Принеси мне чашку чая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
принеси - bring it
принесите - bring
принеси его - bring it
принеси мне кофе - bring me coffee
принеси полотенце - bring a towel
Принеси мне два - bring me two
принеси мне бутылку - get me a bottle
принеси мне ещё - get me some more
принеси свое устройство - bring your own device
принеси мне ведро - get me a bucket
ко мне - to me
дай мне взглянуть - let me see
докажи мне - prove it to me
принеси мне что - bring me something
был близок ко мне - was close to me
должен мне объяснить - owe me an explanation
Вот почему мне нужно - that's why i need
делать мне одолжения - do me any favors
вернуться ко мне - come back and see me
голодать мне - starve me
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
чашку кофе - Cup of coffee
Вы бы хотели чашку чая - would you like a cup of tea
любой шанс на чашку чая - any chance of a cup of tea
принеси мне чашку кофе - get me a cup of coffee
сделай мне чашку кофе - make me a cup of coffee
принеси мне чашку чая - get me a cup of tea
сделать ей чашку чая - make her a cup of tea
носить чашку - wear a cup
почему бы не выпить чашку чая? - what's wrong with a cup of tea?
разбить чашку - smash a teacup
чаяние - aspiration
отвечать чаяния - accord with aspiration
машина для порционной расфасовки чая в пакетики - tea bag packer
напиток из крепкого настоя чая с лимонным или апельсиновым соком - tea punch
горшок чая - a pot of tea
кофе / чая и кофе - coffee/tea making facilities
отвечают чаяниям - respond to the aspirations
не моя чашка чая - not my cup of tea
тип чая - type of tea
одна чашка чая - one cup of tea
Синонимы к чая: должно быть, знать, судя по всему, как видно, надо быть, думавший, ведь, по всей видимости, однако
Сан Мин, принеси чашку кофе! |
Sangmin, one cup of coffee please! |
Дафни, завари мне чашку чая и принеси еду, соответствующую текущему времени дня. |
Daphne, could you make me a cup of tea, please, and whatever meal would be appropriate to this time of day? |
Что-нибудь новое? - спросил марсианин, разглядывая его и чашку и подразумевая, по-видимому, и то и другое. |
Something different? said the Martian, eying him and the coffee, referring to them both, perhaps. |
Честно говоря, при некоторых обстоятельствах, высокообогащённого урана в количестве примерно с чашку вашего утреннего латте будет достаточно, чтобы мгновенно убить сто тысяч людей. |
Well actually, under the right circumstances, an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte would be enough to kill 100,000 people instantly. |
И он пододвинул Дунстану чистую фарфоровую чашку и ложку. |
He passed Dunstan a clean china bowl and a spoon. |
Водитель такси довёз пассажира чуть быстрее и остановился выпить чашку кофе. |
Now, a taxi driver had dropped off a fare earlier, and had stopped to get a cup of coffee. |
Таппенс поставила чашку на столик возле кровати, подошла к окну и раздвинула шторы. |
Tuppence put down the cup on the table by the bed and went across to draw up the blinds. |
Tom doesn't have enough time for a cup of coffee. |
|
Затем они поместили полученных бесхвостых особей в чашку Петри со скудным запасом пищи, которую те в скором времени поглотили. |
The researchers then dropped these tailless bacteria into a petri dish with a meager supply of food. Before long, the bacteria ate all the food in their immediate surroundings. |
'Look, I've dropped more sugar into your tea.' |
|
Люк наклонился над столом, обхватил чашку чая широкими, в рубцах и шрамах ладонями. |
He leaned forward, big scarred hands around his teacup. |
Кто-то другой наливал кофе из этого серебряного кофейника, подносил чашку ко рту, наклонялся к собаке, как это сейчас делаю я. |
Another one had poured the coffee from that same silver coffee pot, had placed the cup to her lips, had bent down to the dog, even as I was doing. |
Дженни подняла чашку и отхлебнула кофе. |
She picked up her coffee cup and yawned. |
Старик сплюснул ком в круглую луну, загнул края, и луна превратилась в неглубокую чашку. |
The old man squeezed the lump into a disk, then bent up the edges, the moon became a shallow cup. |
Все было очень красиво, - говорила она, шмыгая носом и наполняя свою чашку. - Девятнадцать машин, церковь полна народу, и каноник отлично провел службу. |
Beautiful it was, she said with a decorous sniff as she replenished her cup. Nineteen cars and the church quite full and the Canon read the service beautiful, I thought. |
Филип заказал булочку с маслом и чашку шоколада; во время еды он выяснил, что его спутника зовут Дансфорд. |
While they ate (Philip had a scone and butter and a cup of chocolate), he discovered that his companion was called Dunsford. |
Дядя Вернон осушил чашку, посмотрел на часы и сказал: - Кажется, мне лучше поторопиться, Петуния. Поезд Маржи приходит в десять. |
Uncle Vernon drained his teacup, glanced at his watch, and added, “I’d better be off in a minute, Petunia. Marge’s train gets in at ten.” |
Они ждут, и она перестает смотреть на меня, берет чашку кофе, садится и размешивает сахар, осторожно, чтобы ложка, не дай бог, не задела чашку. |
They're waiting for her so she quits looking at me and goes and draws a cup of coffee and sits down, stirs sugar in it so careful the spoon never touches the side of the cup. |
Китинг опомнился, побежал переодеваться, столкнулся в дверях с матерью, сбив чашку с нагруженного подноса. |
Keating remembered, started off to change his clothes, collided with his mother at the door and knocked a cup off her loaded tray. |
Чашки с блюдцами уже стояли на столе, он налил и подал мне чашку. |
The cups and saucers were laid ready. He poured it out, and handed me a cup. |
A cup of tea and a muffin, please, he ordered. |
|
When one of us left the mug on the entryway table... |
|
Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель. |
You stare at the bowl, the shelf, your knees, you gaze in the cracked mirror, the coffee bowel, the light-switch. |
Здесь говорится,... Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор. |
It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains. |
You can go get the wrench I dropped. |
|
Вот что я скажу, давай принеси это и дай мне посмотреть, и я посмотрю, есть ли сходство. |
Tell you what. Go get them, give me a look and I'll judge their authenticity. |
He had a cup of tea and some bread and butter. |
|
Мне кажется, что я превращаюсь в гиганта, ведь посмотрите на эту чашку кофе нормального размера. |
I think I'm growing into a giant, because look at this normal-sized coffee cup. |
Посмотри на эту чашку, которую подарили мне дети в День отца. |
Look at this coffee cup my kids got me for Father's Day. |
Вы не поленились заварить себе чашку самого дорогого в мире чая, а затем, выпив половину, отставляете её, идёте к бассейну и топитесь? |
You go to the trouble of making yourself a cup of the most expensive tea in the world and then halfway through, you put down the cup, go out to the pool and drown yourself? |
Позволь мне взглянуть, дорогой, - укоризненно обратилась она к Рону, подошла, колыхая одеждами, и забрала у него чашку Гарри. Все затихли и стали наблюдать. |
“Let me see that, my dear,” she said reprovingly to Ron, sweeping over and snatching Harry’s cup from him. Everyone went quiet to watch. |
Get 'em dried off and bring them right upstairs. |
|
Миссис Трэверс, я бы сейчас выпил чашку горячего английского чая. |
Mrs.Travers.. I could sure use, a nice pot of English tea, about now. |
Run down to her locker and get her meds. |
|
Could you do me a favor, love, and bring me some ice up to my room? |
|
Принеси нам икру, шашлык и тарелку маринованных грибов. |
Uh, bring us the caviar, shashlik, and a plate of pickled mushrooms. |
Поставила на поднос любимую чашку Фей, а бульон - на плиту разогреть. |
On Faye's tray she put her favorite cup and set the soup forward on the stove to heat. |
Лучше принеси новый бочонок и наверстывай. |
Better go hit the keg and catch up. |
Она такая Помоги мне с этим, помоги мне с тем помой полы, помой потолок, помой машину, принеси то, почини это... |
She's like, Help me with this, help me with that, wash the floor, wash the ceiling, clean my car, get this, fix that. |
Я заметила, что сиделка поставила на стол чашку с чаем и кинула на старую даму быстрый взгляд. |
I noticed the nurse put down her cup of tea and glance swiftly at the old lady. |
Принеси этому человеческому отродью поесть и попить! - приказала она. |
Bring the human creature food and drink, she said. |
Wanted a new cup and saucer, lots of other things. |
|
Отодвинув в сторону тарелку с недоеденными почками, выпил чашку кофе и поднялся на ноги. |
He thrust aside his unfinished plate, drank some coffee and rose to his feet. |
Henry! Grab those steaks that I put inside for Miss Carmen. |
|
Принеси мне что-нибудь попить в чистом стакане, чтоб я могла насладиться своей пищей в тишине. |
Bring me something to drink in a clean glass, so I can enjoy my food in silence. |
Принеси мне что-нибудь, кроме жалоб из отдела внутренних расследований, и я, может быть, посмотрю на кое-что сквозь пальцы. |
You bring me something other than lid complaints, and I might have some reason to let a few things slide. |
Нильс, принеси воды для отца. |
Nils, go and get some water for your father. |
Fetch me some bandages and hot water! |
|
Фиона, принеси пыль. |
Fiona, go get the shake. |
Отрежь мне кусок бананового и налей чашку кофе. |
Cut me a hunk of that banana cream and a cup of java. |
Give me some kachori with onions |
|
Ладно, теперь, когда я, наверное, всех разозлил и выпил свою чашку кофе, я сменю шляпу. |
Ok, now that I've probably pissed off everyone, and had my cup of coffee, I'll change hats. |
Она позволяет взволнованной девушке-подростку из грузовика зайти и выпить чашку кофе. |
She allows the flustered looking teenage girl from inside the truck to come in and have a cup of coffee. |
Однако особенно часто можно начать трапезу с блюда из морепродуктов, такого как креветки или лосось, а затем выпить чашку горячего домашнего супа. |
It is particularly common, however, to start the meal with a seafood dish such as prawns or salmon, followed by a bowl of hot, homemade soup. |
Я думаю, что могу пойти и сделать чашку чая, пока жду, но это не очень хорошо использует мое время редактирования, не так ли? |
I suppose I could go make a cup of tea while I am waiting, but that doesn't really make very good use of my editing time, does it? |
Его новый альбом показывает только дымящуюся чашку на этой обложке. |
His new album shows a steaming cup alone on this cover. |
Когда вы перестаете трясти чашку или ставите ее на поверхность, вихрь способен равномерно распределить силу на жидкость. |
When you stop shaking the cup or put it down on a surface, the vortex is able to evenly distribute force to the liquid. |
Хорошее время, чтобы получить себе чашку кофе или чая, так как это длинный пост. |
Good time to get yourself a cup of coffee or tea as this is a long post. |
Когда достаточно стемнеет, чай переливают в другую чашку и добавляют много сахара, но без молока. |
When it's dark enough, the tea is decanted into another cup and plenty of sugar added, but no milk. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принеси мне чашку чая».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принеси мне чашку чая» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принеси, мне, чашку, чая . Также, к фразе «принеси мне чашку чая» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.