Продавцу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Продавцу счастья - благодарное человечество. |
' A grateful world to the dealer in happiness.' |
Этому продавцу вечной жизни можно верить, но его заявления заслуживают отдельного внимания. |
A snake oil salesman needn't be disbelieved in all things, but his claims do warrant extra scrutiny. |
DCC позволяет продавцу, банку продавца или оператору банкомата взимать надбавку к используемому обменному курсу, иногда до 18%. |
DCC allows the merchant, merchant's bank or ATM operator to charge a markup on the exchange rate used, sometimes by as much as 18%. |
Частные издержки - это издержки, которые покупатель товара или услуги оплачивает продавцу. |
Private costs are the costs that the buyer of a good or service pays the seller. |
Во-первых, было оспорено требование о возмещении транспортных издержек, понесенных в связи с возвратом товара продавцу. |
First, the transport costs incurred while returning goods to the seller were in dispute. |
А затем Том говорит продавцу, что у георгийских часов ручной работы скол на уголке. |
And then Tom says to the dealer that the handmade Georgian clock has a chip on the corner. |
Потенциальному покупателю или продавцу ничто не мешает выйти со своим заказом на рынок, где сделка может быть заключена, и очень эффективно, за пару минут. |
A potential buyer or seller can get his order to the market where a transaction can be executed very effectively within a matter of a couple of minutes. |
Ральф просит Спамли найти способ вытащить Ванеллопу из игры, и тот ведет его к продавцу глубокой паутины двойному Дэну. |
Ralph asks Spamley for a way to draw Vanellope out of the game, and he takes him to the deep web vendor Double Dan. |
В некоторых государствах суды разрешают продавцу зачесть цену за то время, пока покупатель хранил товар до отзыва лицензии. |
In some states, the courts allow the seller to set off the price for the time the buyer kept the goods before the revocation. |
Иногда продавцу удавалось посмотреть вниз. |
Now and then the balloon man would get a peep at things below. |
I returned to the hardware store and went straight to the clerk. |
|
В Канаде и Соединенных Штатах большинство законов требуют от агента по недвижимости направлять все письменные предложения продавцу для рассмотрения или пересмотра. |
In Canada and the United States, most laws require the real estate agent to forward all written offers to the seller for consideration or review. |
Продавец попытался вернуть несоответствующий товар продавцу, однако тот сказал обращаться за возмещением к своему поставщику. |
Upon the attempted return of the defective goods to the seller, the buyer was directed by the seller to its supplier in order to recover compensation. |
Мы можем зарезервировать деньги на телефон, и они не будут переданы продавцу, пока вы не убедитесь, что все условия сделки соблюдены. |
You are financing that phone, but you don't need to release the funds until you can verify that all the conditions have been met. |
Важно. Не относите консоль Xbox 360 или ее аксессуары розничному продавцу для ремонта или обслуживания, если представитель службы поддержки пользователей Xbox не дал соответствующее указание. |
Important: Do not take your Xbox 360 console or its accessories to your retailer for repair or service unless you are instructed to do this by an Xbox Support representative. |
Он облегчает покупателю и продавцу комплектацию покупки, выбор стиля и получение учетной документации. |
It facilitates to the buyer and the seller a purchase complete set, a choice of style and reception of the registration documentation. |
Например, клиент мог вернуть товар продавцу в обмен на кредит, но кредит никогда не был учтен на счете. |
For example, a customer may have returned merchandise to a merchant in return for credit, but credit was never posted to the account. |
..продавцу зелени Николе Травалье, вышеупомянутый банан. |
..the greengrocer Nicola Travaglia, the above mentioned banana. |
Когда срок действия опциона истекает без исполнения опциона, опцион истекает, и покупатель теряет премию продавцу. |
When the option expiration date passes without the option being exercised, the option expires and the buyer would forfeit the premium to the seller. |
Важно. Не относите консоль Xbox 360 или ее дополнительные устройства розничному продавцу для ремонта или обслуживания, если представитель службы поддержки пользователей Xbox не дал соответствующее указание. |
Important: Don't take your Xbox 360 console or its accessories to your retailer for repair or service unless an Xbox Customer Support representative instructs you to do this. |
Миллионы товаров доступны для просмотра, в результате чего клиент выбирает цену, а затем они направляются продавцу. |
Millions of products are browse-able, whereby the client selects a price, and then they are directed to a seller. |
Для них на первом месте выгода Они приходят сюда с деньгами и готовы перерезать горло любому первичному продавцу независимо от тяжести положения продавца. |
They're running purely off numbers They're coming in all cash, and they're looking to slit any single seller's throat regardless of what their situation is. |
Например, эти средства должны были использоваться для оплаты услуг подрядчика по контракту на строительство или осуществления выплат продавцу товаров по линии импортной операции. |
For instance, the funds were to be used to pay a contractor in a construction contract, or to pay the seller of goods in an import transaction. |
Покупатель из Словении направил заказ на поставку товара продавцу из Австрии, который подтвердил акцепт оферты 8 октября 1999 года. |
A Slovenian buyer sent an order for goods to an Austrian seller, who confirmed its acceptance of the offer on 8 October 1999. |
Подыщи этому почтенному продавцу подержанных машин наш лучший столик. |
Give the esteemed used car salesman our finest table. |
Вскоре после этого она купила Смит-и-Вессон.357 Магнум, сказав продавцу, что он ей нужен для самообороны. |
Shortly after, she purchased a Smith & Wesson .357 Magnum, telling the salesman that she needed it for self-defense. |
Если геймпад приобретен недавно, попробуйте вернуть его продавцу для замены. |
If you recently purchased your controller, try returning it to the retailer for a replacement. |
Другой вариант-показать продавцу двадцатидолларовую купюру, а затем попросить что-нибудь за стойкой. |
Another variation is to flash a $20 bill to the clerk, then ask for something behind the counter. |
Если в споре побеждает покупатель, то средства возвращаются покупателю, а затем и продавцу. |
If the acquirer prevails in the dispute, the funds are returned to the acquirer, and then to the merchant. |
Это также точка, в которой клиент производит платеж продавцу в обмен на товар или после предоставления услуги. |
It is also the point at which a customer makes a payment to the merchant in exchange for goods or after provision of a service. |
Лоточники также известны как коробейники, уличные торговцы или уличные торговцы; обратитесь к продавцу товаров, которые легко переносятся. |
Hawkers also known as peddlers, costermongers or street vendors; refer to a vendor of merchandise that is readily portable. |
Я просто позволил продавцу бытовой техники сделать себе укол, Шон. |
I just let an appliance salesman inject my face, Shawn. |
Если ставка ниже, то корпорация выплатит разницу продавцу. |
If the rate is lower, the corporation will pay the difference to the seller. |
Он принадлежит продавцу подержанных машин Дэннису Хэйсу. |
Came back to a used car salesman named Dennis Hayes. |
Покупатель утверждал, что он возвратил часть товара продавцу, и предъявил встречный иск в отношении возмещения убытков в связи с нарушением соглашения об исключительных правах. |
The buyer claimed to have returned part of the goods to the seller and claimed damages for the violation of an exclusive agreement in a counterclaim. |
The buyer pays a premium to the seller for this right. |
|
Я обнаружил этикетку продавца на стороне параболического микрофона, который мы нашли в его квартире, я позвонил продавцу, чтобы выяснить, зачем Ленни купил это оборудование. |
I found a small vendor decal on the side of the parabolic microphone we found in his apartment, so I called the vendor to find out if he knew why Len bought the equipment. |
Из-за ее состояния. Да и продавцу было плевать на античную историю. |
Due to her condition and the wretch who sold her to me had nothing for ancient history or for anything else. |
Кассир выдал нам товарный чек, и мы подошли с ним к продавцу. |
The cashier gave us a receipt and with it we came up to the shop-assistant. |
Возможно ли, что два подзащитных вошли в магазин, смели с полки 22 разных товара заплатили продавцу, получили сдачу и вышли. |
Is it possible the two defendants entered the store, picked 22 specific items off of the shelves, had the clerk take money, make change, then leave. |
Если же цена упала, покупатель выплачивает ее продавцу. |
In case the price decreases, the buyer pays it to the seller. |
Когда пользователь делает платеж продавцу, Google Pay не отправляет номер кредитной или дебетовой карты вместе с платежом. |
When the user makes a payment to a merchant, Google Pay does not send the credit or debit card number with the payment. |
Это то, что сказал стрелявший продавцу, когда я упал. |
That's what the shooter said to the cashier after I went down. |
Как только покупатель производит частичный платеж продавцу, тот поручает складу отпустить часть партии товаров, пропорциональную платежу. |
As soon as the buyer makes a partial payment to the seller, the latter instructs the warehouse to release the amount of goods proportionate to the payment. |
Частным лицам, как правило, разрешается покупать товар в любой стране-участнице и привозить его домой и платить только НДС продавцу. |
Private people are generally allowed to buy goods in any member country and bring it home and pay only the VAT to the seller. |
Людмила Афанасьевна дрогнула и, не дождавшись получить в бакалейном, ускоренным шагом пошла тоже занимать и к продавцу и в кассу. |
Ludmila Afanasyevna stared, and without waiting to collect her goods in the grocery department hurried across to queue at the delicatessen counter and at the cash-desk. |
И я не могу позволить такому перспективному продавцу выйти в эту дверь, не оставляя ему шанса засиять. |
And I can't bear to see such a good-looking prospect walk out of my door without giving him every chance to shine. |
- направлять уведомление продавцу - alert merchant
- задавать вопрос продавцу - ask seller a question
- положение, запрещающее продавцу подыскивать другого (более выгодного) покупателя - provision prohibiting the seller to look for other (more profitable) Buyer
- должен передать продавцу для - shall account to the seller for
- залог не получившему оплату продавцу - unpaid vendor's charge
- возвращен продавцу - returned to seller
- дает право продавцу - entitles the seller
- возместить продавцу - reimburse the seller
- возмещает продавцу - shall indemnify the seller
- предоставить продавцу - provide the seller
- обратитесь к продавцу - contact the merchant