Призыву - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Призыву - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
call
Translate
призыву -


Эстония: все мужчины старше 18 лет подлежат призыву для прохождения обязательной военной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Estonia: All young men above the age of 18 are liable for compulsory military service.

Те из них, которые предполагают открытое нарушение закона или публичную позицию, иногда называют сопротивлением призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those that involve overt lawbreaking or taking a public stand are sometimes referred to as draft resistance.

Соединенные Штаты, действуя через ЦРУ, финансировали длинный список проектов по противодействию коммунистическому призыву среди интеллектуалов в Европе и развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States, acting through the CIA, funded a long list of projects to counter the communist appeal among intellectuals in Europe and the developing world.

Сияющий Путь призвал к призыву к оружию против столицы 14 февраля 1992 года, и в тот же день Мояно организовал Марш женщин против террора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shining Path called for a call to arms against the capital on February 14, 1992, and on that same day, Moyano organized a women's march against terror.

Ксаррикс вняла моему призыву и добавила, что расследование прекращено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

XHarryX heeded my appeal and added that the investigation was dropped.

В Миднайт была заложена высокая степень восприятия эмоций и неспособность противостоять призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midnight had a high empathy quotient and an inability to resist appeals.

На этот раз к призыву прислушалось еще больше людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time, even more people heeded the call.

Наряду с призывными консультативными группами возникло значительное движение сопротивления призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alongside the draft counseling groups, a substantial draft resistance movement emerged.

А теперь возвращаюсь к моему призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That once conceded, I return to my exhortation.

Движение Солдатские матери было создано в 1989 году с целью разоблачения нарушений прав человека в Вооруженных силах и оказания помощи молодежи в сопротивлении призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soldiers' Mothers Movement was formed in 1989 to expose human rights violations in the armed forces and to help youths resist the draft.

Благотворительность зовёт, мы должны прислушаться к этому призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charity beckons, we must heed the call.

Традиционный российский подход к обеспечению военной безопасности – большая армия, комплектуемая по призыву – сегодня менее результативен, чем создание более малочисленных, но высокопрофессиональных вооруженных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The historic Russian approach to military security — a large conscript force — is less critical than having a smaller but highly professional armed force.

Шратт покинул Германию всего через несколько месяцев, последовав призыву венцев присоединиться к их городскому театру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schratt left Germany after only a few months, following the call of the Viennese to join their City Theatre.

Сопротивление призыву иногда было жестоким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resistance to the draft was sometimes violent.

Из 168 649 человек, поступивших в Союз по призыву, 117 986 были заменены, и только 50 663 человека были призваны на военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the 168,649 men procured for the Union through the draft, 117,986 were substitutes, leaving only 50,663 who had their personal services conscripted.

Однако, в отличие от действующей военной службы, все офицеры по призыву прошли через все призывные звания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, contrary to the active duty military all commissioned officers have risen through all the enlisted ranks.

Ни власть, ни заводская администрация, ни рабочие союзы - никто не пожелал внять нашему отчаянному призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither the authorities, nor the factory administration, nor the trade unions want to listen to our desperate appeal.

Еще одним источником поддержки потенциальных уклонистов от призыва были консультативные группы по призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Draft counseling groups were another source of support for potential draft evaders.

Фильм теперь получил рейтинг PG-13 по призыву к сексуальному материалу, подростковому пьянству, языку, ссылкам на наркотики и некоторому насилию в действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film is now rated PG-13 on appeal for 'sexual material, teen drinking, language, drug references and some action violence'.

Но я не была апостолом, вестник был мне незрим, и я не могла последовать призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I was no apostle,-I could not behold the herald,-I could not receive his call.

В России призыву подлежат все молодые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Russia, all young men are subject to the military draft.

И наконец, солдаты также набирались по призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, soldiers were also recruited through a draft.

Такие изображения способствовали призыву к законодательной реформе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such depictions contributed to the call for legislative reform.

Это близко соответствует призыву К. Райта Миллса соединить индивидуальный мир с более широкими социальными структурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It corresponds closely to C. Wright Mills's summons to connect the individual world to broader social structures.

Соединенные Штаты финансировали длинный список проектов по противодействию коммунистическому призыву среди интеллектуалов в Европе и развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States funded a long list of projects to counter the Communist appeal among intellectuals in Europe and the developing world.

Я сделаю это сегодня, и официально призыву к отмене монархии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do so today by formally calling For the abolishment of the monarchy.'

Этот полк, собранный по призыву графини Сазерленд, был сосредоточен в Форте Джордж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This regiment, which mustered at the call of the Countess of Sutherland, was embodied at Fort George.

Поэтому с 1935 года Эндрюс стал проводить больше времени в Британии, обучая молодежь по всей стране призыву Христа к радикальному ученичеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So from 1935 onwards Andrews began to spend more time in Britain, teaching young people all over the country about Christ’s call to radical discipleship.

Когда его маскировка сорвана, он разоблачен и присоединяется к призыву Агамемнона к оружию среди эллинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his disguise foiled, he is exposed and joins Agamemnon's call to arms among the Hellenes.

Поднятие такого количества людей за столь короткое время не произошло бы с добровольцами, и армия прибегла к левому, принудительному призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raising that number of men in so short a time would not occur with volunteers, and the army resorted to the leva, forced conscription.

В конечном счете решение сводится к призыву одного бюрократа — да или нет, большой палец вверх или большой палец вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately the decision comes down to a single bureaucrat's call — yes or no, thumbs up or thumbs down.

Вместо того, чтобы идти солдатом по призыву, Дэвис записался в офицерскую школу и добровольно пошел в спецназ, где прошел весьма жесткий курс подготовки и получил звание второго лейтенанта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than be drafted, Davis signed up for officer candidate school and volunteered for Special Forces, graduating from the demanding Q course as a second lieutenant.

Я подчинюсь его призыву, но не коснусь той мерзости, которую сотворят эти женщины!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will obey his summons, but I will not be touched by the filth these women do!

Спустя некоторое время, даже самые сильные не могли оставаться верными ее призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, even the strongest couldn't stay true to our manifest.

Одним из наиболее важных изменений было то, что призыву подлежали как граждане высшего класса, так и рабы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most important changes was that both upper class citizens and slaves were subject to the draft.

Этот раздел посвящен рабству и рабам, а не призыву, внушению или расстрелу за дезертирство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section is on slavery and slaves not on the draft, impressment, or being shot for desertion.

Католические епископы впервые вступили в борьбу и призвали к открытому сопротивлению призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Catholic bishops for the first time entered the fray and called for open resistance to a draft.

Эти большие воротилы не могут связываться с чем-то подобным призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those big shots don't dare step in on something like the draft.

Часть выручки от продажи сингла была пожертвована на спасение детской кампании по призыву к Филиппинскому Тайфуну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A portion of the proceeds from the sales of the single were donated to Save the Children's Philippine Typhoon Appeal campaign.

Это привело к призыву в Спрингфилдские кардиналы, с которыми он сыграл 105 игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in a call-up to the Springfield Cardinals, with whom he played 105 games.

С ноября все, кто раньше был негоден... Теперь подлежат призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of last November, even the physically unfit... are now subject to the draft.

Уклонение от призыва, связанное с явным нарушением закона или с сознательным или организованным сопротивлением государственной политике, иногда называют сопротивлением призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Draft evasion that involves overt lawbreaking or that communicates conscious or organized resistance to government policy is sometimes referred to as draft resistance.

Это самый подробный отчет о ее жизни до 1966 года и изложил ее антивоенную позицию, посвятив книгу мужчинам, которым грозит тюремное заключение за сопротивление призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the most detailed report of her life through 1966 and outlined her anti-war position, dedicating the book to men facing imprisonment for resisting the draft.

Последние в конце концов подчинились призыву; Наполеон согласился, хотя и с большой неохотой, на то, чтобы они подчинились этому приказу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter at length obeyed the summons; Napoleon having consented, though with great reluctance, to their compliance with the mandate.

Начиная с первого дня второго года обучения курсанта, не выпускники после этого момента должны выполнять свои обязанности по призыву на военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting on the first day of a cadet's second class year, non-graduates after that point are expected to fulfill their obligations in enlisted service.

Все это очень важно, когда солдаты или боевики зачастую неграмотны, плохо подготовлены или набраны по призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of these are important considerations when your soldiers or militiamen are often illiterate, untrained draftees.

Я принял то, что Блэйк был виновен и сосредоточился на смягчении и призыву к снисходительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assumed Blake was guilty and concentrated on justification and appeals for mercy.

Когда в 1916 году в Британии была введена воинская повинность, Блэмпиед вернулся на Джерси осенью того же года, чтобы подготовиться к призыву на военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When conscription was introduced in Britain in 1916, Blampied returned to Jersey in the autumn of that year to be prepared to be called up for military service.

Мужчины, отобранные по призыву, могли предоставлять заменители или, до середины 1864 года, выплачивать коммутационные деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men selected in the draft could provide substitutes or, until mid-1864, pay commutation money.

к тому же, среди этих молодых людей есть такие, которые, хоть и подлежат, как сказал господин обвинитель, призыву на воинскую службу, являются к ней совершено не приспособленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, among these young people some, even though they're able, as the government officer just said, are not fit for military service.

Недавний референдум в 2011 году по призыву к принудительному хранению военного оружия на военных объектах потерпел поражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A recent referendum in 2011 on a call to force military weapons to be kept at military sites was defeated.


0You have only looked at
% of the information