Путем введения санкций - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Путем введения санкций - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
by the imposition of sanctions
Translate
путем введения санкций -

- путем [наречие]

предлог: by means of, by dint of

- введения

introducing



В обоих случаях народы стран-союзников пострадали от потери рынка после введения санкций Запада и ответных мер России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In both cases people in allied states have suffered from lost markets due to Western sanctions and Russian retaliation.

Так, во время переговоров в 1948 году по новой программе bracero Мексика добивалась от США введения санкций в отношении американских работодателей нелегальных работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, during negotiations in 1948 over a new bracero program, Mexico sought to have the United States impose sanctions on American employers of undocumented workers.

Разве ваш мир не проголосовал против введения санкций относительно режима Нарна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't your world vote against taking action in response to the liberation?

Финансирование поступило до введения санкций США, поэтому этим компаниям теперь будет сложнее выйти из проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financing comes before U.S. sanctions were implemented, making it harder for these companies to back away from the project now.

О своем намерении замещать европейский импорт в России почти сразу после введения санкций заявили Белоруссия и Казахстан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belarus and Kazakhstan announced their intention to replace European imports to Russia almost immediately after the introduction of sanctions.

Было несколько случаев, когда движущие мотивы для введения санкций и их конечные цели подвергались разным интерпретациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been several instances when both the trigger for sanctions and their ultimate objective have been subject to differing interpretations.

Обсуждение санкций должно быть открыто не менее чем за 24 часа до введения санкций, чтобы дать время для комментариев от широкого круга членов сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanction discussions must be kept open for at least 24 hours before any sanction is implemented to allow time for comments from a broad selection of community members.

Этот доклад открыл путь для введения санкций Совета Безопасности ООН против Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This report opened the way for UN Security Council sanctions against Iran.

Значительная часть того военного оборудования, которое Россия отправила в Сирию — итальянские бронированные автомобили Iveco, к примеру — была куплена ей до введения санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much equipment Russia deployed to Syria — Italian Iveco vehicles, for example — it acquired before the imposition of sanctions.

Политические изменения вступили в силу после введения санкций США и вызвали протесты по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy changes came in effect to the US sanctions, and caused protests across the country.

Там живут люди, которые так и не сумели извлечь выгоду из высоких цен на нефть и жизнь которых после введения санкций не изменилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the people who never benefitted from the hey days of high oil prices and whose lives, under sanctions, also haven’t changed.

Ряд деловых кругов Франции и Германии выступили против введения санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of business figures in France and Germany have opposed the sanctions.

Однако из-за введения Соединенными Штатами санкций в отношении Ирана иранский импорт был запрещен из этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, due to the United States inflicting sanctions on Iran, Iranian imports were banned from the country.

Во втором пункте подписавшие стороны подчеркнули, что они не против введения санкций в отношении отдельных преступных деяний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The signatories stressed in the second point that they were not against the sanctioning of individual criminal acts.

Однако до введения санкций ООН такие страны, как Япония и Соединенные Штаты, предпринимали односторонние шаги по пресечению такой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to UN sanctions however, countries such as Japan and the United States took unilateral steps to curb such activities.

МИД РФ: Россия примет ответные меры в случае введения ЕС новых санкций

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian MFA: Russia will take countermeasures in the event of the introduction of new sanctions by the EU

В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced.

Центробанк покупает золото на рубли у местных производителей, которые до введения санкций продавали значительную часть добычи российским банкам, а те экспортировали купленное золото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The central bank buys gold for rubles from local producers who before the sanctions sold much of their output to Russian banks, which exported it.

С момента введения санкций ни одно западное правительство не предприняло значимых попыток разобраться в происхождении тех сотен миллиардов долларов, которые находятся на офшорных счетах россиян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the sanctions were introduced, no Western government has made a meaningful effort to investigate the provenance of hundreds of billions of dollars in Russian offshore assets.

Что еще хуже, сегодня готовы основные условия для введения санкций в отношении российских государственных облигаций и ценных бумаг компаний, находящихся под санкциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worse yet, the table is set for sanctions against Russian government bonds and securities of sanctioned entities.

Вариантов введения новых санкций к РФ не так уже много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are not very many options for introducing new sanctions against Russia.

Россия оставляет за собой право на принятие ответных мер, направленных на защиту своих законных интересов в случае введения новых антироссийских санкций, сообщает МИД РФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia reserves the right to enact countermeasures aimed at protecting its legitimate interests in the event of the introduction of new anti-Russian sanctions, reports the Russian MFA.

Проект «Консолидейтид констрактор компани», как представляется, служит самым ярким примером практически осуществимого проекта, от которого пришлось отказаться вследствие введения санкций Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Consolidated Constructor Company project seems to be the clearest example of a viable project abandoned owing to the imposition of United Nations sanctions.

Москва поддерживает идею введения ограничения на ядерную программу КНДР, но остерегается введения санкций и решительно выступает против смены режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moscow supports placing limitations on the North’s nuclear program but is wary of sanctions and resolutely opposed to regime change.

Справа, конечно же, стоят те, кто давно уже требует «отбросить» Китай. Их подстрекают многочисленные сторонники введения торговых санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the right, of course, are those with longstanding demands to “roll back” China, abetted by many seeking to impose trade sanctions.

Физические инвестиции, по-видимому, увеличились на 5% в еврозоне из-за введения санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physical investment seems to have increased by 5% in the eurozone due to the introduction.

Многие делегации отметили, что до введения санкций сперва следует полностью исчерпать все средства мирного урегулирования споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many delegations had observed that before sanctions could be imposed, all means of peaceful settlement of disputes must first be exhausted.

Таким образом, помимо искажения фактов, упомянутая ссылка касается событий, которые имели место до введения санкций Организации Объединенных Наций и эмбарго на поставки оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, besides being factually incorrect, the reference in question covers events that occurred prior to the United Nations sanctions on arms embargo.

Была подчеркнута необходимость создания международной правовой базы для введения и применения санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The need for an international legal foundation for the introduction and application of sanctions was underscored.

В результате введения этих санкций Украина вынуждена нести весьма тяжелое финансовое и моральное бремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine had to shoulder a very heavy financial and moral burden as a result of those sanctions.

Учитывая все это, инвесторам не стоит опасаться введения новых и более жестких санкций, таких как санкции в отношении Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That said, investors have to be comfortable that more extreme and damaging sanctions will not be imposed, such as those set upon Iran.

После введения этих санкций позиция по умолчанию сводится к отрицанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the introduction of these sanctions, the default position is of denial.

После введения ограничений на бокс в Америке не осталось ни единого здорового вида спорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the restrictions on boxing there aren't any healthy blood sports left in America.

Хотя они и являются полезным разрешенным Уставом инструментом, их далеко идущие последствия требуют тщательного и избирательного применения санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While they are a useful Charter-mandated tool, wide-ranging impacts require that they be applied carefully and sparingly.

Помимо указанных выше ограничений, в каждой из частей Устава содержатся и другие положения, которые устанавливают ограничения в отношении санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above and beyond these limits, the Charter contains other provisions in each of its parts that place restrictions on sanctions.

Такое сотрудничество должно выразиться в заключении соглашений о судебной помощи и обмене информацией о ходе судебных процессов и осуществлении санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such cooperation should be reflected in agreements on legal assistance and the exchange of information on the results of trials and the imposition of sanctions.

Результаты новых опросов указывают на то, что украинцы хотят введения большего числа антикоррупционных мер, и 76% опрошенных считают, что сейчас страна движется в неверном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent polls show that Ukrainians want more anticorruption measures, and 76 percent believe the country is heading in the wrong direction.

Это привело к наложению американских санкций и к третьему уходу Америки из Пакистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to the imposition of US sanctions - and America's third exit from Pakistan.

Расширение санкций прежде, чем Трамп возьмет бразды правления в свои руки, похоже на символический жест неповиновения и на провозглашение западных ценностей, все еще актуальных в Европе, но, вероятно, не в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extending the sanctions before Trump takes the reins may look good as a symbolic gesture of defiance and an ad for Western values, still alive in Europe but perhaps not in the U.S.

Помимо Франции и Италии, в Германии также растет количество тех, кто выступает за снятие санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond France and Italy, there’s also growing momentum in Germany to lift the sanctions.

Он не завтракал, а совершал физиологический процесс введения в организм должного количества жиров, углеводов и витаминов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wasn't having lunch; he was performing the physiological process of delivering the right amounts of protein, carbohydrates, and vitamins to his body.

Никаких больше санкций на офисные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more sanctions on office relationships.

Двухдверный седан, который был заменен в качестве модели начального уровня в результате введения в прошлом году компакта F-85, был прекращен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two-door sedan, made redundant as entry-level model by the previous year's introduction of the F-85 compact, was discontinued.

Помимо спортивных санкций со стороны FIA, Рено, Пике-младший или даже Фелипе Масса может принять правовые меры в связи с инцидентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to any sporting sanctions by the FIA, Renault, Piquet Jr. or even Felipe Massa could take legal action over the incident.

Мягкая подача-это замороженный молочный десерт, похожий на мороженое, но более мягкий и менее плотный в результате введения воздуха во время замораживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soft serve is a frozen dairy dessert, similar to ice cream but softer and less dense as a result of air being introduced during freezing.

До введения электричества утюги нагревались путем сжигания, либо в огне, либо с некоторым внутренним расположением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the introduction of electricity, irons were heated by combustion, either in a fire or with some internal arrangement.

Команда может переключать задачи столько раз, сколько пожелает, без каких-либо штрафных санкций, кроме времени, потерянного на выполнение задач и перемещение между местами выполнения задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A team may choose to switch tasks as many times as they wish with no penalty other than the time lost in attempting the tasks and traveling between task locations.

Хотя в Таиланде, безусловно, существуют программы, Доступные для использования пожилыми людьми, с момента их введения возросли вопросы справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While there are certainly programs available for use by the elderly in Thailand, questions of equity have risen since their introduction.

Я не думаю, что нам нужно говорить о языческих священниках или иудейских священниках в христианской части введения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't feel we need to talk about pagan priests or Jewish priests in the Christian part of the introduction.

Джон Мейнард Кейнс был одним из первых сторонников введения налога на операции с ценными бумагами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Maynard Keynes was among the first proponents of a securities transaction tax.

Различные пользователи потратили много времени на обсуждение тонкостей формулировки и смысла введения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various users have spent a great deal of time discussing the fine points of the wording and meaning of the Introduction.

За исключением Германии, план введения новой валюты был в основном таким же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for Germany, the plan for introduction of the new currency was basically the same.

Открытие a cappella было слишком сложным, чтобы исполнять его вживую, поэтому Меркьюри попробовал различные способы введения песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The a cappella opening was too complex to perform live, so Mercury tried various ways of introducing the song.

Второе изменение было принято в декабре 2009 года, что привело к введению юридических санкций за установленные нарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second alteration was passed in December 2009, which enforced legal penalties for prescribed violations.

Видео для заглавного трека стало опорой MTV, а вступительная басовая линия была использована в качестве введения к новостям MTV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The video for the title track became an MTV mainstay and the opening bass line was used as introduction to MTV News.

Последствия санкций обычно отрицаются в иранской прессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effects of the sanctions are usually denied in the Iranian press.

Журнал уведомлений останется на странице общих санкций Gamergate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The log of notifications will remain on the Gamergate general sanction page.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «путем введения санкций». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «путем введения санкций» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: путем, введения, санкций . Также, к фразе «путем введения санкций» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information