Проскочила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если бы частица с очень высокой или низкой энергией проскочила первой, энтропия была бы нарушена, по крайней мере временно. |
If a very high or low energy particle did happen to slip through first, entropy would be violated, at least temporarily. |
С одного было видно другой, так что под перекрёстным огнём даже мышь бы не проскочила. |
From each one you can see the other, their lines of fire crossed so even a mouse couldn't pass. |
Заметьте, очевидно, Македония проскочила процесс переименования... |
Note, obviously Macedonia slipped the renaming process... |
Она ехала на север, проскочила на красный свет вон там, на скорости 60 миль в час, задела грузовик вон там, подъехала сюда... |
She was headed northbound, she ran red light doing 60. She clipped a truck right there, rolled here... |
У меня сложилось впечатление, что между нами проскочила искра. |
Well, I was under the impression we had some chemistry going. |
Last night at the bar, you said we had chemistry together. |
|
Она перепрыгнула канаву, проскочила сквозь изгородь и убежала в поле. |
He leaped a ditch, went through a rail fence, and fled across a field. |
Ума не приложу, как она проскочила через колледж, но могу тебе признаться, что четыре года боялся вскрывать её письма. |
How she ever got through college I can't imagine, but I can tell you that I dreaded to open my mail for four solid years, waiting for word of the inevitable. |
Каким образом семитонная пушка проскочила у вас между пальцев? |
How can a seven-ton 42ft cannon slip through your fingers and leave no rust? |
Если бы частица высокой энергии случайно проскочила сквозь него, разве это не нарушило бы энтропию? |
If a high-energy particle happened to slip through, wouldn't that violate entropy? |
Кажется, она проскочила в слив. |
I feel like it went down the drain. |
К концу второго часа Ауди №2 проскочила позади бунтарских гонок, сделав три круга вниз. |
By the end of hour two, the #2 Audi had slipped behind the Rebellion Racing, entry three laps down. |
Далее, Тимо Шайдер из немецкой команды А1 использовал один из своих восьми усилителей мощности, чтобы проскочить мимо Ре Фукуды из японской команды А1 и занять 8-е место. |
Further back, A1 Team Germany's Timo Scheider used one of his eight power boosts to breeze past A1 Team Japan's Ryo Fukuda and into 8th place. |
Выкроил время, чтобы быстренько проскочить этот тест. |
Got time to whip through a quick test? |
He rushed through between two artillery batteries. |
|
Раз проскочил мимо острия пики, дальше - что кроликов убивать. |
Once you get past the lance point, it's like killing rabbits. |
Она либо просто выскочит из атмосферы, либо проскочит, как камень над водой. |
Just gonna skip off the atmosphere like a flat stone on water. |
Даже не притормозив, он проскочил перекресток и изверг новый заряд адской энергии, и тотчас же пламя поглотило здание столовой, где мы нередко обедали. |
It showed no sign of halting, and as it passed a road junction it released another bolt of infernal energy, and one of the dining halls where we had often eaten exploded into flame. |
Но могу вас заверить, что у нас и мышь не проскочит. |
But I can assure you the summit is absolutely watertight. |
With some luck, get through German lines and back to ours. |
|
Он никак не мог проскочить мимо нас. |
'Cause there is no way in hell this guy slipped past us. |
Вот... вот, только что они проскочили за поворот и ищут его. |
There . . . they had just turned the corner and were looking for him. |
Так наш водитель проскочил перекресток, потерял контроль, врезался в фонарный столб и приземлился здесь. |
So, our driver raced through the intersection, lost control, hit this lamp pole, and spun out over there. |
Otherwise we won't make it over the first mountain. |
|
Я проскочил по лестнице и подкрался к толстой двери комнаты, в которую меня приводили днем. |
I sneaked up the stairs and crept to the big thick door to the room where I had been taken. |
Ханту удаётся проскочить между настигающим его соперником и остановившимся Пенске. |
Hunt manages to weave his way between the back marker and the stationary Penske. |
Вы что, серьёзно думали проскочить мимо меня к пульту управления? |
I mean, guys, did you really think You could just sneak past me into mission control? |
Хочешь, чтобы я его отвлекла? Буду милой, пока ты проскочишь мимо? |
Should I distract him while you slip by? |
Когда мы проскочили разрыв на восток, мы оказались в прошлом. Всего лишь минут на пятнадцать! |
When we flew through the time rip going east, we went back in time, into the past about 15 minutes, remember? |
Kitt, what's the probability we hit the overpass? |
|
Между элегантной и значимой женщиной с опытом и жирным боровом, которому удалось проскочить каким-то образом сквозь тюремную решетку? |
Between an elegant and experienced stateswoman and a greased hog who managed to slip through the bars of his prison cell somehow? |
I'm gonna keep going and see if he overshot the house. |
|
Надо проскочить на ту сторону! |
We gotta get to the other side of the freeway. |
Как думаешь, я могу тут проскочить? |
You think I could jump this line? |
Так вот, если Уэллс выяснит, как заставить жилет работать, она сможет двигаться достаточно быстро, чтобы проскочить его. |
Now, if Wells can figure out a way to make the vest operational, she can move quickly enough to get right through it. |
Какой-то идиот проскочил на красный и на переходе их сбила машина. |
Some idiot late for a dentist appointment ran a red light. And they were hit in a crosswalk. |
Мы хотим проскочить, и воспользуемся несколько необычной и очень рискованной тактикой. |
To get in, we're going to have to use a tactic that is somewhat bizarre and extremely risky. |
Если бы Мердок развернул корабль, сохраняя скорость движения вперед, Титаник мог бы проскочить мимо айсберга с запасом в несколько футов. |
Had Murdoch turned the ship while maintaining her forward speed, Titanic might have missed the iceberg with feet to spare. |
Манн пытается проскочить мимо, но она перебегает дорогу, блокируя его. |
Mann attempts to speed past, but it moves across the road, blocking him. |
Что-то ужасное, поджидавшее его в будущем, ему удалось проскочить, и оно не сбылось. |
Some dreadful thing which had lain embedded in the future had somehow been skipped over and had not happened. |
Не дайте ему проскочить. |
Don't let him double back! |
Правое крыло ударилось о землю первым, и горящий Боинг-747 проскочил несколько метров и взорвался огненным шаром, мгновенно убив Белла. |
The right wing hit the ground first and the burning 747 skidded a few meters, and exploded in a fireball, killing Bell instantly. |
Нам никак не проскочить незамеченными. |
We'll never get through unseen. |
Сбросив балласт, Бланшар сумел немного приподняться, но шар, поднимаясь, проскочил сквозь деревья. |
By shedding ballast Blanchard managed to get some lift, but the balloon brushed through the trees as it ascended. |
See, Doctor, not even a rat could get through that cordon. |
|
Лишь бы проскочить. |
If only he could just hop across ... |
Или сесть в автомобиль и мчаться по улицам -есть, знаете, такая игра: кто ближе всех проскочит мимо фонарного столба или мимо другой машины. |
Or go out in the cars and race on the streets, trying to see how close you can get to lamp-posts, playing 'chicken' and 'knock hub-caps.' |
Он открыл дверь, и Гэбриэл поспешила проскочить, пока верный страж не передумал. |
He unlocked the door, and Gabrielle pushed past him before he changed his mind. |
Недостаточно быстро проскочить через ООДУ, что приводит к неудаче. |
It is not enough to speed through OODA faster, which results in failing. |
Я просто пытаюсь быть его другом, в прошлый раз мы проскочили этот этап. |
I'm just trying to be his friend, which is the part we skipped over last time. |
Они проскочили прямо сквозь наше заграждение. |
They went right through our roadblock. |
Проскочит сквозь мельчайшую щель. |
He'll slip through the tiniest crack. |
Oh, so nunchucks and heroin can just waltz on in? |
- проскочил мимо - rushed past
- может проскочили - may have slipped
- проскочили из - have slipped out