Пылкий нрав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пылкий нрав - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
passionate temper
Translate
пылкий нрав -

- пылкий

имя прилагательное: ardent, fervent, fiery, impassioned, fervid, torrid, perfervid, passionate, spunky, mettlesome

- нрав [имя существительное]

имя существительное: temper, humor, humour, nature, character, disposition



Его злой нрав вынудил управление зоопарка посадить гордое животное на короткий поводок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His nasty disposition has prompted local zoo officials to put the proud cat on a short leash inside his pen.

Все говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house of the apostle a porch so pretty.

У бедняжки всегда был тяжёлый нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, poor boy's always had a terrible temper.

У него всегда был буйный нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's always been a little rambunctious.

По дороге она рассказала ему, что у друга крутой нрав, что он ее бил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the way she told him that he'd been violent with her.

Притом, несмотря на веселый нрав свой, философ боялся несколько волков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, in spite of his cheerful temperament, he was a little afraid of the wolves.

Грубый нрав сэра Александра особенно проявлялся в обращении с прислугой, но зимой с ним случился легкий удар, и он стал заметно мягче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was terribly tiresome with the servants. But having had a slight stroke during the winter, he was now more manageable.

Он пылкий, бедный и стремится тебе во всем угодить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's hot, poor, and eager to please.

Вы, кажется, оставили весь ваш добрый нрав в Оксфорде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to have left all trace of your charitable disposition in Oxford.

То же овальное лицо, карие глаза, тот же беспечный нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had Jessie's oval face, her hazel eyes, her light-hearted way of looking at life.

Увиделось лицо Карла в едкой усмешке - злые, свирепые глаза Карла. Да, ярый нрав у брата... И вдруг захотелось повидаться с Карлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw Charles' face grinning sardonically-Charles-the mean, fierce eyes, the hot temper. Suddenly Adam wanted to see Charles.

В дни мира украшают человека Смирение и тихий, скромный нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility.

Ее изменчивый, коварный нрав открылся им далеко не сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They little suspected the chameleon character of her soul.

У них нрав крутой, а с ними надо еще круче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thing is, get tougher'n they are.

Постоянное раздражение привело к болезни, а от этого нрав госпожи Мориц стал еще тяжелее; однако теперь она успокоилась навеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perpetual fretting at length threw Madame Moritz into a decline, which at first increased her irritability, but she is now at peace for ever.

Она сдержанна, она более сдержанна, чем это необходимо, а мне нравится открытый нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is reserved, she's more reserved than she used to be and I like an open temperament.

У этого малыша будет прекрасный нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grow up with a right nice temperament, will that one.

Отец принимал удары судьбы с покорностью, уж такой у него был нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The father tried to take it with dignity, as his quiet temperament dictated.

По-моему, у вас для этого и нрав самый подходящий и сложены вы как надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got the right sort of temperament and the right sort of body, I think.

У моего друга иногда язвительный нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friend is sometimes of sarcastic temper.

Эту высокую длинноногую девушку нельзя было назвать красивой, но она, безусловно, была обаятельной - живой нрав и доброе сердце делали свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was a tall, long-legged girl, not beautiful but with a charm that was made up of vitality and a warm-hearted personality.

Надо, однако, признаться, были у нее и недостатки, портившие этот милый нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it must be acknowledged, she had faults to foil her gifts.

Простите моих коллег за их дурной нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive the ill temper of my colleague.

В её крови течёт его гнусный нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His abominable character runs in her blood.

Так же, как и кроткий нрав, выдающиеся скулы, сильная воля и, конечно, силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So are the short tempers, the great cheekbones, the strong wills and, of course, the powers.

У меня не античный нрав, я люблю снимать одежды, но не носить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have ancient character I like to take clothes off instead of put them on

Ну, согласно записям жертвы, у него очень скверный нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, according to the victim, he has a very bad temper.

Я пылкий мужчина, чьи нужды твоя мать не в состояни удовлетворить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a red-blooded man. I have certain needs that your mom can't satisfy.

У ирландцев слишком буйный нрав, и они не преминут при любой возможности сцепиться с кем угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Irishmen have hot tempers and they thoroughly enjoy a row of any kind.

У ней есть миленькая мордочка и добрый нрав, и только.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is pretty, and she is good tempered, and that is all.

Его угрюмый нрав был результатом долголетнего опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too long had he cultivated reticence, aloofness, and moroseness.

Сквозь ее пылкий протест он читал правду, свидетельствовавшую против нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He read through her eager defiance to the guilty truth.

Из того, что мне сказал Чарли и Конан, у него был очень вспыльчивый нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From what Charlie and Conan say, he had a bit of a mad-dog temper about him.

Что за пытка, должно быть, жить под одною крышей с человеком, у которого такой скверный нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be constantly living with an ill-tempered person, must be dreadful.

Можно только посочувствовать его жене, приходится выдерживать его крутой нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can only feel for the man's wife, having such temper to contend with.

Лекарство должно было немного смягчить его нрав, чтобы ты...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was something that would take the edge off his moods and give you...

Что значит смягчить его нрав?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you mean take the edge off his moods?

Не только речь его стала порывистой и резкой -нрав у него сделался таким же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As his speech became sharp and nervous, so did his mental processes.

А потому, - отвечал он с адской усмешкою, -что знаю по опыту ее нрав и обычай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because, replied he, with a satanic smile, because I know by experience her views and habits.

Будет дождь или солнце? Все равно, пешком ли, в карете ли, - думал я, - разве можно положиться на капризный нрав женщины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will it rain or shine?-No matter, though,' I said to myself; 'whichever it is, can one ever reckon with feminine caprice?

Запомните навсегда, Скарлетт: я могу стерпеть от вас все что угодно, кроме лжи, - и вашу неприязнь, и ваш нрав, и все ваши злобные выходки, но только не ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always remember this, Scarlett, I can stand anything from you but a lie-your dislike for me, your tempers, all your vixenish ways, but not a lie.

Ваш пылкий поклонник все еще вынашивает свое предложение руки и сердца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hasn't your ardent beau popped the question yet?

Ты слишком был бы груб с ней, - говорит. - У тебя тот же горячий нрав, что у твоего дяди Мори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be too brutal with her, she says. You have your Uncle Maury's temper.

Отчего? - Не можно; у меня уж такой нрав: что скину, то пропью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why?-I can't: I have such a disposition that whatever I take off, I drink up.

Она объясняла, что Нэнси никак не может любить Эдварда после того, как она, Леонора, во всех подробностях описала ей его жизненный путь и его нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said that it was impossible that Nancy could have loved Edward after she had given the girl her view of Edward's career and character.

у него злобный и мстительный нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a malevolent spirit.

Я слышала у вас крутой нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard you have quite the temper.

У твоего отца довольно суровый нрав, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dad has quite a temper, doesn't he?

У вашего друга крутой нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your friend has quite a temper.

Какой нрав, мисс Китинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's quite a temper, Ms. Keating.

Их доверчивый, мягкий нрав делает их плохой сторожевой собакой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their trusting, gentle disposition makes them a poor guard dog.

Согласно Плутарху, среди черт характера Александра были вспыльчивый нрав и необдуманный, импульсивный характер, что, несомненно, способствовало некоторым его решениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Plutarch, among Alexander's traits were a violent temper and rash, impulsive nature, which undoubtedly contributed to some of his decisions.

Ее нрав был от природы веселым, манеры-легкими и собранными, обращение-простым и непрезентабельным, а суждения-необычайно здравыми и добрыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her disposition was naturally cheerful; her manner, easy and collected; her address, simple and unpresuming; and her judgement uncommonly sound and good.

Непоколебимый интеллект, невозмутимый нрав, большая уверенность в себе и столь же великая скромность, ясно видя право, неуклонно следуя ему, он жил и умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unfailing intellect, imperturbable temper, great self-reliance and as great modesty, seeing the right clearly, pursuing it steadfastly, he lived and died.

Однако вспыльчивый нрав Баллока часто затуманивает его суждения, отдаляя от самых близких людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bullock's fiery temper, however, often clouds his judgment, distancing him from those closest to him.

Отличный солдат, чей вспыльчивый нрав преуспевает на поле боя, но ведет к социальной напряженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An excellent soldier whose fiery temper succeeds in the battlefield but leads to social tension.

Молодой новичок в палате, он регулярно конфликтовал с Сильвел, демонстрируя логику в сочетании с ораторскими навыками, а также горячий нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A young newcomer in the chamber, he regularly clashed with Silvela, demonstrating logic combined with oratory skills as well as hot temper.

Их спокойный, терпимый нрав в сочетании с активной и гибкой натурой делали их идеальной артиллерийской лошадью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their calm, tolerant disposition, combined with their active and flexible nature, made them an ideal artillery horse.

Просьбы как разумные, так и невозможные проверить его нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Requests both reasonable and impossible test his temper.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пылкий нрав». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пылкий нрав» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пылкий, нрав . Также, к фразе «пылкий нрав» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information