Приезжать на отдых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приезжать скорее - come soon
приезжать на работу - arrive at work
приезжать из-за границы - come from abroad
приезжать, прибывать (к новому месту жительства) - come, come (to the new place of residence)
из должности (приходить, приезжать и т. п.) - of the post (come, come, and so on. n.)
приезжать домой - come home
приезжать пораньше - come early
приезжать в гости - come to visit
приезжать на машине - arrive by car
Синонимы к приезжать: приехать, приходить, приезжать, прибывать, подходить, доходить, прилетать, прикатывать, достигать, подойти
на носу - On the nose
это несмотря на - this notwithstanding
на более низком уровне - at a lower level
цулага для зарезки на ус - mitre shoot
расходы на перевозку - freight charges
нажимать на изображение - click image
передача работы на сторону - jobbing work out
быть на седьмом небе от счастья, быть безумно счастливым - be on cloud nine to be insanely happy
издержки на замену деталей - replacement costs
словарный объект с доступом на основе пары ключ-значение - key value-based dictionary object
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: rest, relaxation, repose, recreation, refreshment, comfort, nooning
отдых от работы - vacation from work
умственный отдых - mental repose
физический отдых - physical recreation
отдых и отдых - rest and recreation
право на отдых и досуг - right to rest and leisure
отдых за границей - leisure travel
уезжать на отдых - go away for a holiday
семейный отдых - family holiday
полноценный отдых - complete rest
летний отдых - summer rest
Синонимы к отдых: отдых, передышка, поправка, восстановление сил, оздоровление, разрядка, ослабление напряжения, расслабление, успокоение, релаксация
Антонимы к отдых: труд, волнения, работа
Консервативное лечение включает отдых, прекращение болевой активности и физиотерапию. |
Conservative treatment includes rest, cessation of painful activity, and physical therapy. |
I think it is the best holiday. |
|
Проведение каникул на пляже — замечательный отдых, хотя многие люди совмещают солнечные ванны с посещением музеев и интересных мест. |
Spending holidays on the beach is a great rest though many people combine sunbathing with visiting museums and places of interest. |
Некоторые предпочитают спокойный отдых в деревне или на дачах. |
Some prefer a quite rest in the country or at their dachas. |
Гарун дал людям однодневный отдых, а затем повел свое ободранное войско на север. |
Haroun allowed a day of rest, then led his bedraggled host northward. |
Как это можно сравнить с тем, что меня отправляют на отдых на несколько дней? |
How does this compare to me being forced to relax for a few days? |
Придется давать команде продолжительный отдых на берегу, проводить ремонт. |
The crew would have to put into shore for extensive vacations on land and repairs would have to be made. |
Я слышал Лоне и Мадс потратили деньги Детского фонда на отдых. |
I hear Lone and Mads spent Children's Trust funds on a holiday. |
Я бы рекомендовал вам отдых в тихом и спокойном месте за городом. |
I would recommend a quiet, peaceful spot in the country. |
Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых. |
She didn't want to wake you for swimming as you needed your rest. |
Отдых в Италии - один из самых привлекательных для российских путешественников. |
Italy - the cradle of European civilization, a country with a mild Mediterranean climate and a charming nature. |
Релаксация и отдых в теплом бассейне с панорманым видом на Альпы. |
Relaxation and wellness can be experienced on our heated whirlpool. The bubbling water releases tension and makes you feel great. |
Почему отдых в Турции? Турция - это изумительная природа, золотые песчаные пляжи, живописные горы, покрытые сосновыми реликтовыми лесами, яркое солнце и, конечно, четыре кристально-чистые, ласковые и тёплые моря - все это делает курорты Турции привлекательными для туристов. |
Yacht charter, blue voyage organizations, diving, corporate charters & VIP services by luxury fleet in Turkish Coasts and Greek Islands. |
В почтовых отделениях и для водителей туристических автобусов непрерывный еженедельный отдых может быть сокращен до 18 часов. |
The uninterrupted rest during the week can be shortened at post offices and for drivers of charter tours to 18 hours. |
Просто у меня замечательный отдых... а сервис тут не к черту. |
It's just that I'm having a wonderful vacation... and service has been spotty. |
Я взял пропуск в Нью-Мексико и отправился туда на краткий летний отдых. |
Got a permit for New Mexico and went there for my summer holiday. |
Мой отдых был, однако, недолог, так как вскоре показалась целая часть, численностью в несколько сот человек; она направлялась ко мне бешеной рысью. |
My respite was short-lived however, for soon the entire party, numbering some thousand men, came charging into view, racing madly toward me. |
Этот добрый человек был такой занятой. И ему требуется отдых и развлечения. А тут — вот что! |
The dear man was so busy. He needed his relaxation. And now this! |
Зная заведомо, что большую часть отмеренного на сутки пути надо одолеть до полудня, мы шли скорым шагом, останавливаясь на отдых через равные промежутки времени. |
Knowing that most of our walking must be done before midday, we maintained a good pace, walking and resting at regular periods. |
Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. |
This might have been taken as an expression of sorrow and devotion, or of weariness and hope of resting before long. |
Есть люди, которые сорок лет работают, чтобы потом отдохнуть. А когда получают отдых, они не знают, чем им заняться и умирают. |
Some people work 40 years for their life of leisure, but when the time comes, they're lost, and they die. |
Ховард, охранник, представляет роскошный отдых на пенсии в тропиках. |
Howard, the security guard, envisions a luxurious retirement in the tropics. |
что целесообразно иногда делать остановки... Это тебе нужен отдых каждые несколько шагов. |
You said it would be be more efficient if we took breaks... you're the one who needs to rest every few steps. |
Не являются ли отдых и пища лишь слабым средством для поддержания болезни, мучающей нас? |
Are rest and nourishment not weak remedies... for the continual illness that torments us? |
Я знаю, что не глава этой семьи, но я мать и медсестра, а поэтому я думаю, что это отдых - это лучше лекарство для нашей семьи. |
Look, I know I'm not the matriarch, but I am a mother and a nurse, and I think it's the perfect prescription for this family. |
Значит, у сердечного друга отдых? - проговорил он снова спокойно, возвращаясь к прежнему легкому товарищескому тону. |
'So the friend of the bosom has a holiday?' he said, on a level plane again, an easy camaraderie between us. |
Они шли все быстрей и быстрей, не тратя времени на еду и отдых. |
They walked faster and faster and did not slow down to eat or to rest. |
Уж точно не бесплатный отдых на Фиджи. |
Certainly not a free vacation in Fiji. |
При такой занятости у вас, наверное, совсем нет времени на отдых и семью. |
You must be very busy, With no time to rest. |
Думаю, можно смело сказать, что ты должен перенести на неопределенный срок ваш отдых на лоне природы, но... мы не можем рассказать Кэтрин. |
I think it's safe to say you'll need an indefinite rain check on your camping weekend, but... we can't tell Catherine. |
Мы приехали на отдых по ошибке. |
We've gone on holiday by mistake. |
Отдых, релаксация, расслабление – вот решение. |
Leisure, relaxation, time to unwind - that's the solution. |
It's a vacation from yourself. That's what they say. |
|
Мы, Райан, мы заслужили отдых. |
We, actually, deserve a vacation, Ryan. |
Так же, как и отдых в Иордании, это место стоит того, чтобы его посетить. |
Like the rest of Jordan, it is well worth a visit. |
That part about holiday destination in the Mediterranean was really brilliant |
|
Я тоже предвкушаю отдых на какой-нибудь милой планете. |
And I too am looking forward to a nice period of rest on some lovely planet. |
You should have complete rest and relaxation. |
|
Полуденный отдых у каторжников! |
Galley-slaves having a nap after dinner! |
A little rest will help you feel better. |
|
Я слышал Лоне и Мадс потратили деньги Детского фонда на отдых. |
I hear Lone and Mads spent Children's Trust funds on a holiday. |
Many employees are going on vacation there. |
|
Мне не нужны ни психиатры, ни отдых, ни время для адаптации. |
I don't need counseling or relaxation, or time to adjust. |
Последний раз, когда я тебя видела, был день свадьбы Криситины, когда...ладно... потом Мер и Кристина поехали на отдых для новобрачных без меня. |
Which is the last time that I saw you, the day of cristina's wedding,which was...well... then mer and cristina went on cristina's honeymoon without me. |
Если ты думаешь, что Огнебол - это отдых, то ты никогда в него не играл. |
If you think Fireball's relaxing, you've never played. |
Все наши решения, куда ехать на отдых, все книги, которые мы читали, собака, которую ты выбрал, музыка, которую мы слушалем. |
All our decisions, where we go on holiday, what books we read, what dog you want to choose, what music we want to listen to. |
Активный отдых на свежем воздухе в округе Ориндж является домом для многих серферов, скейтбордистов, горных байкеров, велосипедистов, альпинистов, туристов, каякинга, парусного спорта и волейбола с песком. |
Orange County's active outdoor culture is home to many surfers, skateboarders, mountain bikers, cyclists, climbers, hikers, kayaking, sailing and sand volleyball. |
Ваш отдых не может быть трудным для Бога, для которого это было легкой задачей. |
Your recreation cannot be difficult for the God for Whom this was an easy task. |
709 цветового пространства практически идентичен отдых. |
709 color space is almost identical to Rec. |
Широкий спектр применения самолетов включает в себя отдых, перевозку грузов и людей, военные и научные исследования. |
The broad spectrum of uses for planes includes recreation, transportation of goods and people, military, and research. |
Книга описывает, как Джей-Зи использует отдых, чтобы обеспечить структуру стиха, и как он использует частичное связывание, чтобы добавить больше рифм к стиху. |
The book describes how Jay-Z uses 'rests' to provide structure to a verse and how he uses 'partial linking' to add more rhymes to a verse. |
Необязательный отдых в атлантических провинциях Острова Принца Эдуарда, Ньюфаундленда и Лабрадора, Нью-Брансуика и Новой Шотландии. |
An optional holiday in the Atlantic provinces of Prince Edward Island, Newfoundland and Labrador, New Brunswick and Nova Scotia. |
Как мне кодировать знак плюс в чем-то вроде Путешествия + Отдых? |
How do I go about coding a plus sign in something like Travel + Leisure? |
В 1231 году Антоний заболел эрготизмом и вместе с двумя другими монахами отправился на отдых в лесной монастырь Кампосампьеро. |
Anthony became sick with ergotism in 1231, and went to the woodland retreat at Camposampiero with two other friars for a respite. |
Помимо физиологических эффектов, отдых, по-видимому, оказывает положительное влияние на самочувствие и работоспособность. |
Apart from physiological effects, REST seems to have positive effects on well-being and performance. |
Марриотт отдых по всему миру, корпорация является ведущим в мире интернет-общественности таймшерной компании. |
Marriott Vacations Worldwide Corporation is the world’s leading pure-play public timeshare company. |
Пригороды бейсайда, предлагавшие морские купания и отдых на свежем воздухе в дополнение к свежему воздуху, считались идеальными для лечебных целей. |
Bayside suburbs which offered sea bathing and outdoor enjoyment in addition to fresh air, were considered ideal for therapeutic purposes. |
Поскольку обучение-это активный процесс, учащиеся должны иметь достаточный отдых, здоровье и физические возможности. |
The Wall Street Journal reported that Yahoo plans to mimic this strategy used by rival Facebook Inc. |
Поскольку обучение-это активный процесс, учащиеся должны иметь достаточный отдых, здоровье и физические возможности. |
Non-UK versions of the album include the early Parton-produced singles. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приезжать на отдых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приезжать на отдых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приезжать, на, отдых . Также, к фразе «приезжать на отдых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.