Приезжать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- приезжать гл
- come, arrive, go(приходить, приехать, идти)
- приезжать домой – come back home
- приезжать пораньше – arrive early
-
глагол | |||
come | приехать, приходить, приезжать, наступить, прибывать, происходить | ||
come up | подойти, подниматься, возникать, достигать, приезжать, доходить | ||
arrive | приехать, приезжать, прибывать, достигать, прилетать, наступать | ||
come over | приезжать, овладеть, перехитрить, переезжать, охватывать, переходить на другую сторону | ||
turn up | оказаться, появляться, подниматься, поднимать, загибаться, приезжать | ||
get in | входить, садиться, присоединиться, влезать, участвовать, приезжать |
- приезжать гл
- приходить · заходить · прибывать · идти · поступать · ездить · заезжать · прилетать
приехать, приходить, приезжать, прибывать, подходить, доходить, прилетать, прикатывать, достигать, подойти, всходить, подниматься, входить, влезать, садиться, присоединиться
- приезжать гл
- выезжать · идти · отправляться · ездить · выходить · уезжать · проходить · уходить
Mom, I'm gonna be here for summer, and for breaks. |
|
Благодаря своему умению работать в социальных сетях ИГИЛ убеждает людей со всего мира приезжать в Ирак и Сирию, чтобы воевать на его стороне. |
The Islamic State’s command of social media also helps it convince people from all over the world to travel to Iraq or Syria to join the group. |
На кого вы похожи! Нельзя же приезжать на родину свинья-свиньей! |
What a sight you arel Do you want to arrive home looking like pigs? |
Because the children will visit us by then. |
|
Yeah, we're gonna drive down all the time for games. |
|
Все ваши дела с Фуриями отправляйте мне, и я буду приезжать к вам в офис но больше никогда не ступайте на землю Фурий. |
Any business you have with The Furies, send for me, and we'll conduct it at your offiice, but... don't ever set foot on The Furies again. |
Многие ожидали увидеть Путина на саммите НАТО в Чикаго 20-21 мая, но он отказался приезжать туда, что вызвало недовольство Генерального секретаря НАТО Андерса Фога Расмуссена (Anders Fogh Rasmussen). |
Some expected to see Putin at the NATO Chicago summit, scheduled for May 20–21, but he has refused, to the consternation of the NATO secretary general Anders Fogh Rasmussen. |
По словам Рубана, повстанцы «уважают ее за храбрость» и готовность приезжать на вражескую территорию. |
Ruban said the rebels respect her courage for coming to enemy territory. |
I'll be able to visit on weekends. |
|
Десять лет назад я обвела эту дату в календаре и поклялась не приезжать. |
I circled that date in my calendar 10 years ago and vowed to skip it. |
Как бы я хотел, - произнес он с внезапной горечью, - никогда не приезжать в это проклятое место! |
I wish to God, he said suddenly and bitterly, that I'd never come to this cursed place. |
Ты смеешь приезжать в Неаполь и тайно встречаться с моей женой? |
You dare enter Naples unannounced and meet with my wife in secret? |
Yes, but sneaking away to call you, coming here. |
|
Тогда вам не придется паковать вещи, когда вы будете приезжать. |
Then you won't have to pack when you come. |
Почему он запретил Фейвелу приезжать в Мэндерли? |
Why had he forbidden him to come to Manderley? |
Ей тактично дали понять, что, хотя Тони разрешат приезжать ненадолго (всегда в сопровождении санитара), он никогда не сможет вести жизнь нормального человека. |
It was tacitly understood that while Tony might leave the asylum for short visits, accompanied by a male nurse, he would never again be able to participate in the outside world. |
Учитывая обстоятельства, я счел, что не стоит приезжать к фермерам на моей машине. |
Given the circumstances, I didn't think it appropriate to call on the farmers in my vehicle. |
В 2003 году правительство Новой Каледонии приняло решение предоставить гражданам Японии право приезжать в Новую Каледонию на срок до 90 дней без визы. |
In 2003, the New Caledonia Government decided that Japanese nationals could visit New Caledonia for 90 days without a visa. |
Why come all the way from Kansas to do that? |
|
Но нравится это Трампу, Мэй и Орбану или нет, иммигранты будут, как и прежде, приезжать сюда в поисках счастья и лучшей жизни для своих детей. |
But whether Trump or May or Orban likes it or not, immigrants will keep coming, to pursue happiness and a better life for their children. |
Ты выдумал очень полезного младшего брата по имени Эрнест, для того чтобы иметь повод приезжать в город, когда тебе вздумается. |
You have invented a very useful younger brother... called Ernest in order that you may be able... to come up to town as often as you like. |
Не думаю, что тебе стоит приезжать, потому что здесь кое-что случилось... |
But I don't think you should come over here, because something has come... |
У Лупоглазого, разумеется, хватит ума не приезжать в той желтой машине. |
He's surely got better sense than to come here in that canary-colored car. |
Ну, мы людим приезжать незаметно, чтобы наблюдать за бизнесом в натуральном, спокойном виде. |
Well, we like to arrive unannounced so we can see the business in its natural, undisturbed state. |
Надо было к матери приезжать хоть раз в год |
You should have come to visit your mother once a year. |
Я просила тебя не приезжать, а ты все равно сделал это, так беспечно. |
I asked you not to come and you did it anyway, so blithely. |
После того, как Бейкер уволил Брюса из группы, Брюс продолжал приезжать на концерты; в конечном счете, Брюс был изгнан из группы после того, как Бейкер угрожал ему ножом. |
After Baker fired Bruce from the band, Bruce continued to arrive for gigs; ultimately, Bruce was driven away from the band after Baker threatened him at knifepoint. |
Я же сказала тебе не приезжать сюда, у тебя сегодня первая брачная ночь. |
I told you, don't come down here. It's your wedding night. |
По-моему, во времена моего предшественника к ней однажды приехала дочь, но пациентка так разволновалась, что дочь попросили больше не приезжать. |
I believe a daughter did come to see her in my predecessor's time, but her visit agitated the patient so much that he advised her not to come again. |
И сестра Ноакс согласилась приезжать туда на автобусе каждый день. |
And Nurse Noakes has agreed to commute there by bus each day. |
Они сказали, что если больше людей смогли бы приезжать туда, то учебная группа увеличилась бы вдвое. |
They said if more people could get themselves there, then the class would probably double in size. |
Понятно, на короткие каникулы, как прежде, им приезжать трудно, но раз в году хоть месяц они проводят дома. |
Admittedly they couldn't come home for all the shorter vacations of other days, but once a year they turned up for a month at least. |
Она поставила только одно условие: чтобы маленькому Родону было разрешено приезжать к ней в Гонтли-Холл погостить. |
All she stipulated for was that little Rawdon should be allowed to come down and see her at the Hall. |
У неё плохое здоровье , и она просит нас приезжать и навещать ее чаще. |
Her health is poor and she asks us to come and see her more often. |
Я так думаю, лучше ему не приезжать, вот и не приглашаю, чтоб он про это и не думал. |
I think it's best that he doesn't ever come back, so I don't encourage him to think of it by inviting him. |
Может не трудиться... нечего ей приезжать... Я не хочу быть рабой в собственном доме... не хочу, чтобы меня морили голодом и пичкали отравой. |
No-she needn't-and she shan't- and I won't be a slave in my own house-and I won't be starved and choked with poison. |
Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении. |
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. |
Слушай, вы будете приезжать каждый год. Каждый раз с другим другом. |
Listen, you'll be coming to visit me once a year and you'll bring a friend with you. |
Tell them to get over here as quickly as possible. |
|
Кэрри, ты не можешь приезжать в Тайвань без предупреждения |
Carrie, you can't just come to Taiwan impromptu |
Ты можешь приезжать домой послушать, как я кашляю, на праздники, но тебе необязательно это делать круглый год. |
You can come home and listen to me coughing in the holidays, but you don't have to do it all year round. |
Мне не стоило приезжать сюда, как ты и предупреждала. |
I never should have stepped foot in it, just like you warned me. |
В деревне ею не пользовались, и я ее одолжил с условием что я буду чаще к ним приезжать |
He uses it in the village and he lent it on the condition that I go to see him more often. |
В Луисвиль ей приезжать не дозволяется. |
She never lets her come out here. |
Мне всегда казалось полезным приезжать неожиданно и погружаться в работу. |
I've always found it useful to, um, just arrive unannounced and dive right in. |
Нужно будет приезжать следующие девять-двеннадцать месяцев в больницу для физиотерапии. |
Hospital stay will range from five to eight days... followed by nine to twelve months of physical therapy. |
Ты можешь приезжать ко мне зимой, когда в Нью-Джерси холодно. |
You could come visit me in the wintertime when it's really cold in Jersey. |
Don't make me come down there and embarrass the hell out of you. |
|
Почему надо было приезжать уже мертвецом? |
Why come here when you were practically a corpse?' |
I don't want to come down here and iron anything out. |
|
Он не собирался приезжать на Барбадос и делать мне предложение. |
He wasn't planning on coming to Barbados and proposing to me. |
- приезжать скорее - come soon
- приезжать на работу - arrive at work
- приезжать из-за границы - come from abroad
- приезжать, прибывать (к новому месту жительства) - come, come (to the new place of residence)
- из должности (приходить, приезжать и т. п.) - of the post (come, come, and so on. n.)
- приезжать домой - come home
- приезжать пораньше - come early
- приезжать в гости - come to visit
- приезжать на машине - arrive by car
- приезжать на отдых - come to rest
- сюда приезжать - come here
- лучше ехать и надеяться, чем приезжать - it's better to travel hopefully than to arrive
- прибывать, приезжать в страну - to arrive in a country