Собратьев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Безжалостные клыки бывших собратьев вонзались в него со всех сторон. |
He was beset on either side by the merciless fangs of his erstwhile comrades. |
Щенки вылизывают себя и своих собратьев по помету в процессе уборки, и это, по-видимому, создает связи. |
Puppies lick themselves and their litter-mates as part of the cleaning process, and it appears to build bonds. |
Цель состояла в том, чтобы каждый игрок попытался жестоко убить всех собратьев-гостей в каждом номере мотеля, используя различное оружие. |
The object was for each player to attempt to brutally kill all fellow guests in each room of a motel using a variety of weapons. |
В процессе этого Гродд поглощает слишком много нервной энергии от своих собратьев-обезьян, оставляя его с интеллектом обычной гориллы. |
In the course of this, Grodd absorbs too much neural energy from his fellow apes, leaving him with the intelligence of a normal gorilla. |
За исключением меньшей окружности, шестиствольные бочонки очень похожи на своих полноразмерных собратьев по конструкции. |
Other than smaller circumference, sixth barrel kegs are very similar to their full-sized counterparts in construction. |
Сикарии также совершали набеги на еврейские жилища и убивали своих собратьев-евреев, которых они считали отступниками и коллаборационистами. |
Sicarii also raided Jewish habitations and killed fellow Jews whom they considered apostates and collaborators. |
But why hold a grudge against his fellows? |
|
Во имя этого, я прошу моих собратьев Бендеров присоединиться ко мне в усердном труде... |
In this spirit, I ask my fellow Benders to join me in working diligently to... |
Этот поступок, по крайней мере, привлек внимание его собратьев, несколько марсиан поспешили к крикуну и окружили его, очевидно, пытаясь успокоить, но он оставался неутешен. |
This at last attracted the attention of his fellows, and several hurried to him and stood about, apparently trying to soothe him, but he was disconsolate. |
Глаза круглые и темные, что контрастирует с треугольной или наклонной композицией их американских собратьев. |
The eyes are round and dark, which is in contrast to the triangular or slanted composition of their American counterparts. |
Силы Арбогаста состояли в основном из его собратьев-франков, алеманнов и галло-римлян, а также из его собственных готских помощников. |
Arbogast's forces consisted mainly of his fellow Franks, Alemanni, and Gallo-Romans, plus his own Gothic auxiliaries. |
Они были воспитаны коллективно, лишены семейных уз своих собратьев-Звездорожденных и чувствуют себя менее обязанными повиноваться. |
They were raised collectively, lacking the family ties of their fellow Star-Born, and feel less obliged to obey. |
Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев. |
African civil society, whose mouthpiece is the press, cannot escape some measure of reproach for its failure to urge leaders to rescue fellow Africans. |
Последняя крупная битва Второй Пунической войны привела к потере уважения к Ганнибалу со стороны его собратьев-карфагенян. |
The last major battle of the Second Punic War resulted in a loss of respect for Hannibal by his fellow Carthaginians. |
Всю жизнь он держался особняком от своих собратьев и не имел ни малейшего желания нарушать теперь этот порядок вещей. |
His whole life he had kept aloof from his kind, and he still desired to keep aloof. |
Когда его сила возвращается, он убегает и строит машину, чтобы лишить своих собратьев-горилл их разума. |
When his power returns, he escapes and builds a machine to strip his fellow gorillas of their intelligence. |
Я верю, что Всемогущий посетит христианские народы с ужасным бедствием, если они не прекратят отнимать жизни своих собратьев, каким бы ужасным ни было преступление. |
I believe the Almighty will visit the Christian nations with dire calamity if they don't stop taking the lives of their fellows, no matter how heinous the crime. |
Присоединяйся же к нам, и пей, и мы станем похожи на Него и и на его земноводных собратьев. |
So join me then, and drink, so we may become more like him and his batrachian friends. |
Он сражался с нечестивым старшим Богом Шинноком, который хотел свергнуть своих собратьев-богов, в войне, которая угрожала уничтожить сам земной мир. |
He fought the rogue Elder God Shinnok, who wished to overthrow his fellow gods, in a war that threatened to destroy Earthrealm itself. |
К большому ужасу его демонических собратьев, горячая штучка иногда совершает добрые дела, чтобы раздражать их. |
Much to the consternation of his demonic brethren, Hot Stuff sometimes performs good deeds to irritate them. |
У вас нет никакого уважения к жизни и здоровью ваших собратьев? |
Have you no regard for the life and health of your fellow human beings? |
Следовательно, вы виновны в предательстве ваших собратьев-волшебников и приговариваетесь к смерти. |
You are therefore guilty of a treasonous betrayal of your fellow wizards and are sentenced to death. |
Он обладал значительными навыками ведения переговоров и пользовался уважением своих собратьев-казаков. |
He had significant negotiation skills and commanded respect of his fellow Cossacks. |
И мое терпение было вознаграждено... отсеченными головами, наших с вами собратьев. |
My patience has been rewarded... with the severed heads of men who have marched beside you. |
Придите же вы все и приведите еще своих собратьев, ибо тяжел предпринятый мной труд, и без вашей помощи, боюсь, он будет мне не по силам. |
Come all these, and more, if possible; for arduous is the task I have undertaken; and, without all your assistance, will, I find, be too heavy for me to support. |
Современные рыболовы - достойные преемники своих древних собратьев по увлечению. Вне всякого сомнения, любительское и спортивное рыболовство являются самым массовым увлечением в России. |
Panama fishing charters led by expert sport fishing guides, saltwater fishing, fly fishing, deep sea fishing. |
Енох пытается подбодрить их, рассказывая о своих молитвах за их собратьев-ангелов, и тогда они присоединяются к небесной литургии. |
Enoch tries to cheer them up by telling about his prayers for their fellow angels and thereupon they join the heavenly liturgy. |
And his name, for ever more, was the Fallen. |
|
You took care of your troops in battle! |
|
И где-то в глубине сознания у волчонка появилось чувство обиды на своих собратьев, которые, едва завидев его, воспылали к нему смертельной ненавистью. |
And there was a subconscious resentment that these, his kind, at first sight had pitched upon him and tried to destroy him. |
В отличии от своих меньших собратьев, когда у массивных звезд водород на исходе, они в силах начать синтез других элементов. |
Unlike their smaller cousins, when massive stars exhaust their hydrogen fuel, they have the raw power to start fusing other elements. |
Белый Клык так же, как и боги, поддерживал среди своих собратьев суровую дисциплину. |
As rigid as the sled-discipline of the gods, was the discipline maintained by White Fang amongst his fellows. |
Его работа город Божий была написана, чтобы утешить его собратьев-христиан вскоре после того, как Вестготы разграбили Рим в 410 году. |
His work The City of God was written to console his fellow Christians shortly after the Visigoths had sacked Rome in 410. |
Эта особенность также наблюдается у их собратьев-рептилий. |
This characteristic is also seen in their reptile cousins. |
Хауге почувствовал, что у него есть божественное призвание, которое обязывает его нарушать этот закон и провозглашать слово Божье непосредственно среди своих собратьев. |
Hauge came to feel that he had a divine call which made it mandatory for him to break this law and proclaim the word of God directly among his fellowmen. |
В азиатской прачечной Монк обнаруживает, что в подвале находится группа монахов-собратьев, которые помогают ему, и решает показать Кару некоторые передовые боевые приемы. |
At an Asian laundromat, Monk reveals that it cellar houses a group of fellow monks who aid him, and decides to show Kar some advanced combat techniques. |
В отличие от своих более легких собратьев, польские гусары использовались в качестве тяжелой кавалерии для прорыва линии фронта против вражеской пехоты. |
Unlike their lighter counterparts, the Polish hussars were used as a heavy cavalry for line-breaking charges against enemy infantry. |
Два языка Западной группы были лингвистически очень близки друг к другу, но совершенно отличались от своих восточных собратьев. |
The two languages of the Western group were linguistically very close to each other, but quite distinct from their eastern counterparts. |
Ранние массовые черные куклы были, как правило, темными версиями своих белых собратьев. |
Condom use is one way to mitigate the risk of contracting an STI. |
Если вы поможете нам найти этих людей, они никогда не навредят вам или кому-то другому еще раз и этот розыск среди ваших собратьев прекратится. |
If you help us find these men, they will never hurt you or anyone else again, and this manhunt against your brethren will stop. |
These creatures are generally many times bigger than their counterparts. |
|
Обычно он стоял в стороне и наблюдал, как его собратьев бьют камнями, палками, топорами и всем, что только попадалось людям под руку. |
He would stand off at a little distance and look on, while stones, clubs, axes, and all sorts of weapons fell upon his fellows. |
Они поддерживаются одобрением наших собратьев и разумом. |
They are supported by the approbation of our fellow-men and by reason. |
Потому что если каждый человек вынужден сражаться в одиночку, если его преследует зависть и ревность собратьев, ему трудно оставаться христианином. |
Because every man has had to stand in an unchristian and isolated position, apart from and jealous of his brother-man: constantly afraid of his rights being trenched upon?' |
Многие из его книг - это руководства по поведению, которые позволяют читателю преуспевать изящно, несмотря на злобность его собратьев. |
Many of his books are manuals of behavior that allow the reader to succeed gracefully in spite of the maliciousness of his fellow men. |
размножение этих особенных обезьян мало чем отличается от размножения их собратьев-приматов. |
the reproduction of these particular monkeys does not differ much from its fellow primates. |
Домашние гуси намного крупнее своих диких собратьев и, как правило, имеют толстые шеи, вертикальное положение и большие тела с широкими задними концами. |
Domestic geese are much larger than their wild counterparts and tend to have thick necks, an upright posture, and large bodies with broad rear ends. |
Это был хороший день для наших собратьев, когда она отдала свое доброе сердце делу защиты животных. |
It was a good day for our fellow creatures when she gave her good heart to the cause of animal welfare. |
Твой заклятый враг Фул Авто поклялся убить тебя за истребление всех его собратьев. |
Your mortal enemy Full Auto has claimed he killed you for exterminating all of his soul brethren. |
Это была барабанная традиция, которая отличалась от своих Карибских собратьев, выражая уникальную афроамериканскую чувствительность. |
This was a drumming tradition that was distinct from its Caribbean counterparts, expressing a uniquely African-American sensibility. |
Самки значительно крупнее своих собратьев-самцов. |
Females are considerably larger than their male counterparts. |
Любопытный факт - в Ньй-Йорке труднее найти собратьев, нежели в Чикаго. |
Curiously, I found our New York brethren much less willing than my previous ones in Chicago. |
И вот теперь богачи ожидали, что их защитят от менее удачливых собратьев по преступной деятельности. |
And the residents expected protection from their lesser brethren in crime. |
Кстати, отец Клод, я привел к вам одного из ваших собратьев, который, прослышав о вашей славе, пожелал с вами познакомиться. |
By the way, Dom Claude, I bring you a colleague who has desired to see you on account of your reputation. |
В отличие от своих зрелых собратьев, эти поверхностные клетки сохраняют свое ядро. |
Unlike their mature counterparts, these superficial cells keep their nucleus. |