Прямо об этом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: direct, straight, directly, right, live, just, barely, outright, bluntly, straight out
словосочетание: straight from the shoulder, in plain English, on the level
прямо адресуемый - directly addressable
будет происходить прямо сейчас - is going to happen now
был прямо позади вас - was right behind you
прямо обеспечение - expressly providing
прямо рядом с пляжем - right next to the beach
это было прямо перед - it was right before
пришел сюда прямо сейчас - come over here right now
потому что прямо сейчас - because right now
прямо адрес - expressly address
Хотелось бы прямо сейчас - wish right now
Синонимы к прямо: как раз, без посредников, по душе, нет, из рук в руки, самый, по прямой, просто, в лоб
Значение прямо: По прямой линии, в прямом направлении.
давать приказ об отступлении - retire
сводный отчет об операциях - consolidated operations statement
свидетельство об отсутствии возражений - certificate of no objection
соглашение об именах образа CatOS - catos image naming convention
об этом хватало - it lacked
договор об ограничении стратегических вооружений - Treaty on Strategic Arms Limitation
баннер с информацией об авторском праве - copyright banner
закон об использовании добросовестных приемов при взыскании долгов - fair debt collection practice act
указание об адресовке грузов - consigning instruction
осведомленность об - awareness of
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
даже подумать об этом не - even think about it
в этом мастера - in this master
в этом новом столетии - in this new century
в этом опросе - in that survey
В этом разделе мы рассмотрим - in this section we will explore
В этом разделе приведены - provided in this section
в этом темпе - at this pace
в этом уголке мира - in this corner of the world
В этом уроке вы узнали, - in this lesson you have learned
быть человеком об этом - be a man about it
Год назад, с точностью до минуты, я сидел за этим столом прямо на этом месте. |
One year ago today, almost to the minute, I was sitting at this very table right in that seat. |
Иного способа не было: выяснить, где человек живет, можно, лишь спросив об этом прямо. |
This was necessary, because except by direct enquiry it was never possible to discover where anyone lived. |
Это все сосредоточено прямо в этом маленьком центре пониже его пупка. |
It all pools up right in that little satinous center below his belly button. |
Он чуть не прямо мне об этом сказал. Перед тем как вы вошли. |
He admitted as much before you came into the room. |
Ты мне прямо сказал, что тогда был в первый раз в этом чертовом туалете. |
You specifically told me that was your first time in that bloody toilet. |
В этом письме ОМОД прямо просит Комитет провести отдельную оценку постановления, вынесенного Верховным судом, применительно к Конвенции. |
In the letter, the Committee is explicitly requested to carry out an individual evaluation of the Supreme Court's ruling in relation to the Convention. |
Думаю, я поцелую тебя, знаешь, прямо в губы, и тогда я просто забуду об этом. |
I thought I'd kiss you, you know, on the mouth and then I'd just get past it. |
Оно обшепризнано теми кто в этом разбирается. -та что ты слышишь прямо сейчас. |
It is generally agreed upon by men of substance - is the one you're hearing right now. |
А в его случае, есть ещё больше информации, прямо на этом простом геральдическом щите. |
And in his case, there's more information just on that simple coat of arms. |
Когда все уляжется, мы сможем поговорить об этом а прямо сейчас я должена вернуться. |
When things calm down, we can talk about it, but right now I should get back. |
Расстояние между палубами было невелико, и в этом тесном пространстве прямой, как палка, сидел старый Вилдад - он всегда сидел прямо, чтобы не мять фалды сюртука. |
The space between the decks was small; and there, bolt-upright, sat old Bildad, who always sat so, and never leaned, and this to save his coat tails. |
В этом сообщении прямо указывалось, что сообщение было частично в ответ на атаку президента Трампа на сирийский аэродром, который также использовался российскими войсками. |
This posting explicitly stated that the post was partially in response to President Trump's attack against a Syrian airfield, which was also used by Russian forces. |
Но мы обвиним тебя в ее убийстве. непредумышленном убийстве... если только мы не разберемся в этом прямо сейчас. |
But we're gonna charge you with killing her... involuntary manslaughter... unless we clear this up right now. |
Так, Хэнсен нацеливается на Нейтана Вагнера в этом автобусном туре, но прямо перед тем, как она получает желаемое, происходит ограбление. |
All right, Hansen targets Nathan Wagner on that tour bus, but right before she can get what she wants, there's a stickup. |
Зачем ей их прятать и затем врать мне прямо в глаза об этом? |
Why would she hide them and then lie to my face about it? |
Полно, сэр рыцарь. Все знают, что в Палестине законы служения даме подвергаются очень широкому толкованию. Говорю прямо: в этом деле я не положусь на твою совесть. |
Come, Sir Templar, the laws of gallantry have a liberal interpretation in Palestine, and this is a case in which I will trust nothing to your conscience. |
– Рейф, если ты что-то об этом знаешь, лучше расскажи мне прямо сейчас начистоту. |
Rafe, if you know anything about this, you better come clean with me right now. |
Да, он в одиночку уводит место главного ординатора прямо из под нашего носа, и мы помогаем ему в этом. |
Yeah, he's single-handedly stealing chief resident out from under all of us, and we're helping him do it. |
Ну, я не должна вам прямо об этом говорить, но я думаю, вас ожидают хорошие новости. |
Well, I'm not supposed to say anything to you directly, but I think you guys should be expecting good news. |
Кто-то использовал реле телепорта прямо в этом магазине. |
Someone's been using a teleport relay, right here in this shop. |
Должно быть, это произошло прямо перед, как она появилась в этом углу камеры. |
Must have happened right before she entered this camera angle. |
Вы просто забыли об этом сказать, когда полиция прямо спросила вас, что вы видели. |
You just forgot to mention it when the police specifically asked you what you saw? |
Ну и голова у меня на плечах - прямо рыбья голова, - если мне нужно напоминать об этом! -продолжал мистер Джарндис. |
Why, what a cod's head and shoulders I am, said Mr. Jarndyce, to require reminding of it! |
Но она же не говорит об этом прямо. |
It does not say so explicitly. |
Я спросил(а) его будут ли свадебные колокола в ближайшем будущем, и он мне сказал спросить вас прямо об этом. |
I asked him if there were wedding bells in the offing, and he said I should ask you directly. |
Прямо сейчас мое внимание на этом пациенте, который находится в метаболическом коллапсе. |
Right now my attention is on this patient, who's headed for a metabolic collapse. |
Ну что же, господин судья,- начинает старый охотник, глядя ему прямо в лицо, - я готов рассказать все, что знаю об этом деле. |
Wal, Mister Judge! says he, looking straight in the face of that cigar-smoking functionary; |
On this map I drew a line due southward to the river. |
|
Ты могла бы быть матерью для ребенка, которго родила прямо в этом доме. |
You could've been a mother to the child you gave birth to in this very house. |
Эта формулировка намекает на то, что единицы СИ будут предоставлены, но она не говорит об этом прямо. |
This wording hints that SI units would be provided, but it doesn't state it outright. |
Хотя Эмерсон никогда прямо не заявлял об этом, его уверенность в себе имеет религиозное влияние, связанное с представленными ценностями и убеждениями. |
Although never directly stated, Emerson's Self-Reliance has religious influences tied into the values and beliefs presented. |
Вряд ли эта шутка убедит меня в том, что ты не убьешь меня прямо на этом столе. |
No way is a joke gonna make me feel more comfortable in your ability to not kill me right now. |
Команда раскрывает дело об ограблении ювелирного, соединяя кадры из нескольких источников прямо здесь, на этом месте. |
The squad solved the jewel heist by culling together footage from multiple sources right here in this space. |
Of course, this is usually stated explicitly. |
|
His loot was unloaded on this very breakwater. |
|
Ария, не обязательно прямо сейчас говорить об этом. |
Aria, you don't have to bring it up right away. |
При желании я мог бы поговорить об этом прямо сейчас с вами, потому что преграда исчезла. |
I could talk to you about it right now if I wanted to, because it unlocked it. |
Мы дадим мистеру Госсу шанс предоставить нам смягчающие его вину в этом убийстве обстоятельства, но вы должны поговорить с нами прямо сейчас. |
We're giving Mr. Goss a chance to provide us with mitigating factors in this homicide, but you have to talk to us right now. |
Я поставил рулевую колонку в этом Grаn Тоrinо в 1972-м, прямо на конвейере. |
I put the steering column in this Gran Torino in 1 972, right on the line. |
Оригинальная версия ролика с тем самым инцидентом была отправлена во все СМИ прямо сейчас, но я хотел бы, чтобы офицер Акоста и все вы...услышали об этом от меня. |
The unedited video of the incident in question is being disseminated to all media outlets as we speak, but I wanted Officer Acosta- and all of you- to hear it from me first. |
Похоже, что у нашего нападающего закончились патроны прямо в этом месте. |
Looks like our attacker ran out of bullets right around here. |
И позвольте кое-что сказать Вам, Вам необходимы ребята вроде нас в этом деле, потому что мы проходим прямо сквозь эти препятствия. |
And let me tell you, you want guys like us on this, because we'll go right through those walls. |
В этом нет необходимости, генерал, - быстро сказал я. - Мы можем поговорить прямо здесь. |
You don't have to do that, General, I said quickly. We can talk right here. |
Да, я так в этом уверена, что прямо сейчас возьму и пойду с тобой на эту встречу. |
I'm so sure, I am going to go with you to that reunion. |
Если он имеет в виду страны Европейского союза, то он должен прямо сказать об этом. |
If it was referring to the countries of the European Union, it should say so explicitly. |
При этом, глядя прямо в лицо собеседника, он добавлял: - Я служу огромному числу людей на нашей планете. |
He added, looking straight into the questioner's eyes: I am serving that which exists on this earth in greatest quantity. |
Если тебе нужно обсудить отправленное или полученное электронное сообщение и при этом ты используешь панель инструментов Skype для MS Outlook, для того чтобы позвонить, тебе достаточно будет один раз щелкнуть мышью прямо в почтовом ящике. |
Call to talk through an email in one click from your inbox with the Skype Toolbar for MS Outlook. |
Если министр энергетики имеет в виду сокращение производства, то пока он не говорит об этом прямо. |
If a production cut was in the energy minister's mind, at this point he's not telling us. |
Зои пыталась соблазнить меня прямо на этом диване. А Питер прижал мое лицо к окну. |
Zoe was trying to seduce me, right here on this couch, and Peter, he shoved my face up against this glass. |
Прямо здесь, на этом самом месте, меня ранили двумя пулями из нелегально купленного оружия. |
It was right here, on this very spot, that I was shot with two bullets from an illegally obtained handgun. |
При этом мы составляем половину населения. |
But we're half of the population. |
Наверное кто-то более отважный увидел бы в этом шанс проявить себя, я же просто застыла. |
Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze. |
Здесь в этом доме нет варварства местных помещиков, считающих художников всего лишь слугами. |
THERE IS IN THIS HOUSE NONE OF THE HORRID BARBARITY OF THE LOCAL GENTRY WHO WOULD TREAT ARTISTS AS THEIR SERVANTS. |
Люди практически не игнорируют угрозы, которые не видны, не имеют запаха и при этом смертельны. |
People are reluctant to ignore a threat that's invisible, odorless, and deadly. |
Доклад и рекомендации, принятые на этом совещании, в настоящее время распространяются среди его участников, и эта работа будет в ближайшем будущем завершена. |
The report and recommendations arising from the meeting are currently being circulated among the meeting's participants and will soon be finished. |
Мы осуществляем преследование нескольких остающихся бандитских формирований, действующих в этом районе. |
The few remaining bandits roaming around are being hunted down. |
Я бы не хотел, чтобы ты путешествовала в этом состоянии. |
I would not have you travel in such condition. |
God, tore my hands up something terrible. |
|
Даже если Китайский годовой рост производства замедлится до 7%, страна будет добавлять около 700 миллиардов долларов мировому ВВП в этом году. |
Even if its annual output growth slows to 7%, the country will add some $700 billion to global GDP this year. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прямо об этом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прямо об этом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прямо, об, этом . Также, к фразе «прямо об этом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.