Пульсировать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Пульсировать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pulsate
Translate
пульсировать -

  • пульсировать гл
    1. pulse
    2. pulsate, throb
      (биться, стучать)
      • пульсирующий поток – pulsating flow
      • пульсирующая боль – throbbing pain

глагол
pulsateпульсировать, биться, вибрировать
pulseпульсировать, биться
pumpкачать, нагнетать, выкачивать, качать насосом, насосать, пульсировать
palpitateтрепетать, биться, пульсировать, дрожать

  • пульсировать гл
    • трепетать · вибрировать
    • стучать · биться

пульсировать, биться, вибрировать, качать, нагнетать, качать насосом, насосать, работать насосом, трепетать, дрожать

Пульсировать О сердце, артериях: иметь пульс, биться.



Всякий раз, когда я думал о Trezor, в висках начинала пульсировать кровь, и меня бросало в пот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time I thought about the Trezor my blood would pound in my head, and I’d break into a sweat.

В своей последней агонии Солнце будет медленно пульсировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its final agonies, the sun will slowly pulsate.

Когда зарядка завершена, свет перестает пульсировать и становится сплошным зеленым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When charging is complete, the light stops pulsing and is solid green.

Сначала кажется, что статья подражает стилю учебника, но по мере того, как Вы читаете более внимательно, недостатки начинают пульсировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, the article seems to emulate the style of a textbook, but as you read more closely, the deficiencies start throbbing.

Магнитные токи будут пульсировать при 10,550 А.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Magnet currents would pulse at 10,550 A.

Более слабые паруса будут пульсировать или колебаться, когда положение паруса изменится, и эти колебания добавят и вызовут структурный сбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weaker sails would ripple or oscillate when the sail's attitude changed, and the oscillations would add and cause structural failure.

Но иногда кровь там начинает пульсировать как будто хочет излиться снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes the blood starts pulsating here as if it wanted to pour out again.

Когда просыпается магия, она начинает пульсировать везде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When magic wakens, it ripples through everything.

У меня горло начало бы скукоживаться, сосуды - пульсировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My throat starts constricting, the walls start throbbing.

Смотрю, зрачки перестали пульсировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, I noticed your pupils have stopped pulsating.

Ваше сердце будет пульсировать в ритме басов, тогда как ваши глаза будут наблюдать запредельное лазерное шоу в самом интимном В.И.П. зале... в вашей собственной ванне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your heart will throb with the bass while your eyes take in an off-the-scale laser light show from that most intimate of V.I.P. arenas - your own tub.

При набухании грудь может набухать, пульсировать и вызывать легкую или сильную боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When engorged the breasts may swell, throb, and cause mild to extreme pain.

Как только miracidia трансформируются в спороцисты, они появляются в виде выводков, которые заражают хозяев улиток в их глазах и начинают пульсировать зеленым, желтым и красным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the miracidia transform into sporocysts, they appear as broodsacs that infect the snail hosts in their eyes and begin to pulsate green, yellow, and red.

Каждая жилка тикала, как часовой механизм, каждый мускул дергался, вена на запястье начала пульсировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nerves twitched, and the vein in one wrist began palpitating.

Каждый мускул его тела болел, а культя налилась кровью и пульсировала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every muscle ached, and the stump of his right leg throbbed.

Матиан закусил губу от ярости и боли, пульсировавшей в его черепе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mathian bit his lip as fury mixed with the pain throbbing through the bones of his skull.

Пульсаматический механизм, уникальный тем, что он пульсировал 630 раз в минуту, был введен в 1955 году для моделей нижнего уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pulsamatic mechanism, unique in that it pulsated 630 times per minute, was introduced in 1955 for the lower-end models.

Пульсировали вены, по которым струилась кровь, но голова не кровоточила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The veins pulsed and throbbed with blood flowing through them, but it didn't bleed.

Кровь толчками разливалась по всему телу, пульсировала в конечностях, в кончиках пальцев рук и ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blood was surging through his body, through all its extremities and pounding against the tips of his fingers, the tips of his toes.

Таким образом, спирально-навитая конструкция не допускает обратного пульсирования с помощью воды или воздушного перемешивания, чтобы очистить ее поверхность и удалить твердые частицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, the spiral-wound design does not allow for backpulsing with water or air agitation to scour its surface and remove solids.

Нет, не водка текла в жилах Золотой Бороды, а кровь, настоящая кровь! Казалось, она пульсировала в самом молоте, отбивая удары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no brandy in Golden-Mug's veins, only blood, throbbing powerfully even into Fifine and controlling the job.

Теперь я использую его только для того, чтобы пульсировало оно в учении твоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will have it now only to throb at thy teachings.

На дисплее компьютера пульсировало пугающее зрелище - многоцветное изображение водоворота, бурлящего вокруг судна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A computer in the lab displayed an unsettling image-a polychromatic rendering of the pulsating, deepwater vortex that was apparently hovering over the ocean floor somewhere beneath the Goya.

Свет демона внутри достиг краев ее тела и яростно пульсировал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demon light within her had expanded to the margins of her body, and pulsed violently.

Чарли, у тебя когда-нибудь очко пульсировало?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever had a throbbing asshole, Charlie?

Энергия, необходимая для этой реакции, получается путем пульсирования переменного электрического тока в проводах, которые окружают газообразный аргон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The energy required for this reaction is obtained by pulsing an alternating electric current in wires that surround the argon gas.

Нет, это бриллианты, заполненные пульсированием, и энергией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, they are diamond, filled with a throbbing, savage and hemped-up energy.

Она чувствовала, как у виска пульсировала жилка. Я действительно должна отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her head was beginning to throb. I really must.

Только темнота и мягкость постоянно пульсировали в самом сердце Убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only darkness and the soft, steady beating of the Keep's secret heart.

Небо, прочерченное красными нитями падающих запалов и мечущихся ракет, пульсировало вспышками орудийных выстрелов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky pulsed with gun flashes, was laced by the red threads of falling fuses and crazed by the fierce trails of rockets.

Голова пульсировала острой болью, будто в ней был гангренозный очаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brain seemed to throb like a mangled and infected hand.

При активации некоторые более ранние Абсы вызывали заметное пульсирование педали тормоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When activated, some earlier ABSes caused the brake pedal to pulse noticeably.

Использование более быстрой скорости пульсирования сделало использование магистрали более эффективным, поскольку коммутатор потратил вдвое меньше времени на прослушивание цифр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the faster pulsing rate made trunk utilization more efficient because the switch spent half as long listening to digits.

Чудовище тяжело дышало, и все его тело судорожно пульсировало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole creature heaved and pulsated convulsively.

На самом деле, поскольку душа является частью этого постоянного пульсирования, то после смерти все люди, в сущности, становятся Богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, because the soul is a part of this constant throbbing, after dying, all people, in essence, become God.

Анна Жавнерович неожиданно проснулась — ее побагровевшая глазная впадина и распухшие губы пульсировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ANNA ZHAVNEROVICH WOKE WITH A START, her purple eye sockets and swollen lips throbbing.

Перед глазами у него плыл туман, а в передней части черепа пульсировала тупая боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mist swam before his eyes, and a blunt throb of pain started up at the front of his skull.

Заморыш Джо остановился в дверях и сплюнул. Каждая жилка, каждая вена на его лице и шее надулась и неистово пульсировала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped in the doorway and sputtered, the wiry veins and tendons in his face and neck pulsating violently.

Давление, дискомфорт, стук, пульсация, пульсирование или нагнетание могут включать клитор, половые губы, влагалище, промежность или задний проход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pressure, discomfort, pounding, pulsating, throbbing or engorgement may include the clitoris, labia, vagina, perineum, or the anus.

Мир вокруг меня исчезает, И всё, что я слышу - это пульсирование крови, и мои мысли лишь о том, что всё это - моё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world around me falls apart, and all I can hear is the pulsing of someone's blood, and all I feel is that it belongs to me.

Йоссариан дрожал всем телом, кровь пульсировала тяжелыми толчками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian lay there trembling with a pounding pulse.

Лэнгдон и Виттория молча следовали за коммандером по длинному коридору в стиле рококо. Вены на шее командира швейцарской гвардии вздулись и пульсировали от ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittoria and Langdon followed in silence as Commander Olivetti led them down a long rococo corridor, the muscles in his neck pulsing with rage.

Внутри ловушки спокойно парила капля антивещества, а монитор пульсировал красным светом, отсчитывая последние минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside the trap, the globule of antimatter hovered calmly, pulsing red in the glow of the LED countdown clock.

Искры сияли зеленоватым оттенком и ритмично пульсировали, словно поверхность воды жила собственной жизнью, освещаясь изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shimmers possessed a greenish tint and seemed to pulse in a rhythm, as if the surface of the water were alive, illuminating itself from within.

Двери лифтов щёлкали подобно клапанам. В испускаемых ими звуках пульсировал особый ритм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elevator doors clicked like valves, a pulsating rhythm in their sound.


0You have only looked at
% of the information