Пролетит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Бернардо засмеялся нервным смехом, который иногда бывает, когда минет близкая опасность или пуля пролетит мимо. |
Bernardo gave that nervous laugh you sometimes give when the emergency is over, or the bullet passed you by. |
Тревис, она такая притягательная, что столовое серебро пролетит через всю комнату и воткнется в неё. |
Travis, she is so magnetic, that silverware will just fly across the room and stick to her. |
Капитан чувствует, что ему нужно укрепить свою позицию прежде чем, тут пролетит хоть одна муха. |
Captain feels the need to entrench in a solitary position before letting one fly. |
А я в таком виде торчу здесь с самой зари. Но только погода до того скверная, что если дичь не пролетит у вас под самым... |
For myself, I am here, just as you see me, since break of day; but the weather is so muggy, that unless one had the bird at the mouth of the gun- |
Вероятность того, что нейтрон на сантиметр пролетит мимо ядра, пропорциональна его плотности. |
The probability for a neutron per cm travelled to hit a nucleus is proportional to the density. |
Спутник пролетит в 16.00, так ЧТО В ООПНЭЧНОМ свете МЫ его не УВИДИМ. |
The satellite will fly over at 4.00 p.m. It will not be seen in the sunshine. |
Когда последний орёл в поднебесье Пролетит над последней горой. |
When the last eagle flies over the last crumbling mountain. |
Лето быстро пролетит. К тому же мой сосед Стэнфорд проводит вечеринки. |
Summer will fly by, plus my roommate Stanford is a party promoter. |
Ты правда думаешь, что мой муж пролетит 6 тысяч миль ради бумажных тарелок, картофеля в виде спиралек и мексиканского животного с конфетами? |
But do you really expect my husband to fly 6,000 miles for paper plates, crinkle-cut fries, a Mexican candy animal? |
Думаешь, мама будет лететь, пока не пролетит всю Землю насквозь? |
Think mum will keep falling until she falls right through the earth? |
Паду ли я, стрелой пронзенный, Иль мимо пролетит она, |
But shall I fall by shaft through pierced Or will it pass beside, will slip? |
И пролетит через французское воздушное пространство, британское, затем северо-атлантическое к канадской границе. |
And flying in French airspace, U.K., then north Atlantic to Canadian territorial boundaries. |
Yeah, time's gonna fly by. |
|
Dassault представила модель нового бизнес-джета Falcon FNX, который, по прогнозам, пролетит 10 500 километров со скоростью 0,88 Маха. |
Dassault featured a model of the new Falcon FNX business jet that is projected to fly 10,500 kilometers at Mach 0.88. |
Было слышно, как пролетит муха. |
A pin might have been heard to fall. |
And Apollo, driving his sun chariot across the sky. |
|
Но ручаюсь тебе, Клавдио, что время у нас пролетит незаметно. |
but, I warrant thee, Claudio, the time shall not go dully by us. |
Так что сиди на отцовском диване и осуждай весь мир, если тебе так легче Так время быстро пролетит. |
So you just sit on your dad's settee and judge the world, if it makes you feel better. The hours must fly by. |
Your picture will be winging its way over the Atlantic. |
|
Есть коммерческий рейс из Лос-Анджелеса в Гуам, который пролетит прямо через наше окно. |
There's a commercial airline flying from L.A. to Guam that's going to go right through our window. |
Побыть с Селией и с малюткой ей сейчас очень полезно, так и время незаметно пролетит. |
Being with Celia and the baby will be the best thing in the world for her, and will pass away the time. |
Наша жизнь пролетит как облако и рассеется, как туман в солнечных лучах. |
Our life will pass like the traces of a cloud And be scattered like mist that is chased by the rays of the sun |
Пока над планетой не пролетит корабль Токра и не сообщит хоть об одном оставшимся в живых существе. |
Until a Tok'ra ship flies over the planet and tells me there's no one left alive. |
Then, if a little bird flies through there, it dies! |
|
Направляется прямиком к Северному Ледовитому океану... скользит... падает... кажется, сейчас он пролетит мимо океана... падает... и... |
It's headed toward the Arctic Ocean... on an oblique angle... falling... looking almost like it will skip off the ocean... falling... and... |
Теперь его душа так легка, что пролетит по Семи Небесам как птичка. |
Now his soul is so light, he will float through the Seven Heavens like a bird. |
Жук пролетит милю где-то за 36-40 секунд. |
The Beetle, somewhere between 36 and 40 seconds. |
Мальчику быстро надоело; самолеты были больше по его части, и он высунулся в окно: может быть, пролетит еще хоть один. |
The little boy soon tired of. it; aeroplanes were more in his line, and he went and leaned out of the window hoping to see another one go by. |
Если не менее чем за четырнадцать дней до того, как 14 июля аппарат «New Horizons» пролетит на минимальном расстоянии от Плутона, вдруг возникнет потенциальный риск столкновения зонда с ледяными и каменными частичками космического вещества, то все равно остается возможность перевода этого космического аппарата на более безопасную траекторию, на которой риск столкновения снижается. |
If a potential hazard is discovered more than 14 days before the July 14 encounter, there’s still time to switch to a trajectory calculated to reduce the risk. |
I'm telling you, the week's gonna fly by. |
|
Бывает, муха пролетит, ты проснешься и до утра глаз не сомкнешь, а тут шум, споры, переполох, а тебя не добудиться. |
Sometimes a fly flies by, you wake up and can't close your eyes till morning, and here there's noise, arguments, commotion, and you can't manage to wake up. |
- время пролетит - time will fly
- слышно было, как муха пролетит - you might have heard a pin fall