Она должна произойти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
к которому она назначена - to which it is assigned
где она течет - where it flows
в доме она заправляет всем - she administrates her household
как она утверждает - as she claims
в которой она провозгласила - by which it proclaimed
Вы знаете, что она д.в. - you know she ai
для которых она была создана - for which it was established
если бы она была там - if she was there
если она осуществляется - if exercised
Интересно, что она - i wonder what she
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
проблема должна решаться - the problem must be solved
Документация должна - the documentation must
должна быть точной - needs to be accurate
должна включать в себя, в частности, - shall include in particular
должна предшествовать - shall precede
она должна быть вам - it must be you
эта цель должна - this goal should
не должна быть выше - should not be higher
не должна быть ниже - must not be lower than
она должна начать - she should start
Синонимы к должна: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
Безразлично т произойдет - doesn t happen
как ожидается, произойдет - are expected to occur
дискриминация может произойти - discrimination can occur
когда это произойдет - when it will happen
это не произойдет в будущем - it will not happen in the future
потенциально может произойти - could potentially occur
может произойти возгорание - fire may occur
может также произойти - can also occur
мы делаем это произойдет - we make it happen
мы можем сделать это произойдет - we can make it happen
Синонимы к произойти: случиться, приключиться, стрястись, сотвориться, содеяться, проистечь, быть следствием, явиться следствием, последовать, выйти
Поскольку другой Легаспи находится в глубине острова, я полагаю, что высадка должна была произойти именно здесь. |
Since the other Legazpi is inland, I figure the landing must have been at this one. |
Открытие дыры в другое измерение - ужасная катастрофа которая не должна была произойти. |
Tearing a hole into another dimension is a tragedy that should have never happened. |
Ничего не известно о дате его смерти, которая должна была произойти в конце второго или начале третьего века. |
Nothing is known of the date of his death, which must have occurred at the end of the second or the beginning of the third century. |
Большая часть доимбриумных столкновений должна была произойти из-за этих пересекающих Марс объектов, причем ранняя бомбардировка продолжалась до 4,1 миллиарда лет назад. |
Most of the pre-Imbrium impacts would have been due to these Mars-crossing objects, with the early bombardment extending until 4.1 billion years ago. |
Если желательно, чтобы трансфицированный ген действительно оставался в геноме клетки и ее дочерних клеток, то должна произойти стабильная трансфекция. |
If it is desired that the transfected gene actually remain in the genome of the cell and its daughter cells, a stable transfection must occur. |
Следующая операция должна произойти только в следующем тактовом периоде. |
The next operation must happen only in the next clock period. |
Результаты последних тестов показали, что эпидемия должна была произойти на уровне города. |
In the latter tests, results indicated that a city-level epidemic would have occurred. |
Чтобы эта стратегия увенчалась успехом, Россия также должна действовать быстро, так как ожидаемый переход на евро должен произойти до 2020 года. |
In order to make this strategy a success it must move quickly, as the expected euro adoption dates before 2020. |
Было бы логично предположить, что в 2015 году должна была произойти резкая корректировка с поправкой на экономическую обстановку. |
It would be logical to expect that 2015 saw the beginnings of a sharp correction. |
Как только выяснится, где именно должна произойти посадка, бойцы Дельта двинутся в нужную точку. |
Once it became clear where their quarry intended to land, the Delta Force would move in. |
И где должна была произойти эта встреча? |
And when was this confrontation gonna take place? |
Это может произойти, когда рациональная интерпретация не должна быть найдена в отдельной таблице, а может вместо этого находиться в объединенной таблице. |
It can occur when the rational interpretation need not be found in the separate table but may instead reside in the combined table. |
Точка эвакуации изучается с целью улучшения способности системы управления обнаруживать неисправность или причину, когда и если она должна произойти снова. |
The Escape Point is studied for the purpose of improving the ability of the Control System to detect the failure or cause when and if it should occur again. |
Немецкая революция все еще должна произойти. |
The German Revolution is still to take place. |
Наверно, в образе жизни Верховного Чародея должна произойти большая перемена. |
Perhaps there was a big change due in the High Warlock's life-style. |
Терморецепторы в коже посылают сигналы в гипоталамус, которые указывают, когда должна произойти вазодилатация и сужение сосудов. |
Thermoreceptors in the skin send signals to the hypothalamus, which indicate when vasodilation and vasoconstriction should occur. |
Также известно,что ресничка должна быть разобрана до того, как может произойти митоз. |
It is also known that the cilium must be disassembled before mitosis can occur. |
Если хотя бы одна из множества конфигураций должна произойти где-то в G, то это множество называется неизбежным. |
If at least one of a set of configurations must occur somewhere in G, that set is called unavoidable. |
И я думаю, что мы будем частью мук этой трансформации, которая должна произойти. |
And i think we are going to be part of the throes of that transformation, which must take place. |
Кроме того, до того, как коррекция может произойти, система, возможно, разбилась, и в этом случае процедура восстановления должна включать перезагрузку. |
In addition, before the correction can occur, the system may have crashed, in which case the recovery procedure must include a reboot. |
SCTI AR - это передача, которая должна была бы произойти в данном контексте. |
SCTI AR is a transmission that would have been expected to occur in the given context. |
The coronation must take place without delay. |
|
Смерть должна была произойти мгновенно. |
Death must have been instantaneous. |
Эта статья должна была охватить эту тему, и сообщество неоднократно решало, что это должно произойти. |
This article is supposed to cover that topic, and the community has decided repeatedly that that should happen. |
В идеале каждая страна / тема должна иметь одинаковый вес, но это не может произойти, если статьи не соответствуют одному и тому же стандарту. |
Ideally, every country/topic should have an equal weighting but that can't happen if the articles are not up to the same standard. |
Во-первых, если информация будет добавлена, то это будет очень незначительная правка, поэтому точно, почему должна произойти переоценка GA, я понятия не имею. |
Keep First of all, if the information is going to added, then it would be a very minor edit, so exactly why a GA reassessment needs to take place, I have no idea. |
Следующая фраза, таким образом, начинается около нижнего конца диапазона высоты тона динамика и должна быть сброшена до высокого, прежде чем может произойти следующий шаг вниз. |
The next phrase thus starts off near the low end of the speaker's pitch range and needs to reset to high before the next downstep can occur. |
Должна произойти подлинная фискальная децентрализация, если центральное правительство хочет восстановить полный контроль над государственными финансами. |
True fiscal decentralization must take hold if the central government is ever to regain full control of public finances. |
Эта вторая фаза по иронии судьбы должна была произойти утром 31 октября 1917 года, в тот день, когда началась битва за Беэр-Шеву. |
This second phase was ironically scheduled to occur on the morning of 31 October 1917, the day when the Battle of Beersheba began. |
This mistake should not have happened, but once it did, we need to fix it, not make it worse. |
|
It was not until the 12th century that a new expansion was to occur. |
|
Точно так же и для сократительной почвы вода должна быть вытеснена из поровых пространств, чтобы позволить произойти сжатию. |
Similarly, for contractive soil, water must be squeezed out of the pore spaces to allow contraction to take place. |
Ты должна провести защиту и вынести это на обсуждение прежде чем появится решение Верховного Суда. |
You have to conduct a defense and get it to deliberations before the Supreme Court opinion comes down. |
Должна быть предусмотрена возможность их открывания любым пользователем, которому необходимо войти в эти сооружения. |
They must be capable of being opened by any user who has need to enter the facilities. |
Детская должна выглядеть, как безопасное и уютное место, ассоциирующееся у ребенка со спокойствием, надежностью, теплом и комфортом. |
Your nursery should feel like a safe and cozy place that your baby associates with restfulness, security, warm, and comfort. |
Транспортная система должна быть равноправной в гендерном отношении и удовлетворять в равной степени транспортные потребности, как женщин, так и мужчин. |
The transport system is to be gender equal, meeting the transport needs of both women and men equally. |
Эта система должна подкрепляться средствами контроля и периодической оценки государственной политики и достигнутых результатов. |
This system must be accompanied by a means of appraisal and periodic evaluation of public policies and performance. |
Ты не должна открывать кому-либо или чему-либо дверь, пока я так не скажу. |
Now, you're not to open that door for anybody or anything until I say so. |
Делегация ее страны поддерживает работу по проблематике НРС и считает, что эта работа должна полнее интегрироваться в общую деятельность ЮНКТАД и в оценку программ. |
Her delegation supported work on LDCs, and that work should be better integrated into UNCTAD's work in general and programme evaluation. |
Это отвечает местным требованиям, согласно которым на верхних этажах плотность населения должна быть выше, чем на нижних. |
And also it responds to the local regulations that establish a higher density on the upper levels and a lower density on the ground floor. |
Разумеется, я должна была знать, что четвертый из списка самых разыскиваемых ФБР сдастся, и потребует общения исключительно со мной! |
Of course I should have been aware that the number four on the FBI's most wanted list would turn himself in and demand to speak only to me! |
Столкновение должно было произойти на этой стороне спуска... |
The clash would take place on this side of it... |
It's amazing how such foolishness can take hold. |
|
I can't let that happen again. |
|
Но вы же, мистер Хейл, не считаете, что так могло произойти в нашем случае? |
But you don't think that happened in this case? |
Какое счастье, что они вовремя подоспели! Могла произойти ужасная трагедия. |
Believe me, this could have been a terrible tragedy. |
Значит, это должно было произойти где-то в то время. |
So it must have been around about then. |
Наконец, это может произойти, если премьер-министр будет смещен со своего поста его собственной партией, уйдет в отставку или уйдет в отставку по личным причинам или умрет на своем посту. |
Finally, it may happen if a Prime Minister is manoeuvred out of his position by his own party, retires or resigns for personal reasons, or dies in office. |
Это слияние должно было произойти с флагманом цифровой производительности CSIRO, и существовал потенциал для сокращения до 200 сокращений из-за сокращения финансирования обеих организаций. |
This merger was to be with the CSIRO Digital Productivity Flagship and there was the potential for up to 200 redundancies due to funding cuts to both organizations. |
Некоторые исследователи даже предположили, что это могло произойти до появления местных мелких цератопсов, таких как Asiaceratops. |
Some researchers have even suggested that it could have predated on the local small ceratopsians such as Asiaceratops. |
Правильно составленное введение является очень общим и дает быстрый обзор того, что должно произойти, затем различные разделы развивают основные моменты более подробно. |
Properly drafted, an introduction is very general, and provides a quick snapshot of what is to come, then the various sections develop the main points in more detail. |
Но они прерываются прежде, чем это может произойти. |
But they are interrupted before this can happen. |
В ноябре 2017 года Мел Гибсон намекнул, что пятый фильм может произойти, и что он, Ричард Доннер и Дэнни Гловер обсудили идею возвращения. |
In November 2017, Mel Gibson hinted that a fifth movie might happen and that he, Richard Donner, and Danny Glover have discussed the idea to return. |
Однако в будущем может произойти коммерческое распространение. |
However, future commercial distribution could occur. |
Гинекомастия была сообщена в мужчинах обработанных с домперидоном, и галакторея смогла произойти в мужчинах также. |
Gynecomastia has been reported in males treated with domperidone, and galactorrhea could occur in males as well. |
К сожалению, чтобы нагреть воду, требуется очень много энергии, как это может произойти, когда вы ждете, чтобы вскипятить галлон воды на плите. |
Unfortunately, it takes a great deal of energy to heat water, as one may experience when waiting to boil a gallon of water on a stove. |
Всегда могут произойти несчастные случаи, во время которых лошади прокалываются быком. |
Accidents can always occur, during which horses are punctured by the bull. |
Это может произойти без известной причины или в результате заболевания легких или острого повреждения легких. |
It can occur without a known cause or as the result of a lung disease or acute lung injury. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она должна произойти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она должна произойти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, должна, произойти . Также, к фразе «она должна произойти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.