Просиял - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Просиял - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
beamed
Translate
просиял -


Улыбка сбежала с его лица, и он покачал головой, как бы огорченный моим разочарованием; потом снова просиял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smiles vanished, and he shook his head as if sorry for my disappointment. Then he brightened up.

Я, кажется, начинаю понимать! - просиял Ярченко. - Наш новый друг, - извините за маленькую фамильярность, - по-видимому, собирает бытовой материал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems I am beginning to understand! beamed Yarchenko. Our new friend- pardon me for the little familiarity- is, apparently, gathering material from life?

И он, добродушно посмеиваясь, посмотрел на Джонсона, а Джонсон весь просиял, довольный и растроганный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He smiled cordially and really quite affectionately on Johnson, who in turn, flattered and warmed by the remark, beamed appreciatively.

Уолтер просиял, но сразу опять насупился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walter's face brightened, then darkened.

Да нет, - просиял Джайлс, - по правде говоря, мне пришла в голову неплохая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No, rather not,' beamed Giles; 'as a matter-of-fact it's a pretty good effort.

Молчаливый и угрюмый Питер просиял при выражении доверия Мастера к нему, как проводник просиял от ласкового прикосновения Мастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silent and surly Peter brightens under the expression of the Master's confidence in him, as the guide brightened under the influence of the Master's caressing touch.

Он сперва только вежливо кивнул в ответ, потом вдруг просиял и широко, понимающе улыбнулся, как будто речь шла о факте, признанном нами уже давно и к обоюдному удовольствию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First he nodded politely, and then his face broke into that radiant and understanding smile, as if we'd been in ecstatic cahoots on that fact all the time.

И, живо представив себе счастье увидать ее, он просиял лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as he vividly pictured the happiness of seeing her, his face lighted up.

Генерал Пеккем просиял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Peckem brightened instantly.

И вдруг он просиял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then he brightened up suddenly.

Когда она показала письмо Майклу, он просиял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she showed the letter to Michael he beamed.

Радостное изумление словно преобразило старика, он просиял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wonderful joy had transfigured this old man. His countenance seemed to emit a ray of light.

Гигант вдруг остановился, просиял застенчивой улыбкой и заглянул вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The giant suddenly stopped, a shy grin broke out over his face and he looked down.

Получилось! - закричал я в восторге, а мистер Уэллс буквально просиял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It works! I cried in delight, and Mr Wells beamed up at me.

Его явно огорчило, что Сьюлин не обнародовала такую весть, но он тотчас просиял от похвалы Скарлетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked a little hurt at hearing that Suellen had not published the news but brightened at the flattery.

Львов, видимо, хотел удержаться, чтобы не высказать своей радости, но так и просиял улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lvov visibly tried to restrain the expression of his delight, but he was positively radiant with smiles.

Услышав это, полковник Кэткарт просиял и жадно потер руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Cathcart brightened instantly at the thought and began rubbing his hands with avaricious zest.

Мама! - просиял Фред, притворившись, будто только что её заметил и тоже хватая за руку. - Обалденно рад тебя видеть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Mum!” said Fred, as though he’d only just spotted her and seizing her hand, too. “How really corking to see you

Лицо Васудевы просияло улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vasudeva's face was filled with a bright smile.

Рука не отвечала на пожатие, но лицо m-lle Вареньки просияло тихою, радостною, хотя и несколько грустною улыбкой, открывавшею большие, но прекрасные зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hand did not respond to her pressure, but the face of Mademoiselle Varenka glowed with a soft, glad, though rather mournful smile, that showed large but handsome teeth.

Да, мне кажется, я теперь понял, - произнес он спустя несколько минут, и его лицо просияло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I think I see it now, he said after some time, brightening in a quite transitory manner.

Небо поголубело и просияло и с тою же нежностью, но и с тою же недосягаемостью отвечало на его вопрошающий взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky had grown blue and bright; and with the same softness, but with the same remoteness, it met his questioning gaze.

Ее некрасивое лицо просияло при виде подруги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her commonplace face brightened at the sight of Aileen.

Всеобщее впечатление было прекрасное, лица некоторых присутствовавших просияли удовольствием, показалось несколько сладких и заискивающих улыбок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general effect was excellent, the faces of some of those present beamed with pleasure, some bland and insinuating smiles were to be seen.

Сморщенное лицо бедняги медленно и робко просияло улыбкой, как будто он был и не способен, и боялся позволить себе такую непривычную роскошь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor fellow's withered face brightened slowly and timidly, as if he were half incapable, half afraid, of indulging in the unaccustomed luxury of a smile.

Вронский оглянулся сердито, но тотчас же лицо его просияло свойственною ему спокойною и твердою лаской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vronsky looked round angrily, but his face lighted up immediately with his characteristic expression of genial and manly serenity.

Устремленные на него голубые глаза просияли радостью, словно озарив мягким солнечным светом все его будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unmistakable delight shone forth from the blue eyes that met his, and the radiance seemed to light up all his future with mild sunshine.

Разорвав телеграмму, он прочел ее, догадкой поправляя перевранные, как всегда, слова, и лицо его просияло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tearing open the telegram, he read it through, guessing at the words, misspelt as they always are in telegrams, and his face brightened.

Лицо старого Дантеса просияло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The countenance of old Dantes brightened.

Наконец хозяйка придумала свиную грудинку с картошкой, и все снова просияли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length the mistress thought of stewed pig's back and potatoes, which restored the smiles to every countenance.

При появлении жены лицо Джералда мгновенно просияло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerald's face had brightened as if by magic at her entrance.

Слава богу, отказала, - подумала мать, и лицо ее просияло обычной улыбкой, с которою она встречала по четвергам гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God, she has refused him, thought the mother, and her face lighted up with the habitual smile with which she greeted her guests on Thursdays.

Лицо проводника просияло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I exclaim in amazement.

Лицо ее просияло светлою, радостною надеждою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face beamed with joyful hope.

Тут он опять пожал мне руку, и в прекрасных глазах его просияло доброе, прекрасное чувство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point he pressed my hand again, and his fine eyes were full of warm and sincere feeling.

К великому ее удивлению и радости, лицо короля вдруг просияло!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To her surprise, and her vast delight, the King's face lighted at once!

Ее пленительное лицо просияло от удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her charming features brightened with pleasure.

Когда чрез полчаса снова просияло солнце, я отворил окно моей каморки и жадно, всею усталою грудью, дохнул свежим воздухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When, half an hour later, the sun came out again I opened my garret window and greedily drew the fresh air into my exhausted lungs.

Они поднялись в гору, и Харниш с радостью следил за тем, как просияло лицо Дид, когда перед ними открылся чудесный вид на окрестные долины и склоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cleared the crest of the hill, and he watched the joy mount in her face as she gazed on the sweet, fresh land.

При этих словах лицо Левина вдруг просияло улыбкой, тою, которая близка к слезам умиления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At these words Levin's face suddenly lighted up with a smile, a smile not far from tears of emotion.

Миссис Леки просияла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Leckie bridled in the sun of Sir Charles's approval.

Мелани приложила их к мочкам ушей и просияла от счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie held the moons against the lobes of her ears.



0You have only looked at
% of the information