Пылкие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всей душой, всем сердцем, быстро, сильный, горячий, с воодушевлением, с жаром, с азартом, ярко
Случалось ли хоть раз, чтобы пылкие мольбы заставили меня пощадить предателя? |
Has excessive begging or pleading ever persuaded me to spare the life of a traitor? |
Это были вежливые, пылкие, усталые люди, которые потерпели поражение, но не желали этого признавать, - люди, которых подкосила жизнь, а они упрямо продолжали стоять. |
They were a soft-spoken, fierce, tired people who were defeated and would not know defeat, broken yet standing determinedly erect. |
Ей хотелось узнать только одно: пишет ли он Мелани пылкие письма. |
All she wanted to know was whether he wrote impassioned letters to his wife. |
Пылкие, дурацкие, сентиментальные, капризные. |
He was acquainted with passionate letters, foolish letters, sentimental letters and nagging letters. |
Даже пылкие приверженцы бальных танцев одного пола могут подтвердить: какими бы ни были динамичными, яркими и захватывающими танцы пар одного пола, каким-то образом они не вписываются. |
Even avid followers of the same-sex ballroom circuit can attest that while same-sex partner dancing can be dynamic and strong and exciting, it just doesn't quite seem to fit. |
Это пылкие национальные речи, и это всё соединилось в огромном спектакле, знаменующем возвращение. |
This is heady national rhetoric, and it was all put together in a great pageant launching the return. |
Его жена, Джулия Раш, считала, что ее муж похож на Мартина Лютера за его пылкие страсти, бесстрашные нападки на старые предрассудки и быстрый язык против предполагаемых врагов. |
His wife, Julia Rush, thought her husband like Martin Luther for his ardent passions, fearless attacks on old prejudices, and quick tongue against perceived enemies. |
Утверждают, что в вине - истина; и хотя я не утратил способности сдерживать себя, подавляя непрошеные пылкие страсти, наш разговор принял сугубо личный характер. |
In wine there is truth, and although I was able to contain my excesses, and fell short of protesting my undying amour, our conversation had touched on most remarkably personal matters. |
Пылкие объяснения были для нее привычны, и она, разумеется, уже забыла мои слова и слезы. |
She was so accustomed, no doubt, to the most impassioned declarations of this kind, that my words and my tears were forgotten already. |
Did he address tender endearments to her? |
|
Эти Парни Старомодны. Пылкие Речи Не Для Них. |
This guy's old school, he's not gonna fall for the sweet talk. |
Скарлетт самой доводилось - и не раз - получать пылкие любовные послания, и она безошибочно угадывала чутьем, когда в словах сквозила подлинная страсть. |
Scarlett had received too many ardent love letters herself not to recognize the authentic note of passion when she saw it. |
Но эта любовь, как всякая любовь, была мне во вред; чересчур пылкие любовники вечно ссорятся! |
This passion, like every other, had defeated its own end, for lovers who insist on adoring each other too fondly end by quarreling. |
You Roluses have always been so high-spirited. |
|
Они отважно просидели вдвоем весь вечер, далеко за тот счастливый час, который отдал прелестную Софью в пылкие объятия восхищенного Джонса. |
These two, therefore, sat stoutly to it during the whole evening, and long after that happy hour which had surrendered the charming Sophia to the eager arms of her enraptured Jones. |
Самые пылкие сторонники Украины считают, что всякий, кто не готов к самопожертвованию ради Киева, это агент КГБ, оставшийся еще с советских времен. |
Ukraine’s most fervent advocates assume anyone not ready to commit self-immolation on Kiev’s behalf must be a KGB asset left over from Soviet times. |
Он не сомневался, что Эйлин не поддастся на его пылкие речи, но это польстит ей, а значит, игра стоит свеч. |
He was satisfied that she would yield nothing, but it would flatter her. And this, in itself, was excuse enough for the approach. |
Hot blood, hot thoughts and hot deeds? |
- пылкие взгляды - passionate views
- пылкие объятия - passionate embrace
- пылкие поцелуи - passionate kisses
- пылкие признания - passionate recognition
- пылкие речи - passionate speech
- пылкие чувства - passionate feelings