Дрожал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дрожал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was trembling
Translate
дрожал -

трепетал, пульсировал, бил, трясся


Он был очень бледен и дрожал, как в лихорадочном ознобе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was very pale and trembled as though he were in a fever.

Он, как человек с очень добрым сердцем, сердился редко, но когда сердился и когда у него дрожал подбородок, то, как это и знал Александр Вронский, он был опасен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being a man of very warm heart, he was seldom angry; but when he was angry, and when his chin quivered, then, as Alexander Vronsky knew, he was dangerous.

Форрест, который дрожал от холода, несмотря на то что был в шинели, вглядывался в темноту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forrest, shivering despite a greatcoat, peered into the darkness.

В кромешной тьме и в адском гуле под самым облаком дрожал и плакал отец Федор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surrounded by pitch darkness and deafened by the infernal roar, Father Theodore trembled and wept up in the very clouds.

Должно быть, Вы хотите что бы я весь дрожал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have really wanted to shake my hand.

Он весь дрожал, и больше всего ему хотелось снова запрятать их в вентилятор. Но он знал, что встретиться еще раз с брандмейстером Битти он не в силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was shivering and he wanted above all to shove the books up through the ventilator again, but he knew he could not face Beatty again.

Очень далеко на небе дрожал отсвет пожара и слышались, колыша густую черноту августа, беспрерывные удары пушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far away in the sky was the reflected glow of a fire, and the constant boom of cannons rocked the dense blackness of August.

Я так дрожал, что едва стоял на ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trembled violently; I could scarcely stand upright.

Г олос ее дрожал, но смотрела она на меня все тем же пристальным и как будто надменным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her voice shook, but she looked at me with the same intent and haughty expression.

И оба стали молча ожидать исхода поединка. Доктор дрожал, как в лихорадке. Полковник был весь в испарине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they awaited the event in silence, the Doctor shaking with fear, the Colonel in an agony of sweat.

Словом, я вечно дрожал от страха за отчаянного человека, которого мы прятали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, I was always full of fears for the rash man who was in hiding.

Произнося эти слова, он дрожал всем телом и едва держался на ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he spoke, he trembled in every limb, and almost fell.

Свою рваную меховую шапку он держал под мышкой, как узелок, и, стараясь согреться, так дрожал, что дрожали ветхие оконные рамы и дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held under his arm, like a little bundle, a fragment of a fur cap; and as he tried to warm himself, he shook until the crazy door and window shook.

Промок до нитки, конечно, и дрожал как осиновый лист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was soaked to the skin of course and shaking like a jelly.

В сумраке чуть дрожал движущийся круг света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spot of light wavered feebly through the darkness.

Маленький мальчик в самой середине шеренги мелко дрожал от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small boy right in the middle of the row looked as though he was trembling.

Говоря это, Феликс весь дрожал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Felix trembled violently as he said this.

От непрерывного рева дизельных двигателей вокруг асфальт под ногами дрожал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dirty asphalt pavement vibrated under the steady hum of an acre of diesel engines.

Я тоже когда-то был рождён, чтобы быть плохим. Помню, так же дрожал

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I once was born to be bad I used to shiver like that

Было тихо, темно, и только высоко на вершинах кое-где дрожал яркий золотой свет и переливал радугой в сетях паука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was still, dark, and only here and there in the tops of the trees shimmered a bright gold light casting the colours of the rainbow on a spider's web.

У него в руках был кол, заостренный с обоих концов кол, этот кол дрожал и метался, стал короче, длиннее, короче, длиннее, тяжелее, легче опять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stake was in his hands, the stake sharpened at both ends, the stake that vibrated so wildly, that grew long, short, light, heavy, light again.

В небе недвижно повисли ватные облака, горячий воздух дрожал над дюнами, свинцовое море распласталось в светлой мерцающей дымке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clouds like cotton wool stood motionless in the sky, the hot air quivered above the dunes and the sea lay leaden in a bright shimmering haze.

Он как будто дрожал, но на самом деле это был телескоп, вибрирующий от работы часового механизма, который держал планету в поле зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was as if it quivered, but really this was the telescope vibrating with the activity of the clockwork that kept the planet in view.

Он дрожал от волнения, и я догадался, что он отмывал с рук кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was shaky with excitement and I saw he had been washing blood off his hands.

Он так дрожал от истощения, что я не могла даже смотреть на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He were all in such a tremble wi' spent passion, I could na' bear to look at him.

Марита говорит, что он вернулся промокшим до ниточки, весь дрожал и не разговаривал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marita says he came back wringing wet and shivering, and wouldn't talk.

Шредер, ты дрожал, когда у тебя выпал зуб, потому что боялся зубную фею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schrader, you were afraid when your tooth fell out, because you were terrified of the tooth fairy.

Степан Трофимович дрожал тоже, но, напротив, потому что наклонен был всегда понимать с излишком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Trofimovitch was trembling too, but that was, on the contrary, because he was disposed to understand everything, and exaggerate it.

Поднос дрожал у меня в руках; вода расплескалась из стакана; сердце громко колотилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tray shook as I held it; the water spilt from the glass; my heart struck my ribs loud and fast.

Он сидел, понуро склонив голову, только большие, безвольно опущенные руки мелко дрожали, дрожал подбородок, дрожали твердые губы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat with his head drooping dejectedly. The big hands hanging limply at his sides were shaking slightly; his chin trembled, and so did those firm lips.

Полчаса лежал Синицкий на диване и дрожал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For half an hour Sinitsky just lay on the couch and shivered.

Её голос дрожал, будто вот-вот сорвётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That quiver, you know, it was like she had no control over it.

Только лишь дрожал на играх с Западным Мельбурном и закончил один на один с Бэйнсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only got the willies when we played West Melbourne and he ended up one on one with Baines.

Остап сразу же сердито заснул, заснули Балаганов с Козлевичем, а Паниковский всю ночь сидел у костра и дрожал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ostap angrily fell asleep right away. Balaganov and Kozlevich also fell asleep, but Panikovsky spent the whole night shivering by the fire.

Он знал, кто перед ним, и все-таки дрожал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the understanding of what the thing was, he shuddered as he gazed upon it.

Всегда я был ему должен, всегда в его власти, всегда работал, всегда дрожал за свою шкуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was always in debt to him, always under his thumb, always a working, always a getting into danger.

Он уже не дрожал, но кожа на ощупь казалась мертвенно-холодной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He no longer shivered, but his flesh felt deathly cold to her touch.

Я был до глубины души потрясен увиденным и буквально дрожал от отвращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was utterly appalled by what I had found, and my whole body was trembling with revulsion.

Она заметила, что голос ее чуть дрожал, но вполне естественно. (Господи, да я, кажется, испугана).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It trembled a little, she noticed, but quite naturally. ('Christ, I believe I'm frightened too.')

Он шел вместе с ними, но ни один ягненок так не дрожал перед волком, как он дрожал перед своими спутницами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no lamb had ever walked with a wolf in greater fear and trembling than had he walked with them.

Шум над головою становился всё тише, пароход уже не дрожал и не бухал по воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noise overhead became less and less. The boat had ceased to vibrate, or to be agitated by the motion of the water.

Я дрожал от напряжения, но сумел удержать ее в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trembled with the effort, but I held it up.

За его спиной весь остров дрожал в пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind him, the whole island was shuddering with flame.

Я дрожал при мысли о том, кто может стать очередной жертвой его ненасытной мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shuddered to think who might be the next victim sacrificed to his insatiate revenge.

Некоторое время луч дрожал, но затем солдат справился со своими нервами, и полоса света замерла на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beam seemed to tremble a moment, and then the guard held it steady.

Он захлопнул книгу, затем снова ее раскрыл и попытался читать. Он весь дрожал. Лучезарное видение шло прямо на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marius closed his book, then opened it again, then forced himself to read; he trembled; the aureole was coming straight towards him.

Хрюша закончил. Он был весь красный и дрожал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piggy ended, flushed and trembling.

У Тибинга от волнения дрожал голос:— Это, друзья мои, древнее слово, означающее мудрость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teabing's voice seemed to tremble with awe. This, my friend, is actually an ancient word of wisdom.

Я видел длинные сны о том, как сидел и дрожал от холода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have long dreams of sitting shivering in the cold.

Отец Каупервуда весь дрожал от волнения, а братья смотрели в сторону, стараясь скрыть свой страх и горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood's father was tense with excitement and his two brothers looked quickly away, doing their best to hide their fear and sorrow.

Каждый квадратный сантиметр тела Кобба дрожал от предчувствия предстоящего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every square centimeter of Cobb's body tingled with anticipation.

Голос Дикаря дрожал от возмущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Savage's voice was trembling with indignation.

В передней собралась прислуга, а Чарли стояла рядом с мальчиком, который дрожал в оконной нише, как раненый зверек, вытащенный из канавы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The servants had gathered in the hall too, and he shivered in the window-seat with Charley standing by him, like some wounded animal that had been found in a ditch.



0You have only looked at
% of the information