage, exclaimed abruptly-'Nelly, make me decent, I'm going to be good.'

Мне плевать, кто это, приведи его и дай чертовы клещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care who it is, get them in here and give them the bloody pliers!

А сейчас иди и приведи их обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now get out there and get them back.

Не приведи Господь, увидит тебя на своих землях - позору не оберёшься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God forbid, you will see on their lands - shame no end.

Кончилось тем, моя дорогая, что он потребовал от меня худшего, чем смерть... Не приведи бог ни одной женщине услышать то, что услыхала Я!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, dear, he asked something worse than death of me. Oh! heaven preserve all other women from hearing such words as I heard then!

Сбегай-ка в участок и приведи-ка патрульного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hurry to the police station for a patrolman.

Верно, потому что, не приведи Господь, я мог бы просто говорить о нас с тобой прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, because God forbid I might just be talking about you and me right now.

А теперь приведи маму, перекатите меня на спальный мешок, и затащите меня в дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I need you to go get your mom, roll me back onto my sleeping bag, and drag me into the house.

Пусть Сапфира летит над нами, высматривает ургалов или, не приведи Бог, разаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell Saphira, to fly above us and scout the countryside for urgalls. Or worst, Razaks...

Приведи мне пример своих неприятностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me an example of the trouble you got into.

Труппени, иди приведи охрану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truepenny, just go, just go get security.

Просто приведи это место в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just get this place in shipshape.

Помойся и приведи себя в чувство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a bath and pull yourself together.

Иди приведи себя в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get yourself cleaned up. Come on!

В21: Приведите пример способа организации видео, чтобы наилучшим образом использовать структуру обложек и папок на Xbox 360 для организации своей личной видеоколлекции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Q21: Can you give me an example of a way to organize my video hierarchy so I can best utilize artwork and folder structure on Xbox 360 for my personal video collection?

Так что приведи мне красивую цыпочку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So bring me a pretty girl.

Ах, прошу вас, виконт, если вы с ним повстречаетесь, приведите его ко мне: он-то всегда будет хорошо принят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg, Viscount, if you find him, to bring him to me, he will be always well received.

Приведите источник четко и точно, с указанием номеров страниц, где это уместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cite the source clearly and precisely, with page numbers where appropriate.

Дорога, дорога, приведи меня домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Country Road, take me home, too.

Приведи мне сюда Темных старейшин, быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get the Dark Fae Elders here pronto.

Пожалуйста, приведите пример, и мы можем попытаться его решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please give an example and we can try and work it out.

Если книга будет признана недостаточной, приведите успешный пример в том же духе, Из книги автора или из других источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the book is judged deficient, cite a successful example along the same lines, from the author's œuvre or elsewhere.

Т. е. разверните, приведите примеры того, как это рекламируется - так как я не вижу никаких доказательств этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IE expand, give examples of how it is advertising - as I can see no evidence of this.

Экипируйте их и приведите сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get them equipped and bring 'em down here.

Если ты этот человек, пожалуйста приведи некоторые данные в качестве образца в электронном письме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're that man. Please submit some sample data in the response body of an e-mail to me.

Приведи эту стерву, или я прикончу девчонку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want that bitch, or I'll do the girl.

Приведи Саула в таверну на закате, одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deliver Saul alone to the inn at sunset.

Пожалуйста, все, что в этом списке, выстирайте, погладьте и приведите в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want everything on this list washed, ironed and made ready to wear.

Ваша честь, если обвинитель хочет дать показания, приведите ее к присяге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, if the prosecutor wants to testify, swear her in.

Приведите его сюда через пять лет, и мы, вероятно, найдем для него тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring him back in five years time, and we'll probably have a body for him.

Поторапливайся и приведи себя в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make haste and put your things on.'

Придите же вы все и приведите еще своих собратьев, ибо тяжел предпринятый мной труд, и без вашей помощи, боюсь, он будет мне не по силам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come all these, and more, if possible; for arduous is the task I have undertaken; and, without all your assistance, will, I find, be too heavy for me to support.

Приведите мне Ребекку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring me Rebekah.

Ну, ступай, приведи его, это надо доставить как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But fetch him now for this should get there quickly.

Мистер Кардифф, приведите вон того человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Carter, please bring me that man there.

Еще раз, пожалуйста, приведите факты о мнениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, please cite facts about opinions.

Приведите некоторые академические источники, которые говорят о России как о сверхдержаве в настоящее время, которые подробно обсуждают ее, а не только в названии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provide some academic sources, that talk about Russia as a superpower at present, that discuss it thoroughly, not only in the title.

Приведи себя в порядок и ни о чём не беспокойся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just get dolled up and don't worry about that.

Коронер говорит: - Так ступайте и приведите его сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says the coroner, go and fetch him then.

Пожалуйста, приведите авторитетный источник для этого телефонного интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please cite a reputable source for this telephone interview.

Заткнитесь и приведите моего мужа в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut up and come fix my husband!

Приведите Барлоу, мы забираем его на доследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring Barlow along, we're taking him into remand.

Приведите их ко мне, и я покажу им, как войти в подземные туннели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring them to me, and I will show them how to enter the underground tunnels.

Прежде чем ссылаться на то, что рассказы дяди Ремуса были просто отреченными сказками и в основном фактами, приведите источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before citing that the Uncle Remus stories were simply recanted tales and mostly fact, provide sources.

Перед уходом приведи в порядок вход в туннель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you go, sweep out the tunnel entrance.

Приведи ко мне хорошую девочку и я заплачу тебе больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring me a good girl and I'll pay more.

Оставь Дэйну, продолжай следовать к базе и приведи этот корабль обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abandon Dayna, keep running for base and bring that ship back.

Приведи наших агентов вблизи Кореллианской системы в состояние готовности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alert our contacts near the Corellian system.

И приведите его сюда, чтобы он меня исповедовал... и отпустил грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring him here so I can confess my sins.


0You have only looked at
% of the information