Просто обязан - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Просто обязан - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I just have to
Translate
просто обязан -

- просто [наречие]

наречие: just, barely, simply, merely

словосочетание: nothing to it, nothing in it

- обязан [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: must



С дизайнерами иногда ты просто обязан быть твердым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes you just have to be firm with designers.

Он просто обязан свирепствовать, подобно гигантскому шторму, и волна разрушений и смертей, которую оставляет за собой его ярость, является свидетельством сверхчеловеческой мощи Великого Вождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a giant storm, he must rage, and the destruction and death left in the wake of his wrath is a testimony to the Great Leader's superhuman powers.

что я просто обязан наказать вас за ваши проступки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I simply have to punish you for your transgressions.

Ты просто обязан быть моим братцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be my cousin.

Если ты влублен, то ыт просто обязан попытаться просто обязан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That if you're in love, the only way you can blow it is by not trying.

Ведь по сути такой убеждённо-скучный пуританин, как я, просто обязан иногда предстать в ином свете - для разнообразия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am - essentially - such an earnest, single-toned Puritan that I must allow myself another color occasionally - to relieve the monotony.

Чарли, который просто обязан открыть дверь, сначала настроен скептически, но ради своей семьи он неохотно решает подчиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlie, who merely has to open the door, is skeptical at first, but for the sake of his family, he reluctantly decides to obey.

Но для Эрика было недостаточно просто перейти по нему как Биттлз он обязан был сделать это по своему, по-особому

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it wasn't enough for Erik to just walk across the road like The Beatles did. He had to do it his own special way.

Ты просто обязан поехать в Сомали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should totally go to somalia.

Ты просто обязан придерживаться своих дурацких, косных, антиправительственных принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should just stick to your stupid, rigid, anti-government principles.

Я просто обязан выиграть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've got to win.

Теперь он просто обязан перевести нас через границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's simply got to take us across now.

А уж если я что-то сказал, значит, просто, обязан это сделать. И мне всегда помогут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By telling people, you’re committed to it, and they help you.

Я думал, что поэт, воспевающий сутенеров и отморозков просто обязан быть на процессе века

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figured the poet laureate of pimps and scumbags would be over at the 'Trial of the Century.

Неужели кто-то просто обязан случайно оказаться на этой странице и увидеть ее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does someone just have to happen to be on that page and see it?

Я знаю, что обещал сохранять позитивный настрой по отношению к этой терапии укусами пчел, но я просто обязан сказать, что это звучит действительно странно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know I promised to keep a positive attitude about this bee sting therapy, but I gotta tell you, it sounds really out there.

Так как травматизм и заболевания опорно-двигательного аппарата - это главное, что в быту встречается, то такой аппарат просто обязан быть в домашней аптечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since traumas and locomotor disorders are the most typical problems which we face nearly every day, such device is a must for home first-aid kit.

Я никогда не видел это в работе, и я хотел поработать с этим, как режиссёр, я просто обязан это знать... или как тот, кто претендует на то, чтобы быть им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had never seen it operating and I wanted to operate it, if a film director is able to... or someone pretending he's one.

Я просто обязан уберечь эту девушку от самого гнетущего события в ее молодой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only have one save this young from something that might be the most traumatic experience of her life.

Кто-то просто обязан положить конец его страданиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone really should just put him out of his misery.

Не тыкай в меня огнетушителем, а то мне кажется, что я просто обязан воспламениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't follow me around with it, either, 'cause I feel like I'm gonna catch on fire spontaneously.

К тому же я бывший спортсмен, поэтому просто обязан вкладывать свои сбережения в рестораны, бары или в салоны продаж автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, as a former athlete, it's my responsibility to invest my earnings in a restaurant, bar, or car dealership.

После того как кто-то умирает, следующий разговор, просто обязан случиться, возможно больше чем единожды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After someone dies the following conversation is bound to take place probably more than once.

Я просто обязан был сказать... Парень, это было феноменально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just had to tell you, man, you were phenomenal.

Суть вот в чем: администратор полагал, что метеорит просто обязан стать именно нашей находкой... поэтому все и уперлось в мой проект спутника-сканера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is that the administrator felt like the meteorite should have been our discovery anyway-if I had done my job correctly.

которое я просто обязан показать тебе. что это мой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To bring you around you could say that it's my duty to.

То просто обязан зайти на чашечку кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You simply must come in for coffee.

Я просто обязан спросить... что делает благородный юноша из Вестминстера... с этими простолюдинками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I must ask, what's a nice Westminster boy like you doing with all those boot-strappy regionals?

И еще я просто обязан рассказать вам, как Оливия разделалась с первой мировой войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I must tell you what she did about the First World War.

Ты недовольна историями так что я был просто обязан прийти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not content with the stories so I was obliged to come.

Ты просто обязан встретиться с полицейским психиатром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be required to see the police psychiatrist.

Я не хочу давить, потому что это может выйти боком, но он просто обязан это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to push it, because it might backfire, but he has to run.

Ты видел жизнь, полную ярких моментов, оптимизма и вдохновения... -...и ты был просто обязан всё это разрушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saw a life, brimming brightly with optimism and verve and you just had to snuff it out.

Выдуманный или невыдуманный, для меня неважно, я просто знаю, что обязан вам жизнью. Да! Улыбайтесь и считайте это преувеличением, если хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fancied, or not fancied-I question not myself to know which-I choose to believe that I owe my very life to you-ay-smile, and think it an exaggeration if you will.

После такого ты просто обязан участвовать в аукционе, чтобы доказать Оливии, как она была неправа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you have to be in the auction just to prove Olivia wrong.

Прошу прощения, что вторгаюсь, но я просто обязан представить вас моей дорогой кузине Саскии, урождённой ван Эйленбюрх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive me, but I have to introduce my dear cousin to you. Saskia, a genuine Frisian Van Uylenburgh.

Просто каждый обязан по мере возможности помогать другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that one has to do what one can to help.

Его первая миссия в то время он был просто обязан иметь некоторые затруднения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His first field mission in a while was bound to have some hiccups.

Он просто обязан что-нибудь возглавить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's bound to end up leading something.

Он проигнорировал ее испуганный вид и просто критически рассматривал ее некоторое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ignored her stricken look and merely studied her critically.

Он читает все, что находит о росомахах, и просто упивается рассказами об их свирепости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He read up on the lore of the wolverine and reveled in tales of its savagery.

Я ненавижу факт того, что ты можешь так просто пострадать на этой своей работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate the fact that you have a job where you can get hurt so easily.

Или просто пытался объяснить мне что-то про мое отношение к жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe he was just trying to tell me something about my attitude.

Он чисто и просто стремился отомстить за смерть матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was after revenge, pure and simple, for his mother's death.

Вы с Мадлен были просто замечательными, но тот пожар что-то переломил в нас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and Madeleine were fantastic with us but we were shattered by the fire.

Я просто хочу поговорить с тобой о чем то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just need to tell you something.

Нет смысла противостоять 2 федеральным агентам, которые просто хотят задать пару вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't make sense to resist two federal agents that just want to ask a couple questions.

Я обязан себя застрелить, потому что самый полный пункт моего своеволия - это убить себя самому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am bound to shoot myself because the highest point of my self-will is to kill myself with my own hands.

Похоже, я вам теперь обязан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I owe you a debt of gratitude.

Нигде в правилах не сказано, что я обязан сидеть и терпеть душевные пытки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowhere in the rules does it say that I have to sit through sort of mental torture!

Если этот спектакль важен для тебя, ты обязан испробовать все возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the show is important to you, you have to keep all your options.

Суд обязан немедленно освободить задержанного, если он не удостоверится в том, что он содержится под стражей на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court must immediately release the detainee unless it is satisfied that he is being held lawfully.

Мастер Эшли обязан оставаться в этих краях до тех пор, пока предатели не будут справедливо наказаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Master Ashley is bound to stay in these parts till the traitors are rightly punished.

При этом отец получает 10-дневный отпуск и 4-дневный, если он является государственным служащим и обязан взять его в течение первых 2 месяцев после рождения ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The father, meanwhile, gets 10 days' leave and 4 days in case he is a civil servant and is required to take it within the first 2 months of the child's birth.

Именно мистеру Маккину клуб обязан не только своей свиньей, но и своими принципами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is to Mr. McKean that the club owes not only its pig, but its principles.

В этом последнем иске он был явно обязан Пьеру Хадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this last claim he was expressly indebted to Pierre Hadot.

Именно президент не обязан быть членом парламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the president who doesn't have to be a member of the parliament.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просто обязан». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просто обязан» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просто, обязан . Также, к фразе «просто обязан» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information