Просьба представить любую другую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: request, application, plea, petition, wish, entreaty, appeal, prayer, supplication, desire
неофициальная просьба - informal requests
неудовлетворенная просьба - unsatisfied request
Убедительная просьба направить - are kindly requested to send
с просьбами, содержащимися - with the requests contained
просьба разъяснить меры - please explain the measures
просьба представить любую другую - please provide any other
просьба о вынесении решения по предварительному вопросу - request for ruling on preliminary question
просьба об оказании правовой помощи - request for legal aid
Просьба к обзору - are requested to review
просьба о позволении уехать - request to be allowed to leave
Синонимы к просьба: иск, просьба, апелляция, прошение, ходатайство, призыв, мольба, защита, оправдание, объяснение
Значение просьба: Обращение к кому-н., призывающее удовлетворить какие-н. нужды, желания.
верховный представитель ЕС по иностраным делам - EU High Representative for Foreign Affairs
Cuba представил проект - cuba introduced the draft
представители работников - workers representatives
уже представили - had already submitted
прошло в палате представителей - passed in the house of representatives
представили свои взгляды на - submitted their views on
я представил на - i have submitted for
представители высокого уровня - high level representatives
представил копии своих законов - provided copies of its laws
что он представил - that he has presented
Синонимы к представить: как ни странно, увидеть, все это, подумай, показать, представьте себе, предложить, сообщить, передать
включая любую зависимость - including any reliance
если нажать любую - if you press any
выполнить любую операцию - perform any operation
играть любую музыку - play any music
получать любую информацию из - receive any information from
любую неточность - for any inaccuracy
предотвратить любую возможность - prevent any possibility
на любую работу - on any job
обсудить любую проблему - discuss any problem
означает любую компанию - means any company
из одной позиции в другую - from one position to another
фермер, владеющий частью хозяйства и арендующий другую часть - a part owner
преобразовать в другую религию - convert to another religion
преподаватель, приехавший по обмену в другую страну - exchange teacher
получить другую - get the other one
повернул в другую сторону - turned the other way
предоставлять любую другую информацию - provide any other information
перепрыгивать с одной темы на другую - to jump from one topic (subject) to another
ограничение права выезда на другую полосу проезда - prohibiting obstructive pulling out
переведен в другую больницу - transferred to another hospital
Синонимы к другую: другой, иной, прочий, новый, сырой
В этой связи просьба представить дополнительную информацию о масштабах охвата населения системой социального обеспечения и о размерах пенсионных выплат по сравнению со средней заработной платой. |
In this respect, please provide more information on the extent of social security coverage and the level of retirement benefits relative to the average wage. |
ТОЛЬКО для счетов партнерств. помимо Клиентского договора, заполняемого полным партнером, просьба в обязательном порядке представить следующие документы. |
For Partnership Accounts ONLY. In addition to the Client Agreement to be completed by the General Partner, please be sure to submit the following. |
Просьба представить информативные и подробные комментарии, которые помогут достичь консенсуса. |
Please provide informative and detailed comments that will help achieve consensus. |
Просьба представить информацию о шагах, предпринимаемых по борьбе с загрязнением почвы и воды в результате деятельности горнодобывающих предприятий. |
Please provide information on the steps taken to address contamination of soil and water as a result of mining operations. |
При необходимости представьте дополнительную информацию по вопросу 2 или включите пояснение, которое позволит нам правильно истолковать цифры, содержащиеся в ваших ответах на данный вопрос. ПРОСЬБА ОСТАВИТЬ МЕСТО СВОБОДНЫМ |
If needed, please provide additional information on question 2 or an explanation that would help us to interpret the figures in your responses in this question. |
В этой связи просьба представить подробные статистические данные о применении этих поправок в отношении задержания иностранцев. |
In this respect, please provide detailed statistics relating to the application of these amendments concerning the detention of foreign nationals. |
Кроме того, просьба войти в штаб-квартиру республиканской гвардии была представлена в пятницу, 15 марта 1996 года. |
Similarly, the request to enter the headquarters of the Republican Guards was presented on Friday, 15 March 1996. |
Кроме того, просьба представить статистические данные о количестве гражданских браков, признанных законодательством Гондураса. |
Please provide data on the number of common-law relationships recognized by Honduran law. |
Просьба представить информацию о принимаемых мерах по искоренению паразитарных заболеваний, в частности болезней, передаваемых в результате потребления загрязненной питьевой воды. |
Please provide information on the measures being taken to eradicate parasitic diseases, particularly those transmitted by unsafe drinking water. |
Однако, как представляется, эта просьба осталась без ответа. |
However, it appears this request has gone unanswered. |
Просьба представить сравнительные статистические данные о числе женщин, занимающих политические должности, должности в судебной системе и в частном предпринимательском секторе. |
Please provide comparative statistical data on the number of women in political positions, in the judicial system and in the private business sector. |
Просьба представить информацию о том, каким образом обеспечивается контроль за соблюдением норм в отношении гарантии занятости и доступ к таким нормам в случае временных рабочих. |
Please indicate how access to occupational safety regulations is monitored and guaranteed in the case of temporary workers. |
Просьба иметь в виду, что представленные ниже варианты являются только примерами и некоторые из них могут быть неприменимыми. |
Please note that the options highlighted below are only examples and some may not be applicable. |
Просьба представить общее описание положений Закона об огнестрельном оружии и любого другого соответствующего закона, связанного с порядком приобретения оружия и владения им, а также экспорта и импорта оружия. |
Please provide an outline of the provisions of the Firearms Act and any other relevant law relating to the acquisition and possession, and import and export, of weapons. |
Если текст года следует считать примечательным, просьба представить вторичные источники. |
If the 'year text' is to be considered notable, please provide secondary sources. |
В частности, просьба представить информацию о целях этого исследования, об осуществлении политики, выработанной на основе полученных результатов, и о ее воздействии на процесс искоренения торговли людьми. |
In particular, please provide information on the purpose of the study, the implementation of policies resulting from the findings, and their impact on the elimination of trafficking. |
Просьба представить конкретные данные о распределении государственных ассигнований на нужды социального обеспечения, образования и культуры. |
Please provide a breakdown of government spending for social security, education and culture. |
Просьба представить более подробную информацию о масштабах торговли людьми и о том, в каких целях она осуществляется. |
Please provide further information on the prevalence of trafficking and for what purposes. |
Просьба к делегациям представлять окончательный вариант своих выступлений в электронном виде. |
Delegations are invited to provide the secretariat with the electronic version of the final version of their statement. |
Просьба представить информацию об уровнях заработной платы в разбивке по видам профессиональной деятельности, группам населения, в частности израильтян-евреев и израильтян-арабов. |
Please provide information on the wage levels by occupation, disaggregated by population group, in particular Jews and Arab Israelis. |
Просьба представить подробную информацию о том, какие категории работников имеют право на получение пенсий по старости и другие виды пенсионного обеспечения. |
Please elaborate on the types of workers covered by old-age pensions and other forms of retirement benefits. |
Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях борьбы с недоеданием, улучшения программы школьного питания и обеспечения запасов продовольствия. |
Please provide information on the steps taken to reduce malnutrition, improve the school nutrition programme and ensure reserves of food supplies. |
Просьба представить информацию о поддержке, если таковая оказывается, потенциальных инвесторов и агентств по оказанию содействия в получении инвестиций. |
Please provide information on what support, if any, is available to potential investors and agencies to promote inward investment? |
Как было предложено, просьба о представлении комментариев должна быть рассмотрена. |
As suggested, a request for comment should be considered. |
Просьба обеспечить представительство на этом заседании на уровне послов. |
It would be appreciated if representation at this meeting could be at the ambassadorial level. |
В настоящее время по этой теме начата официальная просьба о представлении комментариев. |
A formal Request for Comment has now been started on this topic. |
Шесть из этих проектов были объединены в рамках одного запроса направлять предложения, на основе которого в июне 2003 года была подготовлена просьба представлять оферты. |
Six of these were combined in one solicitation, which led to the issuance of a request for proposals in June 2003. |
Вторая просьба включала в себя предложение о том, что один человек с установленным порядком затыкания рта может представлять весь пресс-корпус, одновременно присоединяясь к проходу. |
The second request had included the suggestion that one person, with a gagging order in place, could represent the entire press corps, while joining the walk-through. |
Если это возможно, просьба представить данные о средних грузовых тарифах и стоимости пассажирских билетов за последние десять лет. |
Please provide data on average freight rates and passenger ticket cost for the last decade if possible? |
Комитету необходимо время от времени рассматривать вопрос о НПО, которым была направлена просьба представить специальные доклады, а затем дополнительные специальные доклады. |
The Committee must occasionally consider cases of NGOs which had been asked to submit special reports followed by additional special reports. |
Была подана просьба о представлении замечаний относительно поведения Sarah777. |
A request for comments has been filed concerning the conduct of Sarah777. |
Просьба об оказании помощи, направленная по официальным каналам, являлась, как представляется, соответствующим шагом. |
The request for assistance through official channels seemed the appropriate step to take. |
Просьба также представить информацию о правовых последствиях для женщины, проживающей отдельно от мужа, в случае его смерти. |
Please also provide information on the legal consequences for a woman who is separated when her husband dies. |
В том случае, если потребуются дополнительные дезагрегированные данные по некоторым категориям отходов или потокам отходов, просьба также представить их в дополнительном информационном приложении. |
Should more disaggregated data be available for certain waste categories or waste flows, please also provide them in the Supplementary Information Sheet. |
Просьба разъяснить причины, если таковые имеются, столь длительной задержки с представлением второго периодического доклада Шри-Ланки. |
Please explain the reasons, if any, for the long delay in submitting the second periodic report of Sri Lanka. |
Просьба представить подробный отчет о том, как были израсходованы эти 439 562 и 277 312 долл. |
Please provide a detailed accounting of how that $439,562 and $277,312 was spent. |
Просьба представить информацию о положениях предлагаемого закона о борьбе с бытовым насилием и сообщить, когда, как ожидается, он будет принят парламентом. |
Please provide information on the provisions of the proposed law to deal with domestic violence and indicate when it is expected to be passed by Parliament. |
Просьба представить информацию о достоверности предлагаемых изображений. 1. Советские мирные жители во время битвы за Ленинград 2. Шифровальная машина Энигма 3. Ядерное испытание в Тринити . |
Please provide input on validity of the proposed images. 1. Soviet civilians during the Battle of Leningrad 2. The Enigma cypher machine 3. The Trinity nuclear test . |
В этой связи просьба представить дополнительную информацию о масштабах охвата населения системой социального обеспечения и о размерах пенсионных выплат по сравнению со средней заработной платой. |
In this respect, please provide more information on the extent of social security coverage and the level of retirement benefits relative to the average wage. |
Просьба о финансировании будущих проектов будет представлена после проведения официальной оценки. |
A request for funding for future projects will be raised after a formal assessment is made. |
Просьба заполнить настоящий формуляр декларации и представить его назначенному национальному органу для передачи секретариату. |
Please complete this declaration and submit it to the designated national authority for transmission to the secretariat. |
Просьба представить более подробные данные о разрыве в доходах и о том, как это затрагивает соответствующие группы. |
Please provide more detailed data on the income distribution gap and how this affects the groups concerned. |
Просьба Джейкоба представить письменные приказы была также отклонена Сэмом Манекшоу. |
Jacob's request to be presented with written orders was also refused by Sam Manekshaw. |
Была высказана просьба представить дополнительную информацию о членстве представителей коренных народов в советах по развитию. |
Further information was requested concerning membership by indigenous peoples in development councils. |
Просьба представить разъяснения в связи с изъятием записки по статье и материалов о самом большом палестинском населении в одном государстве-районе. |
Requesting an explanation to the removal of article note and Input on the largest Palestinian population in a single state-area. |
Кроме того, просьба о представлении рекомендаций по этим показателям результативности, по-видимому, будет согласована с КНТ и ГМ. |
The CST and the GM would also be requested to advise on these performance indicators. |
Не могу себе представить, каким образом моя просьба причинила мистеру Фербратеру боль, -сказал Фред, в сознании которого, впрочем, уже замаячила удивительная догадка. |
I cannot conceive how it could be any pain to Mr. Farebrother, said Fred, who nevertheless felt that surprising conceptions were beginning to form themselves. |
Просьба о представлении комментариев была высказана в отношении Хуана Мануэля де Росаса, который управлял аргентинской Конфедерацией с 1829 по 1852 год. |
A Request for Comment has been made regarding Juan Manuel de Rosas, who governed the Argentine Confederation from 1829 until 1852. |
Просьба представить любые статистические данные или примеры, которые могли бы подкрепить ваш вывод. |
Please provide any statistics or examples you may have to support the conclusion. |
Просьба представить дополнительные сведения об этом и указать, какие меры принимаются для преодоления данной ситуации. |
Please provide further detail on this information and indicate the measures taken to address this situation. |
Я представил его Ассоциации деревообработки Индианы, которые решили, что он заслуживает номинации на награду. |
I submitted it to the Indiana Fine Woodworking Association, who felt it merited consideration for an award. |
В 2015 году Сайкс совместно с Марко Пьером Уайтом представил кулинарную серию Humble Pie для Watch. |
In 2015, Sykes co-presented Humble Pie, a cookery series for Watch, alongside Marco Pierre White. |
22 августа 2008 года Дион представил бесплатный концерт на открытом воздухе, в основном на французском языке, на равнинах Абрахама, в Квебеке, Канада, в честь 400-летия города Квебек. |
On 22 August 2008, Dion presented a free outdoor concert, mostly in French, on the Plains of Abraham, in Québec City, Canada, for the 400th anniversary of Québec City. |
Ши представил методику проектирования ножных механизмов. |
Shieh presented a design methodology for leg mechanisms. |
В 2004 году компания AJP представила новую версию PR4 с 4-тактным двигателем 200cc. |
In 2004 AJP introduced a new version of PR4 with a 200cc 4-stroke engine. |
С помощью реконструкций и свидетельств очевидцев он представил возможность того, что три члена Ира были незаконно убиты. |
Using reconstructions and eyewitness accounts, it presented the possibility that the three IRA members had been unlawfully killed. |
В эссе 1986 года Ле Гуин признал и извинился за тот факт, что левая рука представил гетеросексуальность как норму на Гетене. |
In a 1986 essay, Le Guin acknowledged and apologized for the fact that Left Hand had presented heterosexuality as the norm on Gethen. |
Дуглас продемонстрировал, что кредиты создают депозиты, и представил математическое доказательство в своей книге социальный кредит. |
Douglas demonstrated that loans create deposits, and presented mathematical proof in his book Social Credit. |
Затем королева София представила ее Лорду Рэдстоку и Густаву Эммануэлю Бескову. |
Queen Sophia then introduced her to Lord Radstock and Gustaf Emanuel Beskow. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просьба представить любую другую».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просьба представить любую другую» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просьба, представить, любую, другую . Также, к фразе «просьба представить любую другую» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.