Провозглашаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Слушайте, все до единого, истину, как я ее провозглашаю. Воистину, я сам возвещаю и изрекаю слово, которое будут приветствовать и боги, и люди. |
Hear, one and all, the truth as I declare it. I, verily, myself announce and utter the word that gods and men alike shall welcome. |
Тогда, властью мне данной, я провозглашаю вас все еще мужем и женой. |
Then by the power vested in me, I now pronounce you still man and wife. |
Провозглашаю их исключёнными. |
I hereby declare them ruled out. |
Сегодня я провозглашаю моего сына, Бхаллала Деву, коммандующим армией Махишмати! |
Today, I proclaim my son Bhallaladeva as the commander of the armed forces of Mahishmathi! |
Поэтому я провозглашаю вас,Граф РОланд, защитником Парижа. |
Therefore, I proclaim you in turn, count roland, Defender of paris. |
Я, Джеймс Делейни, сим провозглашаю свою последнюю волю... |
This is the last will and testament of me, James... |
Сим провозглашаю Сиам Соединенными Штатами Америка. |
I hereby proclaim Siam the United States of America. |
Лорд Семи Королевств и Защитник государства, сим провозглашаю моего деда, |
Lord of the Seven Kingdoms and protector of the Realm, do hereby proclaim my grandfather |
В результате, с этого момента, я провозглашаю создание национального кризисного комитета для защиты нашей страны. |
As a result, from this moment on, I proclaim the establishment of a national crisis committee to protect our nation. |
В соответствии с тавнианскими традициями я стою перед вами здесь, в моем доме, посреди моих земных сокровищ, и провозглашаю желание причислить эту женщину к тому, что принадлежит мне. |
In keeping with Tavnian tradition I stand before you here in my home among my worldly possessions and declare my wish to add this woman to that which is mine. |
Я провозглашаю вас коробкой с фруктами и психопаткой. |
I now pronounce you fruit basket and nutcase. |
Властью данною мне по законам этой земли, я провозглашаю вас мужем и женой. |
Then by the authority invested in me by the laws of this territory, I pronounce you man and wife. |
Я провозглашаю этот парк своей сценой, на которой я делаю что хочется. |
I am declaring that this park is my stage and I shall do with it what I please. |
Я провозглашаю Джеймса Харольда Джеппа кавалером ордена золотой ветви. |
I proclaim James Harold Japp a Compagnon de la Branche d'Or.'or. |
Я провозглашаю легатский суд, назначенный его святейшеством папой Клементом, открытым, и все сказанное здесь произносится под присягой и перед лицом господа всемогущего. |
I declare this legatine court, commissioned by his Holiness, Pope Clement, is now in session, and all that is said here is said under oath and in the presence of God Almighty. |
Я провозглашаю роспуск парламента! |
I hereby declare this Parliament dissolved! |
В этот славный день я провозглашаю тост за великую армию, которая бесстрашно сражалась со мной все эти годы! |
On this glorious occasion I toast this great army that has given so much. |
I claim him for one of our clan. |
|
С гордостью и честью провозглашаю сегодняшний день днём Аллена Арчера. |
It is my proud honor to declare today Allen Archer day. |
Как ассистент менеджера, я провозглашаю эту чашку кофе своей. |
As assistant manager, I claim this cup of coffee for me. |
В течение первых десяти лет последовавших войн за независимость Шотландии у Шотландии не было монарха, пока Роберт Брюс не провозгласил себя королем в 1306 году. |
During the first ten years of the ensuing Wars of Scottish Independence, Scotland had no monarch, until Robert the Bruce declared himself king in 1306. |
После обращения в католичество и установления своей власти Генрих IV был провозглашен не только целителем золотушных, но и целителем королевства. |
After converting to Catholicism and establishing his authority, Henry IV was hailed not only as the healer of the scrofulous, but also as the healer of the kingdom. |
Когда в январе 1871 года город подвергся бомбардировке прусскими осадными орудиями, король Пруссии Вильгельм был провозглашен императором Германии в Зеркальном зале Версаля. |
As the city was being bombarded by Prussian siege guns in January 1871, King William of Prussia was proclaimed Emperor of Germany in the Hall of Mirrors at Versailles. |
Страница о Моисее провозглашает его пророком. |
The page about Moses declares him as prophet. |
I plan to nominate you for King. |
|
король не может ни изменить какую-либо часть общего права, ни создать какое-либо преступление своим провозглашением, которое не было преступлением прежде, без парламента. |
the King cannot change any part of the common law, nor create any offence, by his proclamation, which was not an offence before, without parliament. |
Кроме того, ислам провозглашен одной из четырех традиционных для России религий. |
Islam has also been proclaimed one of the four religions indigenous to Russia. |
Эта особая связь закончилась 21 марта 1990 года, в славный день провозглашения нашей независимости. |
That special linkage ended on 21 March 1990, the glorious day of our independence. |
Тем временем в Вашингтоне Сьюард был расстроен как провозглашением нейтралитета, так и встречами Рассела с конфедератами. |
Meanwhile, in Washington, Seward was upset with both the proclamation of neutrality and Russell's meetings with the Confederates. |
Братислава была провозглашена столицей первой независимой Словацкой Республики 14 марта 1939 года, но новое государство быстро попало под влияние нацистов. |
Bratislava was declared the capital of the first independent Slovak Republic on March 14, 1939, but the new state quickly fell under Nazi influence. |
И если взять, что провозгласил это убитый, оскорбленный отец, то неужели, - о коротенькие, -неужели можно стать выше в беспристрастии и спокойствии взгляда?.. |
And if you consider that he who proclaims this is a father crushed and insulted, can one-oh, shallow hearts-can one rise to greater heights of impartiality and fairness?... |
В 1902 году бывший сегун Токугава Есинобу был провозглашен принцем, а глава дома Мито Синпан был возведен в тот же ранг, принц, в 1929 году. |
In 1902, the former shōgun Tokugawa Yoshinobu was created a prince, and the head of the Mito Shinpan house was raised to the same rank, prince, in 1929. |
Правительство Соединенных штатов провозгласило Слотина героем за то, что он достаточно быстро отреагировал и предотвратил гибель своих коллег. |
Slotin was hailed as a hero by the United States government for reacting quickly enough to prevent the deaths of his colleagues. |
И не встретите никогда! - торжествующе провозгласил Корки. |
Nor will you! Corky declared. |
Провозгласив себя индивидуалистом, она организует коллектив, чтобы продвигать цели немногих. |
Proclaiming itself individualistic, it organizes collectively in order to promote the aims of a few. |
Даже после того, как он был позже провозглашен Nəgusä Nägäst, Тафари Маконнен никогда не возвышал других, таких как Хайлу Текле Хайманот, до положения негуса. |
Even after he was later proclaimed Nəgusä Nägäst, Tafari Makonnen never elevated others, like Hailu Tekle Haymanot, to the position of Negus. |
Евреи могут и исторически принимали гегемонию Рима именно потому, что их вера провозглашает, что сам Бог дает империи их власть. |
Jews can, and historically have, accepted Rome's hegemony precisely because their faith declares that God himself gives empires their power. |
В случае с Леди Джейн Грей парламент отменил ее провозглашение королевой. |
In the case of Lady Jane Grey, Parliament rescinded her proclamation as queen. |
Африканские националисты провозгласили, что они предлагают избирателям новую политику для обеспечения дальнейшего господства белых. |
Afrikaner nationalists proclaimed that they offered the voters a new policy to ensure continued white domination. |
Он был основателем украинского национально-демократического движения и руководителем Государственного представительного органа украинского правительства, провозглашенного 30 июня 1941 года. |
He was a founder of the Ukrainian National Democratic movement and the leader of the State Representative Body of the Ukrainian government declared on June 30, 1941. |
В этой истории Иисус опровергает обвинение в том, что он не имеет силы прощать грехи, провозглашая прощение грехов и затем исцеляя человека. |
In the story, Jesus counters the accusation that he does not have the power to forgive sins by pronouncing forgiveness of sins and then healing the man. |
К всеобщей радости... национальные масс медиа провозгласили Сиэттл... крутейшим местом во всей вселенной. |
By universal acclaim... the nation's media have declared Seattle... the coolest place in the known universe. |
После провозглашения Новой Зеландии Доминионом в 1907 году титул Премьер-министра стал использоваться исключительно на английском языке. |
Following the declaration of New Zealand as a Dominion in 1907, the title of Prime Minister has been used exclusively in English. |
Провозглашение независимости Белиза 21 сентября 1981 года было подписано 26 июля 1981 года. |
The proclamation for Belize's independence on September 21, 1981 was signed on July 26, 1981. |
Во время провозглашения своей независимости в 1990 году Литва имела сравнительно диверсифицированную промышленную базу и высокий уровень развития людских ресурсов. |
Lithuania had a relatively diversified industrial base and high human capital when it proclaimed its independence in 1990. |
Рабство практиковалось в британской Америке с первых колониальных дней и было законным во всех тринадцати колониях на момент провозглашения независимости в 1776 году. |
Slavery had been practiced in British America from early colonial days, and was legal in all Thirteen Colonies at the time of the Declaration of Independence in 1776. |
Провозглашение эмансипации не освобождало рабов в союзных рабовладельческих государствах, граничащих с Конфедерацией. |
The Emancipation Proclamation did not free slaves in the Union-allied slave-holding states that bordered the Confederacy. |
Разумеется, приносилось вино, и Степан Трофимович провозглашал какой-нибудь подходящий тост, например хоть в память которого-нибудь из прошедших деятелей. |
Wine was, of course, brought in, and Stepan Trofimovitch proposed some suitable toast, for instance the memory of some leading man of the past. |
В своей речи перед Конгрессом 18 февраля 1815 года президент Джеймс Мэдисон провозгласил войну полной победой Америки. |
In a speech before Congress on 18 February 1815, President James Madison proclaimed the war a complete American victory. |
Когда нацистская Германия вторглась в Советский Союз, он подготовил 30 июня 1941 года провозглашение Украинской государственности во Львове. |
When Nazi Germany invaded the Soviet Union he prepared the 30 June 1941 Proclamation of Ukrainian statehood in Lviv. |
К тому же на практике принципы, провозглашенные в рамочной конвенции, обязательно будут влиять на специальное соглашение о водотоке. |
And in reality, the principles enunciated in the framework convention would certainly affect the special watercourse agreement. |
Еще в 1840 году Сэмюэл Ф. Б. Морс провозгласил свою веру в идею подводной линии через Атлантический океан. |
As early as 1840 Samuel F. B. Morse proclaimed his faith in the idea of a submarine line across the Atlantic Ocean. |
Провозглашение о вступлении на престол Елизаветы II было первым упоминанием о представителях государств-членов Содружества. |
The proclamation of accession of Elizabeth II was the first to make mention of representatives of members of the Commonwealth. |
Поэтому я провозгласил следующее... |
I therefore promulgated the following... |
В ответ султан провозгласил, что он все еще султан; в августе сам Ди Тиро заявил, что у него нет намерений быть султаном. |
In response, the sultan made a proclamation that he was still sultan; in August di Tiro himself declared that he had no intentions to be sultan. |
Мистер Джералд! - провозгласил он, с трудом переводя дыхание от распиравшей его гордости. -Ваша новая служанка прибыла! |
Mist' Gerald, he announced, breathing hard, the pride of a bridegroom all over his shining face, you' new 'oman done come. |
Когда ему поднесли, он провозгласил здоровье его величества, поздравил всех с праздничком и, одним духом осушив стакан, громко причмокнул губами. |
When it was given him, he drank his Majesty's health and compliments of the season, and took it all at a mouthful and smacked his lips. |
Римско-Католическая церковь провозгласила Святого Франциска Ксавьера первым покровителем Калькутты в 1986 году. |
The Roman Catholic Church declared St. Francis Xavier the first patron saint of Calcutta in 1986. |
Эта песня провозглашает интегрированную целостность, которая находится в центре христианского учения о преданной, супружеской любви к миру, который, кажется, специализируется на сексе без любви. |
The Song proclaims an integrated wholeness that is at the center of Christian teaching on committed, wedded love for a world that seems to specialize in loveless sex. |
- провозглашать тост - propose toast
- провозглашение веры - profession of faith
- монумент Провозглашения - proclamation monument
- теория провозглашающих операции - theory proclaiming operation
- акт провозглашения независимости украины - Act of Independence of Ukraine
- провозгласить победу - declare victory
- провозгласить тост - toast
- провозглашение независимости - declaration of independence
- была провозглашена - was proclaimed
- была провозглашена независимость. - independence was proclaimed.
- было провозглашено - was heralded
- гордо провозглашает - proudly proclaims
- конституция провозглашает - constitution proclaims
- прав, провозглашенных в Пакте - rights enunciated in the covenant
- провозгласить тост за здоровье президента - propose the toast of the president
- провозглашать тост за - propose the health of
- свободы, провозглашенные - freedoms set forth
- провозглашать приговор - announce sentence
- провозгласить политику преобразований - proclaim a policy of reforms
- Провозглашение Организацией Объединенных Наций - proclamation by the united nations
- провозглашение декларирование - proclamation declaring
- провозглашать лозунг - declare a slogan
- Провозглашение секунды - proclamation of a second
- провозглашенных и гарантируемых - proclaimed and guaranteed
- мы провозглашаем - we proclaim
- провозгласить тост за лучших - toast to the best
- провозглашение общего - the proclamation by the general
- Провозглашение первой - proclamation of the first
- прав, провозглашенных в тех - rights enshrined in those
- Провозглашение Евангелия - proclamation of the gospel