Повинность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- повинность сущ ж
- duty(обязанность)
- воинская повинность – military duty
- service(служба)
- всеобщая воинская повинность – universal military service
-
имя существительное | |||
duty | долг, обязанность, пошлина, дежурный, сбор, повинность |
- повинность сущ
- обязанность · обязательство · долг · обязательность
- налог · плата
- литургия
подать, ангария, литургия, повоз, посоха, рекрутчина, тягло, долг, обязательство, обязательность
Повинность Общественная или государственная обязанность населения.
Sri Lanka has not enforced military conscription. |
|
Воинская повинность-это обязательная Национальная служба. |
Conscription is mandatory national service. |
Как и все армии континентальной Европы, Австро-Венгрия полагалась на воинскую повинность, чтобы пополнить свои ряды. |
Like all the armies of mainland Europe, Austria-Hungary relied on conscription to fill its ranks. |
Хо Пэ подразумевает не просто сбор налога, но и тяжелую трудовую повинность. |
Ho-Pe means not just identification or taxing but also hard labour duty. |
Он ввел воинскую повинность мужского крестьянства в Египте XIX века и предпринял новый подход к созданию своей великой армии, усилив ее численностью и мастерством. |
He introduced conscription of the male peasantry in 19th century Egypt, and took a novel approach to create his great army, strengthening it with numbers and in skill. |
Воинская повинность лишала городов квалифицированных рабочих, которых приходилось заменять неквалифицированными крестьянами. |
Conscription stripped skilled workers from the cities, who had to be replaced with unskilled peasants. |
Воинская повинность была введена в середине 1916 года и к концу войны около 1 из четырех членов НЗЭФ был призывником. |
Conscription was introduced in mid 1916 and by the end of the war near 1 in four members of the NZEF was a conscript. |
So, where did you do your national service? |
|
В тот же день, когда ирландская Конвенция опубликовала свой доклад, британское правительство решило ввести в Ирландии воинскую повинность. |
On the same day the Irish Convention published their report the British Government decided to impose conscription on Ireland. |
Воинская повинность крестьян и горожан строилась по квотной системе, в расчете на одно поселение. |
Conscription of peasants and townspeople was based on quota system, per settlement. |
По сообщениям, лица, отбывающие трудовую повинность, были вынуждены работать в крайне сложных и опасных условиях. |
Forced labourers were reportedly required to work in extremely difficult and dangerous conditions. |
Принудительная воинская повинность также может рассматриваться как гендерное насилие в отношении мужчин. |
Forced conscription can also be considered gender-based violence against men. |
Для них воинская повинность была еще одним воровством прав трудящихся со стороны богатых капиталистов. |
To them conscription was yet another theft of working men's rights by rich capitalists. |
Compulsory military service was instituted in 1995. |
|
Таким образом, воинская повинность внесла большой вклад в катастрофические результаты Австрии на поле боя. |
Thus conscription contributed greatly to Austria's disastrous performance on the battlefield. |
Красные Кхмеры ввели воинскую повинность, чтобы укрепить свои силы. |
The Khmer Rouge introduced conscription to bolster its forces. |
В это время массовый призыв и воинская повинность станут определяющей парадигмой современной войны. |
At this time, the levée en masse and conscription would become the defining paradigm of modern warfare. |
Воинская повинность была введена в сентябре 1917 года, и большинство бейсболистов в высшей лиге были призывного возраста. |
Conscription was introduced in September 1917, and most baseball players in the big leagues were of draft age. |
На землях, где была заявлена всеобщая воинская повинность, всегда были мужчины, готовые в короткий срок подготовиться к войне. |
In lands where military obligation was required, there were always some men given time to train so as to be ready for war. |
Когда в 1916 году в Британии была введена воинская повинность, Блэмпиед вернулся на Джерси осенью того же года, чтобы подготовиться к призыву на военную службу. |
When conscription was introduced in Britain in 1916, Blampied returned to Jersey in the autumn of that year to be prepared to be called up for military service. |
Южная Африка ввела всеобщую воинскую повинность для молодых белых южноафриканских мужчин в 1967 году. |
South Africa introduced universal military conscription for young white South African males in 1967. |
Обязательная воинская повинность для мужчин была прекращена в 2008 году. |
Compulsory military service for men was discontinued in 2008. |
Подальше от войн и цензуры, от бюрократии и воинской повинности, от правительства, которое не дает шагу шагнуть без разрешения, подмяло под себя и науку и искусство! |
To get away from wars and censorship and statism and conscription and government control of this and that, of art and science! |
Эта форма собственности означала, что землевладелец не должен был никаких феодальных повинностей какому-либо другому лицу. |
This form of ownership meant that the landowner owed no feudal duties to any other person. |
Итак, сэр Лестер отдает свои родовые ноги на растерзание родовому недугу, и можно подумать, что он держит свой титул и состояние на условиях этой феодальной повинности. |
Hence Sir Leicester yields up his family legs to the family disorder as if he held his name and fortune on that feudal tenure. |
В рамках подготовки к возможной коллективизации сельскохозяйственные налоги были увеличены на 50-200% , а также введены дополнительные тяжелые воинские повинности натурой. |
In preparation for eventual collectivization, farm taxes were increased by 50–200% and additional heavy in-kind conscriptions were enacted. |
Военная служба была необязательной; в Ирландии не было никакой воинской повинности. |
Military service was optional; there was no conscription in Ireland. |
Поскольку регулярная армия была основана на воинской повинности, это сделало войну еще менее популярной. |
Since the regular army was conscription based, it made the war even less popular. |
By chance it was the anteroom of the commission for labor conscription. |
|
Из-за политической ситуации в Ирландии воинская повинность там никогда не применялась, только в Англии, Шотландии и Уэльсе. |
Due to the political situation in Ireland, conscription was never applied there; only in England, Scotland and Wales. |
Тем временем консерваторы давили на Кинга, требуя от генерал-губернатора ввести заграничную воинскую повинность. |
Meanwhile, the Conservatives were pressuring King to advise that the Governor General introduce overseas conscription. |
Воинская повинность по всей России привела к тому, что невольные граждане были отправлены на войну. |
Conscription across Russia resulted in unwilling citizens being sent off to war. |
17 августа 1793 года Конвент проголосовал за всеобщую воинскую повинность, levée en masse, которая призывала всех граждан служить солдатами или поставщиками в военных действиях. |
On 17 August 1793, the Convention voted for general conscription, the levée en masse, which mobilised all citizens to serve as soldiers or suppliers in the war effort. |
Да и Теодюль, хотя и понял, что тут пахнет наследством, не выдержал тяжелой повинности -нравиться. |
Theodule, on his side, though he scented the inheritance, was disgusted at the task of pleasing. |
Я собираюсь резко сократить его и указать читателям на различные совершенно хорошие статьи О воинской повинности в англоговорящем мире. |
I am going to drastically trim it, and point readers to the various perfectly good articles on conscription in the English speaking world. |
В позднейшей империи эти обязательные повинности, составлявшие неотъемлемую часть налоговой системы, все чаще ложились на средние и низшие классы. |
During the Later Empire these compulsory service obligations, which were an integral part of the tax system, fell increasingly on the middle and lower classes. |
Передние вагоны были воинские, в средних ехала вольная публика, в задних - мобилизованные на трудовую повинность. |
The front cars were for the military, in the middle rode the free public, at the end those mobilized by labor conscription. |
И больше, когда введут воинскую повинность. Если герр Гитлер не перебесится. |
More if they bring in conscription, which I say is bound to happen if Herr Hitler doesn't pipe down. |
I haven't seen one of these since my national service days. |
|
Она быстро провалилась, но последовавшие жестокие репрессии обратили этот элемент против Британии, как и провалившиеся британские планы ввести воинскую повинность в Ирландии в 1917 году. |
It quickly failed but the brutal repression that followed turned that element against Britain, as did failed British plans to introduce conscription in Ireland in 1917. |
Теорию, я наблюдал, изучал, писал, читал без конца, и жизнь моя была сплошным выполнением повинности. |
'Theory,' I observed, learned, wrote, and read unintermittingly; my life was one long imposition, as schoolboys say. |
Его жена называет это своей повинностью, барщиной, страстной неделей. |
What his wife calls 'obligatory service,' or 'weekly duty,' or 'holy week.' |
На практике обязательная воинская повинность не вводилась с 1949 года, поскольку Народно-освободительная армия смогла набрать достаточное количество добровольцев. |
In practice, mandatory military service has not been implemented since 1949 as the People's Liberation Army has been able to recruit sufficient numbers voluntarily. |
Здесь должны были быть восстановлены крупное землевладение, крепостное право и все обязательные повинности, существовавшие до 1648 года. |
There were to be restored a big landownership, serfdom and all obligatory duties that existed prior to 1648. |
Г ерцогиня обложила этой повинностью все графство, ее так и звали базарная герцогиня. |
She was called 'the bazaar duchess', and she always asked all the county to send things for her to sell. |
Давид Бен-Гурион реорганизовал Хагану и ввел обязательную воинскую повинность. |
David Ben-Gurion reorganized Haganah and made conscription obligatory. |
Я считаю, что раздел О воинской повинности является ярким примером. |
I consider the section on conscription to be a prime example. |
Петр Великий увеличил казачьи повинности и мобилизовал их силы для участия в далеких войнах. |
Peter the Great increased Cossack service obligations, and mobilized their forces to fight in far-off wars. |
После введения воинской повинности с января 1916 года пострадала каждая часть страны. |
After the introduction of conscription from January 1916 every part of the country was affected. |
Например, чунгины не облагались налогами и не подлежали воинской повинности. |
For example, the chungin were not taxed nor subject to military conscription. |
После отмены воинской повинности, в результате чего возросла потребность в профессиональных кадрах, рекрутирование вновь активизировалось. |
With the end of conscription, and the concomitant increase in demand for professional personnel, recruitment is once again increasing. |
Еще восемнадцатилетним юношей он возмутился несправедливостью закона о всеобщей воинской повинности и бежал в Париж. |
Born in the kingdom of Saxony, he had had character enough to oppose the army conscription iniquity, and to flee, in his eighteenth year, to Paris. |
- воинская повинность - compulsory military service
- отбывать воинскую повинность - serve in the army
- трудовая повинность - labor service
- служба в войске феодальная повинность - Service in the army of feudal service
- всеобщая воинская повинность - compulsory military service
- ямская повинность - coachman service
- вводить военную повинность - to introduce the draft
- лицо, отбывающая трудовая повинность - personal servant
- лицо, отбывающее повинность - national servant
- трудовая повинность по ремонту дорог и общественных сооружений - statute labour
- феодальная повинность - feudal duty
- снова вводить воинскую повинность - reinstate the draft