Приёмах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В апреле, во время Революции 1848 года в Париже, он уехал в Лондон, где выступал на нескольких концертах и многочисленных приемах в больших домах. |
In April, during the Revolution of 1848 in Paris, he left for London, where he performed at several concerts and numerous receptions in great houses. |
Его танцуют при дворе, на многих университетских и школьных празднествах и на бесчисленных частных приемах. |
It is danced at court, at many university and school gaudies, and at countless private functions. |
Ты же помнишь, как постоянно отмечал ее фигуру на приемах у Вассерманов? |
You remember how you always used to remark on her figure at the Wassermans' parties? |
Однако его необычайное сочувствие виновным невозможно объяснить кроме как колдовством, упоминаемым в пункте восьмом обвинений в дьявольских изобретениях, богохульстве, и магических приёмах! |
However his extraordinary infatuation with the accused is incomprehensible without the evil as detailed in the eighth charge against the accused diabolic invention, sacrilege, the practise of magic! |
На таких приемах мужчины надевают смокинг, а женщины платье для коктейля, длинное платье или нарядный костюм. |
Men can wear tuxedo, and women are dressed in the cocktail dress or elegant blazer. |
Брэдфорд сказал, что Раймондо сделал неубедительное сравнение, основанное на совпадении имен и общих литературных приемах. |
Liberty magazine editor R. W. Bradford said Raimondo made an unconvincing comparison based on a coincidence of names and common literary devices. |
Информация, размещенная на сайте, главным образом рассказывает об ориентированных на детей рекламных компаниях в Интернете, о приемах безопасного пользования Интернетом и о том, как поступать при обнаружении предосудительных, в том числе расистских, материалов. |
The information on the site focuses on online marketing efforts directed at children, safety issues and how to deal with offensive, including racist, content. |
На подобных международных приемах я нужен позарез. |
I'm indispensable to her at these official international parties. |
Ларри, первое правило в секретных приёмах, это сохранять их в тайне. |
Larry, the first part of the secret play is keeping it secret. |
Приятная перемена после струнных квартетов, которые обычно присутствуют на наших приемах. |
A refreshing change from the string quartets that normally grace our parties. |
I'm thinking of an old technique. |
|
Я следил за тобой на приёмах в саду, на верандах, на скачках. |
I've watched you at garden parties, on verandas, at the races. |
Просто улыбаясь неким почтенным вдовам и появляясь в сногсшибательных платьях на некоторых наиболее важных приёмах. |
Just by smiling at a few dowagers and wearing stunning models at some of our better gatherings. |
Закуски могут быть поданы в качестве единственного блюда на коктейльных вечеринках и приемах, где ужин не подается позже. |
Hors d'oeuvres may be served as the only food offering at cocktail parties and receptions, where no dinner is served afterward. |
На официальных приемах Ольга должна была сопровождать мать одна. |
At formal functions, Olga was expected to accompany her mother alone. |
Таким образом, я не отвлекаюсь на то, что они делают, и могу сфокусироваться на удивительных актерских приемах, которые я запланировал заранее. |
That way, I don't get distracted by what they're doing, and I can focus on the awesome acting choices I've planned ahead of time. |
'Evening Dress' was only appropriate at evening affairs. |
|
На этих прославленных приёмах он был частым гостем, и они успели ему изрядно поднадоесть. Он знал всех, кого там можно встретить. |
He had been a frequent guest at these celebrated gatherings and he was beginning to be bored, for he knew everybody he could expect to find there. |
И я здесь, чтобы рассказать вам о грязных приёмах такого контроля. |
So I'm here to tell you about the dirty work of managed care. |
Наконец, его юное и прекрасное лицо приучилось хранить в светских гостиных то бесстрастное выражение, которое отличает лица принцесс на официальных приемах. |
His handsome young face had, by practice, become as expressionless in society as that of a princess at a ceremonial. |
Таким образом, я не отвлекаюсь на то, что они делают, и могу сфокусироваться на удивительных актерских приемах, которые я запланировал заранее. |
That way, I don't get distracted by what they're doing, and I can focus on the awesome acting choices I've planned ahead of time. |
These events should be to give back, not to take. |
|
Многие из них бывают на наших официальных приёмах в Вашингтоне. |
Many of them are at our Washington galas. |
Тебе нужно почаще бывать на приёмах, вести светские беседы с начальством из банка. |
You must attend more parties make small talk with your superiors at the bank. |
Но следует избегать опасности смешения воспоминаний о приемах внушения с содержанием собственно сновидения. |
But I don't want your recall of my suggestions all mixed up with your recall of the dream you actually dream. |
Она видела, что в последнее время многое изменилось в приемах общества, что обязанности матери стали еще труднее. |
She saw that of late years much was changed in the manners of society, that a mother's duties had become still more difficult. |
Он бывал в его прекрасном доме на набережной, и они постоянно встречались то по делам, то на светских приемах. |
He visited at his handsome home on the North Shore Drive, and they met constantly in a business and social way. |
Не стану рассказывать вам о том, как я целыми часами строил планы пыток для Винвуда, о сатанинских приемах пытки, какие я изобретал для него. |
I shall not tell you of the hours I devoted to plans of torture on him, nor of the diabolical means and devices of torture that I invented for him. |
Я получу легкий и простой развод. А взамен несколько недель буду играть роль любящего мужа на светских приёмах. |
In exchange for a neat and tidy divorce, all I have to do is play the doting husband at some social functions for a few weeks. |
В его трактовке элегии ученые проследили влияние риторического образования в его перечислении, в его эффектах удивления и в его переходных приемах. |
In his treatment of elegy, scholars have traced the influence of rhetorical education in his enumeration, in his effects of surprise, and in his transitional devices. |
Этот альбом имел успех в чартах и критических приемах с тех пор, как он был выпущен. |
This album has seen chart and critical reception successes, since it has been released. |
Доктор Рихтер ведь позволяет всем своим друзьям присутствовать на приемах. |
Dr. Richter, of course, lets all of his friends sit in on his pelvic exams. |
Также важно отметить, что механизмы предотвращения повторов требуют хранения счетчиков, которые обновляются на действительных приемах. |
It is also important to note that replay prevention mechanisms require the keeping of counters which are updated on valid receptions. |
Куси прибыл задолго до Невера, который остановился в верховьях Дуная на приемах и празднествах, устроенных немецкими князьями. |
Coucy arrived well before Nevers, who had stopped in the upper Danube for receptions and festivities thrown by German princes. |
At parties I use platters, so I want a Sub Zero refrigerator instead. |
- акт о добросовестных приемах при взыскании долга - fair debt collection practice act
- акт о добросовестных приемах при взыскании долгов - fair debt collection practice act
- акт о добросовестных приемах при взыскании задолженностей - fair debt collection practice act
- акт о добросовестных приемах при взыскании задолженности - fair debt collection practice act
- закон о добросовестных приемах при взыскании долга - fair debt collection practice act
- закон о добросовестных приемах при взыскании долгов - fair debt collection practice act
- закон о добросовестных приемах при взыскании задолженностей - fair debt collection practice act
- закон о добросовестных приемах при взыскании задолженности - fair debt collection practice act