Пришельцам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пришельцам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
aliens
Translate
пришельцам -


Если вы скажете пришельцам приземлиться в БлуБелле, то, думаю, людям стоит знать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're telling the aliens to touch down in bluebell, I think the people have a right to know.

Одна была связана с кошачьим кормом... они продавали его пришельцам по непомерным ценам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them was the cat-food scam... where they sold cat food to the aliens for exorbitant prices.

Он послал гонца разыскивать Каму -погонщика-индейца из племени Танана, который покинул далекое кочевье своих родичей ради службы белым пришельцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He despatched a messenger to rout out Kama, his dog-driver-a Tananaw Indian, far-wandered from his tribal home in the service of the invading whites.

Помните, Любой, кто будет помогать Пришельцам, попадёт в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, anyone caught helping the aliens will go to jail.

Покинем всё и варварам-пришельцам Мы виноградники свои уступим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

let us quit all and give our vineyards to a barbarous people.

Мне вспомнились опасения Каландры по поводу возможной неприязни членов Братств Искателей по отношению к пришельцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought back to Calandra's fears that the Seeker communities would be hostile to outsiders.

Твоё неравнодушие к пришельцам портит эту статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is over-saturated with your pro-alien slant.

Пришельцам придется покинуть нашу планету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aliens would be forced to leave.

Неужто его любовница заманила его обратно к пришельцам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did his little side piece, uh, lure him back to alien town?

Думаете, это единственное, что мы можем предложить пришельцам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think she has the only thing to offer to aliens?

Ну а пока люди роятся в нашем старом хламе у нас перед домом, может, отдашь распоряжение остальным пришельцам, пусть остаются в домах, ведут себя наименее странно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So while people are picking through our old crap in the front yard, you might wanna give the heads-up to the other aliens to stay inside, maybe keep the strange to a minimum.

Я не знаю, как далеко удалось проникнуть пришельцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how far up the infiltration goes.

Протокол UIO предписывает необходимость выдать пришельцам извещение о выселении за 24 часа до его начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UIO protocol dictates that we give the aliens 24 hours notice of our right to evict.

Он вытащил каноэ на покрытый галькой берег и пошел в лес к пришельцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hauled the canoe up the shelving, pebbly beach and strode into the forest, heading for the visitors.

Авраам и Моисей были чужими в чужой земле, и нам заповедано оказывать гостеприимство пришельцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abraham and Moses were strangers in the land, and we are told to entertain strangers.

Мы должны как-то пробраться к этим пришельцам, и объяснить, что они сражаются с тенями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to have to get through to these aliens somehow and explain that they're fighting shadows.

Они продают консервы пришельцам по чрезвычайно высоким ценам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where they sold cat food to the aliens for exorbitant prices.

Это возмущает рабочих Лондона, которые решают объединиться на Первомай и отомстить пришельцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is outraging the workers of London, who decide to join together on Mayday and seek revenge on the newcomers.

Воинственные племена делали жизнь европейцев трудной и опасной из-за их нападений и сопротивления пришельцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warlike tribes made life difficult and dangerous for Europeans through their attacks and resistance to the newcomers.

Такие люди открывают пришельцам с Запада, часто не проникающим за поверхность вещей, скрытые возможности тех рас и стран, над которыми нависла тайна неисчислимых веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such beings open to the Western eye, so often concerned with mere surfaces, the hidden possibilities of races and lands over which hangs the mystery of unrecorded ages.

Даже если Малдер... верит что эти так называемые Супер Солдаты - пришельцы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if Mulder believes these so-called super-soldiers are aliens?

У пришельцев не привита необходимость гигиены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aliens have no sense of household hygiene.

Она прислонилась к косяку входной двери и уставилась на пришельца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She leaned against the entrance and stared at the intruder.

Другая, новая разновидность пришельцев,... созданная способствовать в заполнении планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some new kind of alien, created to aid in the repopulation of the planet.

Мы находимся на пороге первого контакта с пришельцами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our first encounter with alien life is about to happen.

Нас там не будет, но там нас будут искать пришельцы, когда закончится чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We won't be there, but that's where the aliens will be looking after the next box of tea.

Я полагаю, что это могло быть побочным еффектом от того устройства, что перенесло их сюда, но я начинаю думать, что, возможно, пришельцы не захотели, чтобы наши люди что-то помнили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess it could be a side effect of whatever mechanism transported them here, but I'm starting to think that maybe the aliens didn't want our people to remember something.

А я вижу пришельца которому некуда идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I see it, you're an alien with nowhere else to go.

Бреннер, я весь день рылся на форуме в поисках посланий пришельцев, чтобы подтвердить свою теорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brenner, I spent the day on 4chan searching for messages from the aliens to prove my theory.

Многие из этих пришельцев стали демократами и в большей мере южанами, чем сами южане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many became Democrats and more Southern than the Southerners.

Общаясь с пришельцами, пытайтесь быть вежливыми, но настойчивыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When dealing with aliens, try to be polite, but firm.

Меня зовут Томми МакФерсон на нас напали пришельцы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My name is Thomas McPherson We are attacked by Extraterrestrials.

Некоторые считают, что это могли быть пришельцы... Вероятно, какое-то уравнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couple of people think it might be alien ... possibly an equation.

Вот уж что я на дух не переношу, так это непунктуальных пришельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's one thing I can't stand, it's an unpunctual alien attack.

Мы нашли трёх очевидцев, видевших аппарат пришельцев улетающим с фермы Стормгренов. Это официально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've found three eyewitnesses now who all saw a pod blasting away from the Stormgren farm, so it's official, sports fans.

В каждом деле, которое я читал - а я прочёл их все, Малдер...- у того что вы зовёте пришельцы, текла зелёная, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, every single X-File I read- and I read them all, Mulder- ...what you call aliens bleed green, right?

Полицейские полагают, что пришельцы добывают токопроводящие металлы, так как гигантские световые колонны можно увидеть по всей Москве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policemen believe that the aliens are strip mining for conductive metals since giant light columns can be seen drilling all over Moscow.

Разве это не говорит другими словами: “мы будем как язычники, как семьи стран”, как пришельцы к Церкви нашего Искупителя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it not saying in other words, “We will be as the heathen, the families of the countries,” the aliens to the Church of our Redeemer?

Секретное правительственное агентство, отвечающее за сокрытие пришельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secret government agency in charge of extra-terrestrial cover-ups.

Темное облако подозрительности витало над каждым пришельцем, и я не составлял исключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dark cloud of suspicion hangs over any newcomer, and I was no exception.

Он собирается объявить войну пришельцам именно тогда, когда они пошли на контакт!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's about to declare war on an alien species just when they're trying to make contact with us.

Не существует пришельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no such things as aliens.

Ты сделал фильм без спецэффектов, без трюков, без машин, которые во что-нибудь превращаются, без пришельцев и кроликов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made a movie with no animation no stunts, no cars that transform into stuff. - No aliens and no rabbits.

Она должно быть ошиблась в датах, но... я определенно забеременела от тебя.... с помощью крошечных пришельцев с огромной головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's gotta be wrong about the dates, but... you totally impregnated me... with a tiny huge-headed alien.

Может, здесь что-то и сожгли, но это не означает, что это проделки пришельцев с другой планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's been some sort of incineration, but it doesn't have to be a being from another planet.

Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations?

Мой повелитель, наши охотники столкнулись с пришельцами из иного мира у врат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lord, our hunting party encountered these offworlders by the gate.

Профессор, я проанализировал(а) движение пришельцев анализатором движений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professor, I have analyzed the aliens' movements with this movement analyzer.

Это пришельцы из предыдущей галактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the aliens from the other galaxy.

Да, но я предполагаю, независимо от того, что пришельцы сделали, чтобы возвратить тебя, было только временным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but I'm guessing whatever the aliens did to bring you back, it was only temporary.

Ты займешься отправлением этих пришельцев обратно на Землю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get busy bringing these aliens back to Earth, okay?

Ну, прошлой ночью я был свидетелем похищения пришельцами моего коллеги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, last night I witnessed aliens abduct a fellow co-worker.

На Землю внезапно напали пришельцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extraterrestrial parasites suddenly attacked the Earth.

И сейчас между этими пришельцами и голографической армией Хаотика вспыхнул вооруженный конфликт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now an armed conflict has broken out between these aliens and Chaotica's holographic army.

Так заговор пришельцев... на котором Малдер строит свою защиту... так же для вас должен быть полностью невероятен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So an alien conspiracy, which Mulder has built his defense on, must be entirely unbelievable to you, too.

Ладно, отвезти пришельца на девятую базу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, let's get these aliens to Base 9!

Мэдисон опубликовал доклад 1800 года, в котором атаковал действия пришельцев и мятежников как неконституционные, но игнорировал теорию Джефферсона об аннулировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madison issued the Report of 1800, which attacked the Alien and Sedition Acts as unconstitutional but disregarded Jefferson's theory of nullification.

Довольно долго я был в прямой невральной связи с одним пришельцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in direct neural contact with one of the aliens for quite some time.



0You have only looked at
% of the information