Произойдет, если были - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что произойдет - what will happen
это обязательно произойдет - this will definitely happen
этого не должно было произойти - this shouldn't have happened
Вы должны произойти - you should happen
которые могут произойти - which might happen
может произойти только - may only happen
что произойдет, если - is going to happen if
произойти из - happen out
произойдет, если мы не делаем - happens if we do not
она должна произойти - should it occur
если он забыл ручку, дай ему свою - if he forgot to handle, give him his
на тот случай, если - if
если ты хочешь - if you want
было интересно, если у вас - was wondering if you had
гарантируется только если - is only guaranteed if
в вашем распоряжении, если вы - at your disposal should you
имя, если таковые имеются - name, if any
если бы бог - if there were a god
если бы использовал - if had used
если бы там были другими - had there been other
Синонимы к если: когда, если
хорошие были времена - those were good times
были ли вы когда - were you ever
были в военно-воздушных силах - were in the air force
были в два раза больше - there were twice as many
были в состоянии - been able
были в упадке - were in decline
были важные вехи - have been important milestones
были внесены изменения - changes have been made
были внутренностей - have been gutted
были выбраны для - have been chosen for
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
I don't know what'll happen, but I'm sure it won't be good. |
|
Если мы не будем внимательны, это произойдет со всеми нами. |
If we're not careful, it'll happen to all of us. |
Но если он наступит, то, вероятнее всего, это произойдет из-за резкого увеличения процентных ставок. |
But if it does, it will probably be due to a sharp rise in interest rates. |
Если это произойдет, юридического режима, препятствующего нераспространению, больше не будет. |
If that happens, there will be no legal regime in place to prevent nuclear proliferation. |
Если свет вокруг такого тоннеля не будет вести себя по классическим правилам — то есть не будет перемещаться по прямой линии, — что тогда с ним произойдет? |
If light around a wormhole wouldn't behave classically — that is, travel in a straight line — what would it do? |
Все это, конечно, не значит, что снижение цен на нефть — если оно произойдет — не ударит по экспортерам или что все экспортеры одинаково будут способны справиться с его последствиями. |
None of this means that oil exporters will not feel the pinch from lower oil prices (if prices fall) or that all exporters are similarly able to cope with changes in oil prices. |
И если такое произойдет, то шансы на успех у президента, который стремится к переизбранию - или вице-президента, который хочет стать его преемником - очень малы. |
And if they occur, the chances of success for a president seeking re-election - or for a vice president seeking to succeed him - are very low. |
Внимание: если по инструменту имеются какие-либо данные за пределами последних 512 баров, произойдет автоматическое скачивание исторических данных до самого последнего имеющегося бара. |
Attention: If there are any data outside the latest 512 bars for a symbol, the data will be downloaded automatically up to the last available bar. |
А если эти войны и проблемы неравенства и климата можно избежать, приготовьтесь к миру равных. Ведь вот что, кажется, произойдёт. |
Now if these inequalities, climate and war can be avoided, get ready for a world in equity, because this is what seems to be happening. |
Нам просто не известно, взорвется ли она, а если взорвется, то мы не знаем, когда это произойдет. |
We simply do not know when, or if, it will explode. |
Мне кажется, вы знаете что делать, если что-то еще произойдет с вами. |
I think you know what to do should anything additional occur to you. |
А если этого не произойдет, то зачем ему дальше соблюдать условия соглашения? |
But if that is not forthcoming, what will be his continuing commitment to the agreement? |
Если это действительно произойдет, Россия по уровню инфляции сравняется с экономически развитыми странами, при этом Россия будет иметь более выгодное распределение бюджета. |
That would put Russian inflation on par with the advanced economies, only Russia would be in better shape fiscally. |
Очень быстро стало понятно, что 20-тонная машина никогда не сравнится по степени защищенности с 70-тонным танком, если каким-то чудом не произойдет революционный прорыв. |
It quickly became obvious that a 20-ton vehicle could never hope to match the protection of a 70-ton tank — short of some sort of miraculous breakthrough. |
Даже если новый раунд переговоров в конце концов произойдет, он обещает быть настолько же бесплодным и безрезультатным, насколько были все предыдущие раунды. |
Even if a new round of talks eventually occurs, it promises to be as sterile as all the previous rounds. |
- Если такой атаке суждено произойти, то расскажите пожалуйста, что, Вы думаете, произойдет со стабильностью в регионе и в мире в целом. |
If there were to be such an attack, spin out what you think would happen in terms of stability of the region and the world at large. |
В случае, если не произойдет предсказанного появления частицы, состоятельность ряда теоретических выкладок будет поставлена под вопрос, и гипотеза будет открыта для замены радикально отличными от неё альтернативными теориями. |
If the predicted particle does not appear, a series of theoretical abstractions will be questioned - and become open to replacement by radically different alternatives. |
Если это произойдет, то она сможет унаследовать мантию последнего джедая по ходу фильма. |
If so, she could theoretically inherit the last Jedi mantle in the course of the film. |
Вы все сможете насладиться этим, если это произойдёт. |
So you can all enjoy that if that happens. |
Если это произойдет, то объемы выбрасываемой Китаем двуокиси углерода могут удвоиться или даже утроиться. |
If that happens, China’s carbon dioxide figures could double or even triple. |
Я не хотел бы отбивать у него желание позвонить, если действительно произойдет что-то плохое. |
We wouldn't want to discourage him from calling us in the event that something real ever does happen. |
Если произойдет глобальный кризис, то любой регион, у которого долгосрочные акции и краткосрочные облигации, обречен на прогорание. |
If there is a global downturn, any region that is long stocks and short bonds is going to get burned. |
Возобновление переговоров назначено на 25 февраля, но даже если это произойдет, Асад может оказаться в гораздо более сильной позиции. |
The talks are scheduled to restart on Feb. 25, but even if they do, Assad may be in a much stronger position. |
Если это произойдет, от Китая потребуется нанести еще более жесткий ответный удар, что приведет к возникновению нестабильной и расширяющейся спирали конфликта. |
Should such a situation develop it would create the need for even more reprisals from China, with the result being the construction of an unstable and widening spiral of conflict. |
И если когда-нибудь, а я полагаю, это произойдет где-то лет через 15-20, |
If, one day, and I think it will be within 15 years from now, or 20 years. |
И на самом деле достаточно сложно предсказывать, что произойдет в будущем-технологии постоянно совершенствуются и я не удивлюсь, если через 10 лет то, что сейчас мы не можем даже и представить, станет чем-то обыденным. |
And, well, it is difficult to predict what will happen in the future-technologies are improving all the time and I would not be surprised if in 10 years` time things that now we cannot imagine would become common and familiar. |
Не были получены поданные по собственной инициативе правительств приглашения на последующие посещения, и вряд ли это произойдет в будущем, если только эти приглашения не поступят от тех или иных государств-участников, последующая деятельность которых является образцовой. |
Referring to Ms. Wedgwood's remark, he stressed that NGOs were informed of country task force meetings sufficiently in advance. |
Если это произойдет, то австралийская валюта способна ослабнуть до отметки 0,75, – добавляет Харди. |
And should that happen, it could set the course for the Aussie to weaken all the way to 0.75, Hardy says. |
Если я дам ей альбутерол, а она принимает пропанол, произойдет остановка дыхания;. |
If I give her albuterol and she's on propanolol, then she'll stop breathing. |
А, если это произойдет, то моя догадка такая, что он выведет Стоуна и заставит его все отрицать. |
If it does, my guess is he'll march Stone out and make him deny everything. |
Что произойдёт, если следующее поколение зрителей вырастет с абсолютно другим представлением реальности на экране? |
What would happen if the next generation of audiences grew up with a whole different screen reality? |
Если бы дизайнеры знали, что на самом деле произойдёт в реальном мире с их детищем: дорогами, зданиями, Барби, они бы использовали эти знания на благо их потребителя. |
If the designers had known what was really happening in the real world with their designs - the road, the building, Barbie - they could've used that knowledge to create an experience that was better for the user. |
Можно поспорить, что худшее еще впереди, что, в конце концов, инфляция и безработица усилятся, и что если это произойдет, зона евро рухнет. |
One can argue that the worst is yet to come - that there will be more inflation and unemployment down the road - and that, when they come, the euro area will collapse. |
Если такое произойдет в Ираке, это может предоставить возможность последующей легитимизации войны. |
If this occurs in Iraq, it may provide some post hoc legitimization for the war. |
Что произойдет, если кто-то попытается назначить встречу или узнать цену в то время, когда моя компания не работает? |
What happens if people try to book appointments or get price quotes when my business is closed? |
Подобным образом, если Белград изменит свою непримиримую позицию в отношении Косово, то это произойдет не под давлением США или ЕС, а в результате внутриполитических изменений в Сербии. |
Similarly, if Belgrade will change its obstreperous position on Kosovo, this will be due not to US or EU pressure, but to internal political changes in Serbia. |
Если это произойдёт, Египет, Саудовская Аравия и Турция практически неизбежно начнут стремиться к обретению ядерного оружия. |
Should that happen, Egypt, Saudi Arabia, and Turkey would be virtually certain to pursue nuclear breakout. |
Если смешать этиловый эфир с нитроцеллюлозой, произойдет взры... |
Ethyl ether mixed with nitrocellulose Would produce an explo... |
И я призываю всех, с кем сталкиваюсь: если ты проиграешь или если что-то произойдёт — не в спорте, а на работе или в школе, — вынеси из этого урок. |
And I encourage everyone that I talk to - I'm like, listen, if you lose or if something happens - not in sports - in business or in school - learn from it. |
Даже несмотря на то, что я пытаюсь быть оптимистичной, я не могу не видеть, что, если не произойдет чудо и ничего не изменится, не будет никаких надежд на светлое будущее. |
Even though I try to be optimistic, I cannot help seeing that, if a miracle doesn`t happen and nothing changes, therewon`t be any hope on bright future. |
Что произойдет с моим приложением, если оно будет использовать более ранние версии SDK для Android или iOS? |
What happens to my app if I'm using older versions of the SDK for Android or iOS? |
Что произойдет с моим продвижением, если я удалю или отредактирую кнопку призыва к действию на своей Странице? |
What will happen to my promotion if I remove or edit my Page's call-to-action button? |
Но если значительно более низкие глобальные цены на нефть представляют собой «новое нормальное состояние», которое будет сохраняться в течение ближайших лет, то что произойдет в таком случае? |
If significantly lower global energy prices represent a “new normal” that is likely to persist for years to come, however, what then? |
Однако этого не произойдет, если только цены на нефть снова не начнут резко падать. |
That, however, is not going to happen unless the price of oil starts going down steeply again. |
Однако, представьте себе, что произойдет, если однажды узел управления основными спутниками связи либо базы данных основных финансовых систем будут уничтожены. |
But imagine if one day a host of key communications satellites were incapacitated, or the databases of major financial systems were erased. |
Если это произойдет, то новая война с «Хезболлой» станет не первым конфликтом, начавшимся в результате уверенности в неизбежности войны с Ираном. |
If so, it wouldn’t be the first time that an Israeli confrontation with Hezbollah would be motivated by a belief (or desire) that war with Iran was looming. |
А если бы вы были в состоянии перехватывать это, останавливать это прежде, чем оно произойдет? |
So what if you were able to intercept that and stop it before it happens? |
Если этого не произойдет, политики будут поставлены перед непростым выбором: поставить на паузу экономический рост и тем самым избежать возникновения пузырей, или поддержать рост и, возможно, спровоцировать очередной финансовый кризис. |
If not, policymakers will eventually face an ugly tradeoff: kill the recovery to avoid risky bubbles, or go for growth at the risk of fueling the next financial crisis. |
Скажем, детекторный кристалл, который будет звенеть, если это произойдет. |
So a crystal that will ring if that happens. |
Но что произойдёт, если эта теория ошибочна (или несовершенна)? |
But what happens if the theory is wrong, or incomplete? |
Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе? |
What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway? |
Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения. |
If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure. |
Я не возражаю, если вы рассмотрели это во всех возможных медицинских и социальных аспектах. |
I don't doubt that you've looked at this from every conceivable medical and social angle. |
Не расстраивайся, если она покажется тебе немного строгой и сердитой. |
Don't be upset if she seems a little stern or surly. |
Действительно удивительно то, что вопрос о Западной Сахаре был вновь затронут, особенно если учесть, что ему посвящены резолюции Генеральной Ассамблеи. |
It was indeed shocking that the Western Sahara question should be raised yet again, especially given that it was the subject of General Assembly resolutions. |
Простите, но речь в буквальном смысле слова идет о том, что произойдет с человеком после его смерти. |
In fact, by definition, these are decisions about something that will happen to us after we die. |
Дайте мне знать, когда убийцу поймают - если это вообще произойдет. |
Let me know when they catch the fellow - if they ever do. |
Ну, мне явно лучше не присутствовать здесь, когда это произойдёт. |
I obviously can't be around when it happens. |
Намерение тайфеля состояло в том, чтобы создать группы С как можно меньшим значением, а затем добавить значение, чтобы обнаружить, в какой момент произойдет дискриминация. |
Tajfel's intention was to create groups with as little meaning as possible and then add meaning to discover at what point discrimination would occur. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «произойдет, если были».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «произойдет, если были» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: произойдет,, если, были . Также, к фразе «произойдет, если были» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.