Усталые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
слабый, в мыле, разбитый, бессильный, мятый, замучить, как выжатый лимон, загруженный, потертый
Ах, как болели ее бедные, усталые ножки! Как холодно, сыро было в воздухе! |
But her little feet were wounded and sore, and everything around her looked so cold and bleak. |
Атаки были снова приостановлены, чтобы доставить припасы и облегчить усталые войска, несмотря на крупное британское наступление, намеченное на 15 сентября. |
Attacks were suspended again to bring up supplies and relieve tired troops, despite the big British attack due on 15 September. |
'They were tired and beaten and off-balance. |
|
Я приветствую дискуссию, но, пожалуйста, оставьте эти усталые, глупые обвинения. |
I welcome discussion, but please leave the tired, asinine accusations out. |
Лица у солдат мрачные, усталые, застывшие, и двигаются они точно автоматы. |
They had sad, tired, expressionless faces; they moved about their work like so many machines. |
Оба вылезли из своих укрытий и усталые, раздосадованные вышли навстречу друг другу на поляну, держа пистолеты дулами вниз. |
The two men left their hiding places and walked forward to meet in the clearing with weary disappointment, their guns down. |
На улицах солдаты встречались редко -серолицые, усталые, слонялись они по двое, по трое и равнодушно оглядывали чужой город. |
The few soldiers in the streets were grey faced and tired looking, wandering round in twos and threes and staring listlessly at the strange sights. |
Г олодные, усталые, потные, испуганные, мы уселись рядышком на наклонном металлическом полу, выжидая удобной минуты, чтобы ускользнуть на волю. |
Hungry, tired, hot and frightened, we huddled together on the metal floor of the projectile, waiting for a chance to escape. |
Николь и Хоуард приготовили постели, и усталые за день дети сразу охотно улеглись. |
They spent some time arranging these; by that time the children were tired and willing to lie down. |
И босые солдаты в грязной домотканой одежде маршировали, сражались и спали вповалку, усталые и голодные, разуверившиеся и потому павшие духом. |
Somewhere a barefoot army in dirty homespun was marching, fighting, sleeping, hungry and weary with the weariness that comes when hope is gone. |
Волька, - таинственно проговорил Женя, когда они спустя три часа, усталые, вернулись на борт Ладоги, - айда в каюту! |
Volka, Zhenya said mysteriously when they dragged their feet aboard the Ladoga three hours later. Come on down to the cabin! |
Возле витрин стояли усталые женщины с орущими младенцами в колясках, кричали уличные торговцы, мальчишки цеплялись за грузовики. |
Tired women with crying babies in prams stared into windows, hawkers shouted, small boys hung on to the backs of lorries. |
Yet some of weary men-servants At entrance on fur-coals sleep; |
|
Солнце жгло усталые глаза, но бриз с залива приятно освежал лицо. |
The sunshine was bright against his tired eyes, but the breeze from the bay felt good upon his face. |
Когда наконец Гэтсби спустился ко мне в сад, его лицо под темным загаром казалось осунувшимся, усталые глаза беспокойно блестели. |
When he came down the steps at last the tanned skin was drawn unusually tight on his face, and his eyes were bright and tired. |
И теперь они ехали усталые и испуганные, потому что им пришлось столкнуться с порядком вещей, который никак не укладывался у них в голове, и этот порядок вещей победил их. |
And now they were weary and frightened because they had gone against a system they did not understand and it had beaten them. |
Exhausted, patient, intensely weary. |
|
Я видела, как, щуря усталые глаза, она вдевает нитку в иголку, видела пол, усеянный обрезками ткани. |
I could see her, with tired eyes, threading needles, and the floor covered with snippets of material. |
Покрытые пятнами пота и усталые носильщики стояли вокруг паланкина на вершине холма у дома Оми. |
Sweat-stained and exhausted bearers were collecting their strength around the palanquin on the hilltop outside Omi's house. |
Джоз Седли с мучительным любопытством устремил взгляд на одну из этих повозок, -стоны, доносившиеся из нее, были ужасны; усталые лошади с трудом тащили телегу. |
Jos Sedley was looking at one of these carriages with a painful curiosity-the moans of the people within were frightful-the wearied horses could hardly pull the cart. |
Or maybe they're tired at night. |
|
Ее усталые глаза осветились улыбкой - улыбкой простодушной радости. |
A smile came into her tired eyes, a smile of pure happiness. |
Он жил в огромном замке, в который съезжались усталые путники со всего света. |
Who lived in a grand castle that weary travelers from near and far would come and visit. |
Монтэг пытался разглядеть лица своих спутников, старые, изборожденные морщинами, усталые лица, которые он видел у костра. |
Montag tried to see the men's faces, the old faces he remembered from the firelight, lined and tired. |
Steaming sleigh-horses trotted past us. |
|
Усталые солдаты начали подхватывать свой шаг в такт нарастающему хору бодрых мужских голосов. |
Footweary soldiers started to pick up their step in cadence with the growing chorus of hearty male voices. |
Внизу на улице усталые люди в плащах, резиновых сапогах и в касках работали небольшим электрическим насосом. |
Down in the streets below tired men in raincoats, gumboots, and tin-hats were tending a small motor-pump. |
Из-под опущенных век Хоуард следил за нею, дети толпились вокруг, беспокойные, чумазые, усталые с дороги. |
Through half-closed eyes Howard watched her, the children clustered round him, dirty and fretful from their journey. |
Лэнгдон взглянул в бесконечно усталые глаза камерария и все понял. |
Langdon looked in the camerlegno's exhausted eyes and suddenly understood. |
Саморастегающийся бюстгальтер для тех мам, которые приходят домой, усталые после работы, и которые могут просто... |
A breakaway bra so when moms come home and they're tired from work, they could just... |
Рубленый дом, моя свежая добыча жарится на огне, вокруг бегают славные детишки, а моя любимая растирает мои усталые ноги. |
A rustic cabin... my latest kill roasting on the fire... adorable children running around us as my love... rubs my tired feet. |
1900 год, когда измученные и усталые солдаты нашли американские корабли Принстон и Венера, ожидавшие их возвращения в Виган и Манилу. |
1900, where the footsore and weary soldiers found the USS Princeton and USS Venus waiting to take them back to Vigan and Manila. |
Это были вежливые, пылкие, усталые люди, которые потерпели поражение, но не желали этого признавать, - люди, которых подкосила жизнь, а они упрямо продолжали стоять. |
They were a soft-spoken, fierce, tired people who were defeated and would not know defeat, broken yet standing determinedly erect. |
Даже наши кони подняли свои усталые головы, с хрипом втянули в себя воздух и пошли бойчее. |
And our horses raised their weary heads, scented the air with long-drawn snorts, and for the nonce pulled willingly. |
Какие они все усталые от недостатка нежности -даримой и получаемой. |
How weary they were! weary, worn-out for lack of a little tenderness, given and taken. |
Запланированная атака была сорвана, когда усталые лошади не смогли перейти на правильный Аллюр. |
A planned charge was thwarted when the fatigued horses were unable to attain the proper gait. |
Так что существует связь между усталостью и метаболической предрасположенностью к набору веса. Стресс. Усталые люди очень подвержены стрессу. |
So there's a link between tiredness and the metabolic predisposition for weight gain: stress. Tired people are massively stressed. |
В воскресенье члены бригады отправляются обратно в город, усталые, но гордые своей работой. |
On Sunday, the team heads back to the city, tired but proud of their work. |
Услышав радиограмму с базы о приближении Батры, усталые индийские солдаты, стоявшие наверху, радостно загудели. |
The Department also filed a formal extradition request for Meng with Canadian authorities that same day. |
Мы играли с детьми, возвращались домой усталые, без сил, но перед глазами были счастливые лица, сияющие глаза, так мы и засыпали. |
We played with the children, and came back home really tired, exhausted, but with images of bright faces, twinkling eyes, and went to sleep. |
Я себе представил, как они сидят в каком-нибудь баре в своих пижонских клетчатых жилетках и критикуют спектакли, и книги, и женщин, а голоса у них такие усталые, снобистские. |
I could see them all sitting around in some bar, with their goddam checkered vests, criticizing shows and books and women in those tired, snobby voices. |
Машина остановилась, и усталые антилоповцы сошли на землю. |
The car stopped, and the tired Antelopeans climbed out. |
Вокруг машин собрались немецкие солдаты, серые, усталые, и усердно старались расположить к себе недоверчивых местных жителей. |
There were German soldiers all about the transport, grey, weary men, consciously endeavouring to fraternise with a suspicious population. |
Мать сложила руки на коленях, ее усталые глаза не отрывались от лица Розы Сарона, забывшейся сном. |
Ma folded her hands in her lap, and her tired eyes never left the face of Rose of Sharon, sleeping in exhaustion. |
Усталые партийные секретари за столом президиума клевали носом; они уже бывали на сотнях подобных собраний. |
Wearily the party secretaries at the committee table gazed sleepily ahead; they had hundreds of such meetings behind them. |
Замерзшее тело и усталые ноги невыразимо жаждали заботы тепла. |
His chilled body and aching legs yearned inexpressibly for that care and warmth. |
Усталые, раненые и с небольшим количеством припасов, все трое отправляются домой. |
Tired, hurt, and with few supplies, the three begin the journey home. |
Услышав радиограмму с базы о приближении Батры, усталые индийские солдаты, стоявшие наверху, радостно загудели. |
Having heard a wireless message from the base that Batra was coming, a cheer went up among the tired Indian soldiers on top. |
Teece and Grandpa came walking tiredly back to the hardware store an hour later. |
|
За 14-м полком следовали усталые солдаты 16-го и 1-го уланских полков, которые провели большую часть ночи, сражаясь с русским бронепоездом. |
The 14th Regiment was followed by the tired soldiers of the 16th and 1st Uhlan Regiment, who spent the best part of the night fighting the Russian armoured train. |
They were tired and beaten and off balance. |
- усталые солдаты - weary soldiers
- усталые кости - weary bones
- усталые о - weary about
- усталые ребята шли домой еле волоча ноги - tired boys jog home
- усталые глаза - restless eyes
- усталые ноги - weary legs
- усталые больной - tired sick
- усталые дебаты - tired debates
- усталые и вы - tired and you
- усталые много - tired a lot