Просить аванс - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
просить подаяния - beg
просить пощады - beg for mercy
просить милостыню - beg for money
просить об этом - ask for it
просить денег - ask for money
идти просить - go begging
просить к телефону - want on the phone
просить об отсрочке казни - ask for a stay of execution
просить не шуметь - ask for a little quiet
просить помощи - ask for help
Синонимы к просить: просить, ходатайствовать, обращаться с петицией, приглашать, обращаться с просьбой, требовать, востребовать, взыскивать, желать, жаждать
Значение просить: Обращаться к кому-н. с просьбой о чём-н..
имя существительное: advance, prepayment, imprest, subsistence allowance, key money, interjacent payment, subsistence money
денежный аванс - cash advance
аванс в счет заработной платы - advance on salary
получать аванс - receive advance
аванс в счет гонорара - royalty advance
возвращать аванс - repay advance
невозмещаемый аванс - irrecoverable advance
требовать аванс - demand advance
Синонимы к аванс: плата, предоплата, авансик, задаток
Антонимы к аванс: оплата по факту
Значение аванс: Деньги (или другие ценности), выдаваемые вперёд в счёт заработка, причитающихся кому-н. платежей, для предстоящих расходов.
Вот только это было более месяца назад, а она не внесла аванс, так что я вынужден просить вас немедленно расплатиться. |
It's been over a month now and she did not leave a deposit, so I will require complete payment right away. |
А не просто просить о чем-либо. |
Not just to ask for things. |
Мы должны просить у господа смирения и мужества,чтобы принять то,что мы не можем изменить. |
I guess we need to pray for the courage to accept the things we cannot change. |
Частично это было из-за того, что, как мне кажется, мне было сложнее просить кого-либо о финансовой поддержке. |
This probably was partly due to the fact that I think I had a harder time asking for financial support. |
That's why you must go and beg for it |
|
Но некоторых угнетает то, что надо просить деньги у родителей. |
But some people get upset at having to ask their parents for money. |
Он будет постоянно кричать, просить есть, гадить, срыгивать, пускать слюни. |
The constant fussing, eating, pooping, burping, drooling. |
Он сказал жене, что идет в туалет, а сам пришел сюда просить денег. |
So, he excused himself to the bathroom but came here for money. |
Послушайте... Вместо того, чтобы просить такого бедняка, как я... обратитесь лучше к вашему покровителю. |
Don't ask that of a poor man like me. |
You've come round to ask for her hand in marriage? |
|
просить Стороны, располагающие каким-либо производством веществ, не разрушающих озонового слоя, при котором озоноразрушающие вещества используются в качестве исходного сырья:. |
To request parties having any production of non-ozone-depleting substances in which ozone-depleting substances are used as feedstock:. |
Или просить доктора Баркера дать вам опекунство. |
Or, I can talk to Dr. Barker and get you guardianship. |
И все, кто будет просить у меня денег или пытаться их отобрать, получат копию фото и больше ничего. |
Anyone begging for money or trying to extort from me would receive a copy of the picture and nothing else. |
После этого мы не будем отправлять вам предупреждения о входе или просить вас ввести код подтверждения при каждом входе. |
This way we won't send you a login alert notification or make you enter a confirmation code every time you log in. |
Конечно, трудно просить от Маккейна новых проявлений героизма. |
Of course, it is hard to ask for more heroism from McCain. |
До тех пор нам остается только просить их о терпеливом и снисходительном отношении. |
Until which time we must ask their patient consideration. |
Кого-то надо просить - собрать, прислать, -ответил Дёмке геолог. |
'We'll have to ask someone to collect it and send it,' the geologist said to Dyoma. |
Good Benito, I want you to do me a kindness. |
|
Я понимаю, просить об этом не положено, но у нас особые обстоятельства. |
'I know it's not etiquette to ask, but the circumstances are very unusual. |
Я мог только просить, чтобы вопрос был задан осторожно при обычных расспросах о здоровье мисс Денрос. |
I could only venture to suggest that the question might be guardedly put, in making the customary inquiries after the health of Miss Dunross. |
Если вам повезёт, я не буду просить судью, чтобы вы оба принесли свои официальные извинения, после того, как его удалят из дела. |
If you're lucky, I won't ask the judge to have you two officially apologize before it gets dismissed. |
Я стал просить за Швабрина, и добрый комендант с согласия своей супруги, решился его освободить. |
I began to intercede for Chvabrine, and the good Commandant, with his wife's leave, agreed to set him at liberty. |
Я буду просить ходатайства у Губернатора |
I'll ask the Governor to intercede |
Я знаю, я не имею права просить офицера вашего ранга меня подвозить, но я чувствую, что вам я верю. |
I know I shouldn't ask an officer of your rank to ferry me home, I just feel I can trust you. |
По-прежнему я считаю невозможным просить об этом его тетушку. Такая просьба явилась бы обидной для них обоих. |
It appears, however, totally impracticable to make this requisition to his aunt; it would be equally revolting to both. |
Просить пощады не мой стиль и делать это на данном этапе будет не искренне в любом случае. |
Begging for mercy is not my style and to do so at this stage would be disingenuous anyway. |
Поверь, мне так неловко это просить но можешь сделать мне крошечное одолжение не по работе? |
And trust me, I hate asking this... Would you mind doing me one tiny, little, non-work-related favor? |
I do not pray to ask God for things. |
|
Он станет просить меня переехать к ним гостить с детьми, и я должна буду отказать ему; или о том, чтобы я в Москве составила круг для Анны... |
He is going to beg me to come to stay with them with the children, and I shall have to refuse; or to create a set that will receive Anna in Moscow.... |
And I came here to ask you to save me again. |
|
На вокзале дядя стал просить часового выпустить его на минутку за решетку к жене. |
At the station the uncle started begging the sentry to let him out for a minute to see his wife. |
Can't ask you to read everything to me. |
|
Вы будете просить милости, пожалуйста просто посмотри |
¶ You'll be begging For mercy, please ¶ ¶ Just watch ¶ |
Хоть он и стар, но ведь ему и угол, и хлеба, и одежду надо! Не могу я допустить, чтоб он, при своем сане, пошел милостыню просить! |
Though he is old, he must have a corner, and food and clothing-I can't let him go begging on the roads in his position! |
Тебе нужно поразмыслить, о чем просить Господа. |
You need to reflect upon what to ask of God. |
Я была готова рассказать ему и просить ещё один шанс, но потом я увидела Брайна и сейчас больше запуталась, чем когда поддалась краткосрочному интересу оцениваемому в четверть пункта. |
I was ready to tell him and beg for another chance, but then I saw Brian, and now I'm more confused than when the fed - raised short-term interest rates a quarter point. |
Мне нужно кое-что сделать - тогда я докажу себе, что я не трус, и мне не будет стыдно просить вас о помощи. |
There's something I have to say and do. Once that's done, once I've proved to myself that I'm not a coward - then - then - I shan't be ashamed to come to you and ask you to help me. |
Я пришел просить не за них. |
I haven't come to plead for them. |
Я хочу остаться, сидеть, перекатиться и просить. |
I want to stay, sit, roll over and beg! |
Обращаясь к нему, я сперва хотел просить его убедить маркизу де Мертей, чтобы она передала вам мое письмо. |
My design was, to engage him first to prevail on Madame de Merteuil to deliver you a letter. |
От такого звука в туманную ночь морякам становится как-то не по себе, хочется почему-то просить прибавки к жалованью по причине опасной службы. |
On a foggy night, a sound like this makes seamen uneasy, makes them want to ask for hazard pay, for some reason. |
Нисколько не похоже на нее - просить девушку не осуждать ее. |
I should have thought it far more like her to have told her daughter not to judge. |
Послушай, приятель, ты не хочешь воровать, не хочешь просить милостыню; будь по-твоему. |
Now harkee, mate; you will not beg, you will not rob; so be it. |
Перед крещением, отец будет просить вас наставлять ребенка духовно. |
Before the baptism, the father will question you about guiding the spiritual life of the child. |
Моя работа - чинить то, что разрушает Ральф, и я не могу просить вас рисковать жизнью, латая сделанные им дыры. |
And it is my job to fix what Ralph wrecks. And I cannot ask you to risk your life cleaning up his mess. |
А ты выпрашивала деньги у нас, потому что слишком горда, чтобы просить поддержку у родителей |
And you mooch off us because you're too proud to use your own support system. |
Я пытаюсь сказать, что у нас все хорошо. Я понял, что некрасиво с моей стороны просить тебя стать христианкой. |
Look, I'm trying to say we're good, and I realize that it's not fair of me to ask you to convert. |
Exactly, I came to ask you to take me out tonight. |
|
Бэлл здорово расстроился из-за такого поворота событий. Думаю, теперь он уже не будет так скоро судить других и просить их отставки... |
Dr. Bell's been quite devastated by recent events, so I don't think he's going to be quite so quick to condemn others in the future. |
После известия о его увольнении на улицах Герата вспыхнули беспорядки, и президенту Карзаю пришлось просить его лично призвать к спокойствию. |
Following news of his dismissal, rioting broke out in the streets of Herat, and President Karzai had to ask him to make a personal appeal for calm. |
Сотрудники несут ответственность за то, чтобы просить о размещении, которое будет сделано их работодателем. |
Employees are responsible for asking for accommodations to be made by their employer. |
Как раз в тот момент, когда он угрожал напасть и вернуть Кайфэн, продажные чиновники посоветовали императору Гаоцзуну отозвать Юэ в столицу и просить мира с чжурчжэнями. |
Just when he was threatening to attack and retake Kaifeng, corrupt officials advised Emperor Gaozong to recall Yue to the capital and sue for peace with the Jurchen. |
Если в докладе говорится, что он не в своем уме, то через шесть месяцев спикер должен просить о дальнейшем посещении. |
The group is mainly made up of Thailand, Vietnam, Cambodia, Laos and Myanmar. |
Он делает из него друга в будущих бедах, нет друга тому, кто своему другу и товарищу, пришедшему просить пищи, ничего не предложит. |
In Singapore, the Latin honors, cum laude, magna cum laude and summa cum laude are used by Singapore Management University. |
Могу ли я предложить редакторам еще раз подумать, прежде чем просить о технических изменениях? |
May I suggest that editors think again before asking for technical changes? |
Зевс и Гермес пришли переодетые простыми крестьянами и стали просить жителей города, где бы им переночевать в эту ночь. |
Zeus and Hermes came disguised as ordinary peasants, and began asking the people of the town for a place to sleep that night. |
Крестоносцы дважды разгромили армию Аль-Мустансира, вынудив его просить мира. |
The crusaders twice defeated Al-Mustansir's army, forcing him to sue for peace. |
Я очень хотел бы попытаться сделать следующие шаги, необходимые для того, чтобы поднять эту статью на ступеньку выше, прежде чем просить о формальном пересмотре. |
I would very much like to try and make the next steps needed to bring this article up a notch before requesting formal review. |
В любом случае мы не хотим просить о цитировании чего-то, потому что мы этого не понимаем! |
Balls exist in any dimension and are generically called n-balls, where n is the number of dimensions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просить аванс».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просить аванс» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просить, аванс . Также, к фразе «просить аванс» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.