Принеси мне чашку чая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принеси мне чашку чая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get me a cup of tea
Translate
принеси мне чашку чая -

- принеси

bring it

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me

- чая

tea



Сан Мин, принеси чашку кофе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sangmin, one cup of coffee please!

Дафни, завари мне чашку чая и принеси еду, соответствующую текущему времени дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daphne, could you make me a cup of tea, please, and whatever meal would be appropriate to this time of day?

Что-нибудь новое? - спросил марсианин, разглядывая его и чашку и подразумевая, по-видимому, и то и другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something different? said the Martian, eying him and the coffee, referring to them both, perhaps.

Честно говоря, при некоторых обстоятельствах, высокообогащённого урана в количестве примерно с чашку вашего утреннего латте будет достаточно, чтобы мгновенно убить сто тысяч людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well actually, under the right circumstances, an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte would be enough to kill 100,000 people instantly.

И он пододвинул Дунстану чистую фарфоровую чашку и ложку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He passed Dunstan a clean china bowl and a spoon.

Водитель такси довёз пассажира чуть быстрее и остановился выпить чашку кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, a taxi driver had dropped off a fare earlier, and had stopped to get a cup of coffee.

Таппенс поставила чашку на столик возле кровати, подошла к окну и раздвинула шторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tuppence put down the cup on the table by the bed and went across to draw up the blinds.

У Тома не хватает времени на чашку кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom doesn't have enough time for a cup of coffee.

Затем они поместили полученных бесхвостых особей в чашку Петри со скудным запасом пищи, которую те в скором времени поглотили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The researchers then dropped these tailless bacteria into a petri dish with a meager supply of food. Before long, the bacteria ate all the food in their immediate surroundings.

Ой, что же это я сахар бросил в вашу чашку, а не в свою?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Look, I've dropped more sugar into your tea.'

Люк наклонился над столом, обхватил чашку чая широкими, в рубцах и шрамах ладонями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaned forward, big scarred hands around his teacup.

Кто-то другой наливал кофе из этого серебряного кофейника, подносил чашку ко рту, наклонялся к собаке, как это сейчас делаю я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another one had poured the coffee from that same silver coffee pot, had placed the cup to her lips, had bent down to the dog, even as I was doing.

Дженни подняла чашку и отхлебнула кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She picked up her coffee cup and yawned.

Старик сплюснул ком в круглую луну, загнул края, и луна превратилась в неглубокую чашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man squeezed the lump into a disk, then bent up the edges, the moon became a shallow cup.

Все было очень красиво, - говорила она, шмыгая носом и наполняя свою чашку. - Девятнадцать машин, церковь полна народу, и каноник отлично провел службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beautiful it was, she said with a decorous sniff as she replenished her cup. Nineteen cars and the church quite full and the Canon read the service beautiful, I thought.

Филип заказал булочку с маслом и чашку шоколада; во время еды он выяснил, что его спутника зовут Дансфорд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While they ate (Philip had a scone and butter and a cup of chocolate), he discovered that his companion was called Dunsford.

Дядя Вернон осушил чашку, посмотрел на часы и сказал: - Кажется, мне лучше поторопиться, Петуния. Поезд Маржи приходит в десять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncle Vernon drained his teacup, glanced at his watch, and added, “I’d better be off in a minute, Petunia. Marge’s train gets in at ten.”

Они ждут, и она перестает смотреть на меня, берет чашку кофе, садится и размешивает сахар, осторожно, чтобы ложка, не дай бог, не задела чашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're waiting for her so she quits looking at me and goes and draws a cup of coffee and sits down, stirs sugar in it so careful the spoon never touches the side of the cup.

Китинг опомнился, побежал переодеваться, столкнулся в дверях с матерью, сбив чашку с нагруженного подноса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keating remembered, started off to change his clothes, collided with his mother at the door and knocked a cup off her loaded tray.

Чашки с блюдцами уже стояли на столе, он налил и подал мне чашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cups and saucers were laid ready. He poured it out, and handed me a cup.

Пожалуйста, чашку чаю и булочку,- заказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cup of tea and a muffin, please, he ordered.

Когда кто-то ставил чашку на столик у входа...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When one of us left the mug on the entryway table...

Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stare at the bowl, the shelf, your knees, you gaze in the cracked mirror, the coffee bowel, the light-switch.

Здесь говорится,... Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.

Принеси ключ, который я уронил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can go get the wrench I dropped.

Вот что я скажу, давай принеси это и дай мне посмотреть, и я посмотрю, есть ли сходство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell you what. Go get them, give me a look and I'll judge their authenticity.

Он взял чашку чая и хлеба с маслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a cup of tea and some bread and butter.

Мне кажется, что я превращаюсь в гиганта, ведь посмотрите на эту чашку кофе нормального размера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm growing into a giant, because look at this normal-sized coffee cup.

Посмотри на эту чашку, которую подарили мне дети в День отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at this coffee cup my kids got me for Father's Day.

Вы не поленились заварить себе чашку самого дорогого в мире чая, а затем, выпив половину, отставляете её, идёте к бассейну и топитесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go to the trouble of making yourself a cup of the most expensive tea in the world and then halfway through, you put down the cup, go out to the pool and drown yourself?

Позволь мне взглянуть, дорогой, - укоризненно обратилась она к Рону, подошла, колыхая одеждами, и забрала у него чашку Гарри. Все затихли и стали наблюдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Let me see that, my dear,” she said reprovingly to Ron, sweeping over and snatching Harry’s cup from him. Everyone went quiet to watch.

Пусть они высохнут и принеси их прямо наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get 'em dried off and bring them right upstairs.

Миссис Трэверс, я бы сейчас выпил чашку горячего английского чая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs.Travers.. I could sure use, a nice pot of English tea, about now.

Сбегай к ее шкафчику и принеси ее лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run down to her locker and get her meds.

Сделай мне одолжение, милая, принеси мне лёд в номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you do me a favor, love, and bring me some ice up to my room?

Принеси нам икру, шашлык и тарелку маринованных грибов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, bring us the caviar, shashlik, and a plate of pickled mushrooms.

Поставила на поднос любимую чашку Фей, а бульон - на плиту разогреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Faye's tray she put her favorite cup and set the soup forward on the stove to heat.

Лучше принеси новый бочонок и наверстывай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better go hit the keg and catch up.

Она такая Помоги мне с этим, помоги мне с тем помой полы, помой потолок, помой машину, принеси то, почини это...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's like, Help me with this, help me with that, wash the floor, wash the ceiling, clean my car, get this, fix that.

Я заметила, что сиделка поставила на стол чашку с чаем и кинула на старую даму быстрый взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed the nurse put down her cup of tea and glance swiftly at the old lady.

Принеси этому человеческому отродью поесть и попить! - приказала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring the human creature food and drink, she said.

Хотела купить чашку с блюдцем и ещё кучу всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanted a new cup and saucer, lots of other things.

Отодвинув в сторону тарелку с недоеденными почками, выпил чашку кофе и поднялся на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thrust aside his unfinished plate, drank some coffee and rose to his feet.

Генри, принеси те стейки, что я припасла для мисс Кармен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry! Grab those steaks that I put inside for Miss Carmen.

Принеси мне что-нибудь попить в чистом стакане, чтоб я могла насладиться своей пищей в тишине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring me something to drink in a clean glass, so I can enjoy my food in silence.

Принеси мне что-нибудь, кроме жалоб из отдела внутренних расследований, и я, может быть, посмотрю на кое-что сквозь пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You bring me something other than lid complaints, and I might have some reason to let a few things slide.

Нильс, принеси воды для отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nils, go and get some water for your father.

Принеси мне бинты и горячую воду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fetch me some bandages and hot water!

Фиона, принеси пыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fiona, go get the shake.

Отрежь мне кусок бананового и налей чашку кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cut me a hunk of that banana cream and a cup of java.

Принеси немного качори. С луком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me some kachori with onions

Ладно, теперь, когда я, наверное, всех разозлил и выпил свою чашку кофе, я сменю шляпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ok, now that I've probably pissed off everyone, and had my cup of coffee, I'll change hats.

Она позволяет взволнованной девушке-подростку из грузовика зайти и выпить чашку кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She allows the flustered looking teenage girl from inside the truck to come in and have a cup of coffee.

Однако особенно часто можно начать трапезу с блюда из морепродуктов, такого как креветки или лосось, а затем выпить чашку горячего домашнего супа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is particularly common, however, to start the meal with a seafood dish such as prawns or salmon, followed by a bowl of hot, homemade soup.

Я думаю, что могу пойти и сделать чашку чая, пока жду, но это не очень хорошо использует мое время редактирования, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose I could go make a cup of tea while I am waiting, but that doesn't really make very good use of my editing time, does it?

Его новый альбом показывает только дымящуюся чашку на этой обложке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His new album shows a steaming cup alone on this cover.

Когда вы перестаете трясти чашку или ставите ее на поверхность, вихрь способен равномерно распределить силу на жидкость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you stop shaking the cup or put it down on a surface, the vortex is able to evenly distribute force to the liquid.

Хорошее время, чтобы получить себе чашку кофе или чая, так как это длинный пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good time to get yourself a cup of coffee or tea as this is a long post.

Когда достаточно стемнеет, чай переливают в другую чашку и добавляют много сахара, но без молока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it's dark enough, the tea is decanted into another cup and plenty of sugar added, but no milk.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принеси мне чашку чая». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принеси мне чашку чая» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принеси, мне, чашку, чая . Также, к фразе «принеси мне чашку чая» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information