Пришельцам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если вы скажете пришельцам приземлиться в БлуБелле, то, думаю, людям стоит знать об этом. |
If you're telling the aliens to touch down in bluebell, I think the people have a right to know. |
Одна была связана с кошачьим кормом... они продавали его пришельцам по непомерным ценам. |
One of them was the cat-food scam... where they sold cat food to the aliens for exorbitant prices. |
Он послал гонца разыскивать Каму -погонщика-индейца из племени Танана, который покинул далекое кочевье своих родичей ради службы белым пришельцам. |
He despatched a messenger to rout out Kama, his dog-driver-a Tananaw Indian, far-wandered from his tribal home in the service of the invading whites. |
Помните, Любой, кто будет помогать Пришельцам, попадёт в тюрьму. |
Remember, anyone caught helping the aliens will go to jail. |
Покинем всё и варварам-пришельцам Мы виноградники свои уступим. |
let us quit all and give our vineyards to a barbarous people. |
Мне вспомнились опасения Каландры по поводу возможной неприязни членов Братств Искателей по отношению к пришельцам. |
I thought back to Calandra's fears that the Seeker communities would be hostile to outsiders. |
Твоё неравнодушие к пришельцам портит эту статью. |
This is over-saturated with your pro-alien slant. |
The aliens would be forced to leave. |
|
Did his little side piece, uh, lure him back to alien town? |
|
Думаете, это единственное, что мы можем предложить пришельцам? |
Do you think she has the only thing to offer to aliens? |
Ну а пока люди роятся в нашем старом хламе у нас перед домом, может, отдашь распоряжение остальным пришельцам, пусть остаются в домах, ведут себя наименее странно. |
So while people are picking through our old crap in the front yard, you might wanna give the heads-up to the other aliens to stay inside, maybe keep the strange to a minimum. |
Я не знаю, как далеко удалось проникнуть пришельцам. |
I don't know how far up the infiltration goes. |
Протокол UIO предписывает необходимость выдать пришельцам извещение о выселении за 24 часа до его начала. |
UIO protocol dictates that we give the aliens 24 hours notice of our right to evict. |
Он вытащил каноэ на покрытый галькой берег и пошел в лес к пришельцам. |
He hauled the canoe up the shelving, pebbly beach and strode into the forest, heading for the visitors. |
Авраам и Моисей были чужими в чужой земле, и нам заповедано оказывать гостеприимство пришельцам. |
Abraham and Moses were strangers in the land, and we are told to entertain strangers. |
Мы должны как-то пробраться к этим пришельцам, и объяснить, что они сражаются с тенями. |
We're going to have to get through to these aliens somehow and explain that they're fighting shadows. |
Они продают консервы пришельцам по чрезвычайно высоким ценам. |
Where they sold cat food to the aliens for exorbitant prices. |
Это возмущает рабочих Лондона, которые решают объединиться на Первомай и отомстить пришельцам. |
This is outraging the workers of London, who decide to join together on Mayday and seek revenge on the newcomers. |
Воинственные племена делали жизнь европейцев трудной и опасной из-за их нападений и сопротивления пришельцам. |
Warlike tribes made life difficult and dangerous for Europeans through their attacks and resistance to the newcomers. |
Такие люди открывают пришельцам с Запада, часто не проникающим за поверхность вещей, скрытые возможности тех рас и стран, над которыми нависла тайна неисчислимых веков. |
Such beings open to the Western eye, so often concerned with mere surfaces, the hidden possibilities of races and lands over which hangs the mystery of unrecorded ages. |
Даже если Малдер... верит что эти так называемые Супер Солдаты - пришельцы? |
Even if Mulder believes these so-called super-soldiers are aliens? |
У пришельцев не привита необходимость гигиены. |
Aliens have no sense of household hygiene. |
Она прислонилась к косяку входной двери и уставилась на пришельца. |
She leaned against the entrance and stared at the intruder. |
Другая, новая разновидность пришельцев,... созданная способствовать в заполнении планеты. |
Some new kind of alien, created to aid in the repopulation of the planet. |
Our first encounter with alien life is about to happen. |
|
Нас там не будет, но там нас будут искать пришельцы, когда закончится чай. |
We won't be there, but that's where the aliens will be looking after the next box of tea. |
Я полагаю, что это могло быть побочным еффектом от того устройства, что перенесло их сюда, но я начинаю думать, что, возможно, пришельцы не захотели, чтобы наши люди что-то помнили. |
I guess it could be a side effect of whatever mechanism transported them here, but I'm starting to think that maybe the aliens didn't want our people to remember something. |
As I see it, you're an alien with nowhere else to go. |
|
Бреннер, я весь день рылся на форуме в поисках посланий пришельцев, чтобы подтвердить свою теорию. |
Brenner, I spent the day on 4chan searching for messages from the aliens to prove my theory. |
Многие из этих пришельцев стали демократами и в большей мере южанами, чем сами южане. |
Many became Democrats and more Southern than the Southerners. |
Общаясь с пришельцами, пытайтесь быть вежливыми, но настойчивыми. |
When dealing with aliens, try to be polite, but firm. |
My name is Thomas McPherson We are attacked by Extraterrestrials. |
|
Некоторые считают, что это могли быть пришельцы... Вероятно, какое-то уравнение. |
Couple of people think it might be alien ... possibly an equation. |
Вот уж что я на дух не переношу, так это непунктуальных пришельцев. |
If there's one thing I can't stand, it's an unpunctual alien attack. |
Мы нашли трёх очевидцев, видевших аппарат пришельцев улетающим с фермы Стормгренов. Это официально. |
We've found three eyewitnesses now who all saw a pod blasting away from the Stormgren farm, so it's official, sports fans. |
В каждом деле, которое я читал - а я прочёл их все, Малдер...- у того что вы зовёте пришельцы, текла зелёная, верно? |
Now, every single X-File I read- and I read them all, Mulder- ...what you call aliens bleed green, right? |
Полицейские полагают, что пришельцы добывают токопроводящие металлы, так как гигантские световые колонны можно увидеть по всей Москве. |
The policemen believe that the aliens are strip mining for conductive metals since giant light columns can be seen drilling all over Moscow. |
Разве это не говорит другими словами: “мы будем как язычники, как семьи стран”, как пришельцы к Церкви нашего Искупителя? |
Is it not saying in other words, “We will be as the heathen, the families of the countries,” the aliens to the Church of our Redeemer? |
Секретное правительственное агентство, отвечающее за сокрытие пришельцев. |
The secret government agency in charge of extra-terrestrial cover-ups. |
Темное облако подозрительности витало над каждым пришельцем, и я не составлял исключения. |
A dark cloud of suspicion hangs over any newcomer, and I was no exception. |
Он собирается объявить войну пришельцам именно тогда, когда они пошли на контакт! |
He's about to declare war on an alien species just when they're trying to make contact with us. |
Не существует пришельцев. |
There's no such things as aliens. |
Ты сделал фильм без спецэффектов, без трюков, без машин, которые во что-нибудь превращаются, без пришельцев и кроликов. |
You made a movie with no animation no stunts, no cars that transform into stuff. - No aliens and no rabbits. |
Она должно быть ошиблась в датах, но... я определенно забеременела от тебя.... с помощью крошечных пришельцев с огромной головой. |
She's gotta be wrong about the dates, but... you totally impregnated me... with a tiny huge-headed alien. |
Может, здесь что-то и сожгли, но это не означает, что это проделки пришельцев с другой планеты. |
There's been some sort of incineration, but it doesn't have to be a being from another planet. |
Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей? |
Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations? |
Мой повелитель, наши охотники столкнулись с пришельцами из иного мира у врат. |
My lord, our hunting party encountered these offworlders by the gate. |
Профессор, я проанализировал(а) движение пришельцев анализатором движений. |
Professor, I have analyzed the aliens' movements with this movement analyzer. |
Это пришельцы из предыдущей галактики. |
It's the aliens from the other galaxy. |
Да, но я предполагаю, независимо от того, что пришельцы сделали, чтобы возвратить тебя, было только временным. |
Yeah, but I'm guessing whatever the aliens did to bring you back, it was only temporary. |
Ты займешься отправлением этих пришельцев обратно на Землю? |
You get busy bringing these aliens back to Earth, okay? |
Ну, прошлой ночью я был свидетелем похищения пришельцами моего коллеги. |
Well, last night I witnessed aliens abduct a fellow co-worker. |
Extraterrestrial parasites suddenly attacked the Earth. |
|
И сейчас между этими пришельцами и голографической армией Хаотика вспыхнул вооруженный конфликт? |
And now an armed conflict has broken out between these aliens and Chaotica's holographic army. |
Так заговор пришельцев... на котором Малдер строит свою защиту... так же для вас должен быть полностью невероятен. |
So an alien conspiracy, which Mulder has built his defense on, must be entirely unbelievable to you, too. |
All right, let's get these aliens to Base 9! |
|
Мэдисон опубликовал доклад 1800 года, в котором атаковал действия пришельцев и мятежников как неконституционные, но игнорировал теорию Джефферсона об аннулировании. |
Madison issued the Report of 1800, which attacked the Alien and Sedition Acts as unconstitutional but disregarded Jefferson's theory of nullification. |
Довольно долго я был в прямой невральной связи с одним пришельцем. |
I was in direct neural contact with one of the aliens for quite some time. |
- Охотник за пришельцами - Alien Hunter
- о пришельцах - about aliens