Придерживайся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Придерживайся рациональных фактов. И следи за своим эго. |
Stick to arguments about rational facts and watch your ego. |
Just make a decision and stick to it. |
|
Придерживайся его и сосредоточься на своём сыне. |
You stick to it and concentrate on your boy. |
Surely all the usual etiquettes apply. |
|
— (Когда ты поведешь грузовик от банка к барже, придерживайся ограничений скорости.) |
When you drive the truck from the bank to the barge, stay within the speed limit. |
So just stick to what you used to eat And you will be fine. |
|
Придерживайся своего расследования о несчастном случае на дороге и продолжай зубрить, чтобы получить своего сержанта. |
Just stick to that hit-and-run and boning up for your sergeant's. |
Не волнуйся ни из-за чего, оставайся невозмутимым и придерживайся верной точки зрения. |
don't get too worked up, stay calm, stay cool and maintain that correct perspective. |
О,д-да ..Извини, братан. Эй, ты можешь быть моим родственником, но здесь я твой командир и врач. Придерживайся этого пока ты находишься в больнице!. |
Ah, y-yes ... Sorry, Coz. Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital! |
Придерживайся этого, и ты преуспеешь. |
Stick with it and you'll succeed. |
You upheld your end of the bargain, so I'll uphold mine. |
|
Придерживайся все этих правил... ни поясных сумок, ни напоясных держателей телефона, и никаких сандалий на черные носки. |
Stick to these rules... no fanny packs, no cellphone holsters, and no sandals with black socks. |
Придерживайся того же направления, так как в конечном счёте оно сработало. |
Follow that same pathway, 'cause it worked in the end. |
Если разойдёмся, придерживайся дороги. |
If we get separated, just stick to the road. |
You know, take your medicine, watch your diet, |
|
Когда люди спросят тебя о том что ты видел в своём флешфорварде, придумай историю и придерживайся её. |
When people ask you what you saw in your flash-forward, make up a story and stick to it. |
Adjust if you must, but you stick to the plan, Stan. |
|
And remember, now, stick to it. |
|
Stick to it, don't take any questions, |
|
Придерживайся сценария, и если и со второго дубля ничего не выйдет - ты уволен. |
Just stick to the script. And if you don't get it on the second take, you're fired. |
Я всегда придерживался мнения, что мы должны быть видны насквозь. |
I've always maintained we need to be seen to be clean. |
Проблема возникает, когда люди, или, что еще хуже, их лидеры, отказываются придерживаться демократических норм. |
The problem comes when the people – or, worse, their leaders – refuse to adhere to democratic norms. |
Британские католические писатели, в частности Г. К. Честертон и Илер Беллок, придерживались этого подхода. |
British Catholic writers, notably G.K. Chesterton and Hilaire Belloc, followed this approach. |
Поэтому я вернул это изменение назад; нам нужно очень внимательно придерживаться того, что говорят источники. |
I've therefore reverted the change; we need to stick pretty closely to what the sources say. |
Дрессировщики голубей придерживались строгого режима кормления для своих птиц, скармливая птицам столько, сколько они могли съесть за десять минут дважды в день. |
Pigeon trainers maintained a strict feeding routine for their birds, feeding the birds as much as they could eat in ten minute increments twice a day. |
Сторонники псевдонаучных теорий представляют их как науку, но они, как правило, не придерживаются научных стандартов и методов. |
Pseudoscientific theories are presented by proponents as science, but characteristically fail to adhere to scientific standards and methods. |
Некоторые ранние психиатры, такие как Зигмунд Фрейд и Хэвлок Эллис, придерживались более терпимой позиции в отношении гомосексуализма. |
Some early psychiatrists such as Sigmund Freud and Havelock Ellis adopted more tolerant stances on homosexuality. |
Двенадцать человек гуськом поднимались по узкой витой лестнице, придерживаясь за стену и спотыкаясь на выщербленных ступенька. |
In the narrow space afforded by the spiral staircase, the twelve persons crawled up one after the other, stumbling against the worn steps, and clinging to the walls. |
Написание большинства мусульман намеренно создает впечатление, что значительная часть людей может не придерживаться этой веры. |
Writing most muslims deliberately gives the impression that a sizeable proportion may not adhere to this belief. |
Однако в XII веке священник Петер Блуа придерживался мнения, что ношение кольца аббатом было демонстративным. |
However, in the twelfth century, the priest Peter of Blois was of the view that the wearing of a ring by an abbot was ostentatious. |
И пока ты его придерживаешься, всё идёт как надо, но одно то, что у тебя есть план, не означает, что он хорош. |
Long as you stick to it, everything's gonna work out, but just 'cause you got a plan don't mean it's a good one. |
После 830 года Эгберт придерживался политики поддержания хороших отношений с Мерсией, и это продолжалось Этельвульфом, когда он стал королем. |
After 830, Egbert had followed a policy of maintaining good relations with Mercia, and this was continued by Æthelwulf when he became king. |
… I intend to stay this course with ice-cold determination. |
|
Этой классификации придерживаются Гиббс и др., и последовал сюда. |
This classification is followed by Gibbs et al., and followed here. |
Также было бы целесообразно сделать акцент на менее этноцентрическую направленность и придерживаться темы статьи. |
A less ethnocentric focus and sticking to the subject of the article would also be advisable. |
Большая часть академической критики кино часто придерживается подобного формата. |
Most academic criticism of film often follows a similar format. |
Это представляет собой явный отход от практики, которой придерживались предыдущие режимы. |
This is a clear departure from previous regimes. |
Взгляды, которых я придерживаюсь, назывались сионизмом в прошлом в рамках сионистского движения и до сих пор многими остаются таковыми сегодня. |
‘The views I hold were called ‘Zionism’ in the past within the Zionist movement, and still are by many today. |
А если у тебя есть план, ты должен его придерживаться. |
And if you have a plan, you should stick to it. |
The separatist groups follow Marxism ideology. |
|
Школа Бхамати придерживается онтологического подхода. |
The Bhamati school takes an ontological approach. |
Придерживайтесь текущего изображения или замените его на любой из вышеперечисленных? |
Stick to current image or swap to either of above? |
Главный источник беспокойства состоял в том, что Король и парламент придерживались двух взаимно расширяющихся исключительных взглядов на характер их взаимоотношений. |
The crucial source of concern was that the King and Parliament adhered to two mutually, extended exclusive views about the nature of their relationship. |
Нет никакого оправдания тому, что мы не придерживаемся более высоких стандартов точности, полноты, справедливости и качества. |
There is no excuse for not holding to a higher standard of accuracy, completeness, fairness, and quality. |
Это твоя версия и ты ее придерживаешься, да? |
That's your story, and you're sticking to it, huh? |
Неспроста шпионы стараются придерживаться скоростных ограничений во время операций. |
There's a reason spies try to stick to the speed limit in operations. |
В настоящее время газетные компании часто придерживаются политики отказа от любой рекламы личных услуг. |
Newspaper companies nowadays often adopt a policy of refusing all advertisements for personal services. |
Его режим зависел от дешевого российского природного газа и других прямых субсидий, но за все эти приятные вещи приходилось придерживаться российского курса. |
His regime was dependent on Russia for cheap natural gas and other indirect subsidies, goodies came at the cost of hewing close to the Kremlin's course. 1 |
Даже если она все еще придерживается своего мнения, описание того, что делает книга, - это описание того, что было сделано в прошлом, а не в настоящем. |
Even if she still holds the opinions, describing what the book does is describing what was done in the past no the present. |
В статье описывалось устройство как правдоподобное и подчеркивались аргументы тех, кто придерживался этой точки зрения. |
The article portrayed the device as plausible and emphasized the arguments of those who held that point of view. |
В то время как пригороды Тусона склонны к Республиканству, они придерживаются несколько более умеренной марки республиканства, чем это распространено в районе Феникса. |
While Tucson's suburbs lean Republican, they hold to a somewhat more moderate brand of Republicanism than is common in the Phoenix area. |
Джон-Риттер сильно упоминается как пропагандист Пруссии, и он придерживался антипольских взглядов, в то же время продвигая идолизированный взгляд на Пруссию и Фридриха. |
John-Ritter is strongly mentioned as propagandist for Prussia, and he held anti-Polish view, while promoting an idolized view of Prussia and Frederick. |
Как философ он придерживался неотомизма и сосредоточился в основном на противостоянии Краузизму. |
As a philosopher he stuck to neo-Thomism and focused mostly on confronting Krausism. |
В Японии все больше людей придерживается мнения, что в некоторых случаях изменение политики нельзя откладывать до принятия поправок к конституции. |
Across Japan, there is a growing view that some of these policies cannot wait for constitutional amendment. |
Придержи язык... ты!.. - сказал Питер. Он все еще был очень сердит на Эдмунда. |
Shut up-you! said Peter, who was still very angry with Edmund. |
Ее специально придерживали. |
He held her back. |
Стэнфорд придерживается квартальной системы с осенним кварталом, обычно начинающимся в конце сентября, и весенним кварталом, заканчивающимся в начале июня. |
Stanford follows a quarter system with Autumn quarter usually starting in late September and Spring Quarter ending in early June. |
- придерживаться взгляда - uphold the view
- придерживать язык - keep the mouth shut
- придерживаться принципов - adhere to principles
- продолжает придерживаться - continues to adhere
- последовательно придерживается - consistently adheres to
- придерживаться к его-iveness - stick-to-it-iveness
- должны придерживаться - should adhere to
- должны придерживаться следующих - must adhere to the following
- взаимный инвестиционный фонд, придерживающийся определённой политики - social consciousness mutual fund
- если мы будем придерживаться - if we stick to
- придерживаться конвенции - adhere to the convention
- придерживаться своего решения - hold by decision
- обычно придерживаются - usually stick
- придерживаться их - stick them up
- мы строго придерживаемся - we strictly adhere to
- придерживаются мнения, - hold the view
- мы будем придерживаться - we will stick to
- строго придерживаться определённого плана - to adhere strictly to a plan
- право беспрепятственно придерживаться своих мнений - right to hold opinions without interference
- мы придерживаемся - we adhere to
- придерживайтесь середины фарватера - keep in the centre of channel
- просто придерживаться - just stick with
- нужно придерживаться - need to stick
- придерживаться соглашения - adhere to the agreement
- придерживаются различных мнений - hold different opinions
- твёрдо придерживаться своих принципов - stand to guns
- придерживаться веры - adhere to faith
- трудно придерживаться - difficult to adhere
- придерживается близко - adheres closely to
- придерживаться точки зрения - cling to the notion