Разрушится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рухнуть, взорваться, рассыпаться, погибший, прорваться, разбиться, развалиться, сломаться, расстроиться
Ладно, Мститель, ваши голени и колени в опасности, если вы продолжите лазить по зданиям, или что вы там делаете, у вас разрушится коленная чашечка. |
Okay, Vigilante, your lower legs and knees are in danger, so if you continue to climb up tall buildings or whatever it is you do, you're gonna blow out your kneecaps. |
Однако это утолщение разрушится при дополнительном нагревании. |
This thickening will break down, however, under additional heat. |
Чем больше FFA содержится в масле, тем быстрее оно разрушится и начнет дымиться. |
The more FFA an oil contains, the quicker it will break down and start smoking. |
Но бур разрушится! |
But the drill will disintegrate! |
Твоя семья определенно раскалывается сейчас, но она не разрушится,из-за тебя. |
Your family is definitely splintering right now, but it won't fall apart, because of you. |
The bomb fizzles and scatters plutonium halfway to El Paso. |
|
И это все разрушится. |
And it is all about to crumble. |
Ты рушишь Рождественское утро, и целая Республика разрушится, потому что у тебя недостаточно жесткости, чтобы сделать то, что должно быть сделано! |
You're ruining Christmas morning, and the whole Republic is gonna come crumbling down because you're not tough enough to do what needs to be done! |
Выше определенного диаметра полусгоревший заряд, скорее всего, разрушится под собственным весом, потушив огонь. |
Above a certain diameter, the half-burned charge would be likely to collapse under its own weight, extinguishing the fire. |
Мы не беспокоимся о том, что Нью-Йорк разрушится сам по себе как это было, вы знаете, с Римом, и станет по размерам только 10% от того, что было, через 100 или 200 лет. |
We don't worry that New York City is going to collapse in on itself quite the way that, you know, Rome did, and be 10 percent of its size in 100 years or 200 years. |
Если вы снесете здание реактора, то разрушится система его охлаждения. |
If you demolish the reactor building, you destroy the cooling system, as well. |
Без технического обслуживания Великая Пирамида в Гизе разрушится до неузнаваемости. |
Without maintenance, the Great Pyramid of Giza will erode into unrecognizability. |
Если этот контракт разрушится, то все социальные контракты разрушатся, и мы опустимся до анархии. |
If that contract breaks down, then all social contracts break down and we descend into anarchy. |
И если мы не найдем артефакт или способ, чтобы обратить распад Клаудии, в конечном итоге, она... она просто... разрушится. |
And if we don't find the artifact or find a way to reverse Claudia's disintegration, the eventually, she's- she's just gonna... crumble away. |
мужчины и женщины, старики и дети, собаки, лошади, птицы, всё разрушится до основания, будет парализовано, выкошено чумой, |
men and women, old people and children, dogs, horses, birds, to fall to the ground, paralysed, plague-ridden, |
SO, IF YOU CLUTTER IT UP, IT RUINS THE AESTHETIC. |
|
Отсутствие достаточного дренажа может привести к тому, что морская стена прогнется, сдвинется, изогнется, треснет или разрушится. |
Lack of adequate drainage can cause the seawall to buckle, move, bow, crack or collapse. |
Здесь пишут что к 2075 году океаны Земли будут слишком теплы для большинства коралловых рифов и как только они исчезнут экосистема планеты разрушится. |
It says here that by 2075 the Earth's oceans will be too warm to sustain most coral reefs and, once they're gone, the ecosystem of the planet will collapse. |
Что вся моя жизнь разрушится, если этот сопляк, этот неблагодарный неудачник предпочтёт продать меня, лишь бы спасти собственную шкуру? |
Surprised that, uh- that-that my life could fall apart... if this one weak sister, this ungrateful failure... elects to sell me out to save his own skin? |
Если мы к нему подойдем, дилитиевая матрица варп-ядра разрушится, и нас затянет на поверхности планеты, как и Олимпию. |
If we get anywhere near it the dilithium matrix in the warp core will collapse and we'll be pulled down onto the planet's surface just like the Olympia. |
That thing will demolish the city if we don't stop it. |
|
Он полностью разрушит Минас Тирит не дожидаясь пока на престол Людей возвратится король. |
He will raze Minas Tirith to the ground... before he sees a king return to the throne of Men. |
Следовательно, существовали конкурирующие интересы между теми, кто хотел, чтобы спорт был открыт для всех, и теми, кто боялся, что профессионализм разрушит Коринфский дух. |
Hence there were competing interests between those who wished sport to be open to all and those who feared that professionalism would destroy the 'Corinthian spirit'. |
Иными словами, Меркель надеется, что экономическое давление со стороны Запада постепенно заставит путинский режим уступить, а может, даже разрушит его, как случилось с Советским Союзом. |
In other words, Merkel hopes Western economic pressure will eventually force the Putin regime to back down and could even destroy it, as was the case for the Soviet Union. |
It would break down the walls between the worlds. |
|
В своей автобиографии Присцилла сказала, что Пресли был обеспокоен тем, что его 24-месячное пребывание в качестве ги разрушит его карьеру. |
In her autobiography, Priscilla said that Presley was concerned that his 24-month spell as a GI would ruin his career. |
Если он семья, это одно, но если нет, вы даёте ему ложное чувство защищённости, это убьёт его или разрушит вашу жизнь в конце концов. |
Now, if he's family, that's one thing, but if he's not, then you're giving this boy a false sense of security that's going to kill him or ruin you, whichever one comes first. |
Затем он вызывает разрушение, которое девушки должны быстро найти его, прежде чем он случайно разрушит город на воздушном шаре. |
He then causes destruction which the girls have to quickly find him before he inadvertently destroys the city in a hot air balloon. |
Противники опасались, что это разрушит сплоченность города. |
Opposers feared this would destroy the city's cohesion. |
Если мы не освободимся от неё, если мы не возродимся для новых возможностей, она обязательно нас разрушит. |
If we do not put it behind us, if we are not born into new possibilities... it will surely destroy us. |
Это разрушит ее мозг. |
It'll eat away at her brain. |
Поскольку эти элементы очень чувствительны к электричеству, они не могут быть заземлены, потому что разряд разрушит и их. |
As those elements are very sensitive to electricity, they cannot be grounded because the discharge will destroy them as well. |
Если у вас не получится, это разрушит наши отношения с Главной лигой бейсбола и скаутами. |
If it doesn't work, it will ruin our relationship with Major League Baseball and the scouts. |
Каждое звено в великой цепи и являющееся привлекательным есть возмездие, которое разрушит ее! |
Every link in the great chain of being attracts the nemesis which breaks it! |
Макмун признается Бэйфилду, что боится, что концерт унизит его и разрушит его карьеру. |
McMoon confides to Bayfield that he fears that the recital will humiliate him and ruin his career. |
Надейся, что я смогу остановить твой мир фантазий прежде, чем он разрушит мою реальную жизнь. |
You had better hope I can stop your fantasy life from destroying my real one. |
Когда впервые появились автомобили, люди переживали, что это разрушит семьи. |
When we first saw cars, people lamented that we would see the destruction of the family. |
Your whole life will be destroyed by this object. |
|
If they send that boy to prison, it'll ruin his life. |
|
Стоит похлопать одну из этих старых дам на удачу по спине и это разрушит её тазовые суставы. |
Give one of those old ladies a good-luck pat on the rear, it'll shatter her pelvis. |
Любой контакт с наличными разрушит их заклинание и оставит волшебника голым и смущенным. |
Any contact with cash will snap their spell and leave the wizard naked and confused. |
Талейран верил, что Наполеон в конце концов разрушит империю, которую он создавал с помощью нескольких правителей. |
Talleyrand believed Napoleon would eventually destroy the empire he had worked to build across multiple rulers. |
Когда воды отступают, Бог обещает, что никогда больше не разрушит мир водой, используя радугу как символ своего обетования. |
When the waters recede, God promises he will never destroy the world with water again, using the rainbow as a symbol of his promise. |
Как только он будет выпущен, то разрушит их автономные функции. |
Once it's released, it will erode their autonomic functions. |
Никсон считал, что такой поступок разрушит его политическую карьеру. |
Nixon believed such an action would destroy his political career. |
Близкое к коммунистам руководство разрушит экономическую стабильность. |
A communist leaning administration will destroy our economic stability. |
Все будет приостановлено, и мне плевать, если это разрушит Национальную лигу на пять лет. |
All will be suspended and I don't care if it wrecks the National League for five years. |
Лиза подумывает попросить доктора Хибберта о помощи, но понимает, что это разрушит ее репутацию няни. |
Lisa considers asking Dr. Hibbert for help, but realizes that would ruin her reputation as a babysitter. |
Mosley's going to break down barriers of class. |
|
Когда прибыли остальные, они увидели, как присутствие Мелькора разрушит целостность тем Илуватара. |
As the others arrived, they saw how Melkor's presence would destroy the integrity of Ilúvatar's themes. |
Когда мы снимали стало совершенно ясно, что это признание разрушит всю ее жизнь, так что... |
Okay, it became abundantly clear while we were shooting that outing her would ruin her life, so... |
Я сказал врачам, что синдром пьяного зачатия не разрушит твой мозг. |
I told the doctors that fetal alcohol syndrome wouldn't wreck your brain. |
Братское соперничество разрушит кампанию Дэвида. Гениально! |
A sibling rivalry will cause havoc with David's campaign. |
Если пуля непосредственно не повредит или не разрушит центральную нервную систему, человек или животное не будут мгновенно и полностью выведены из строя физиологическими повреждениями. |
Unless a bullet directly damages or disrupts the central nervous system, a person or animal will not be instantly and completely incapacitated by physiological damage. |
Если Джучи станет преемником, Чагатай, скорее всего, вступит с ним в войну и разрушит империю. |
If Jochi were to become successor, it was likely that Chagatai would engage in warfare with him and collapse the empire. |
This devil was a machine, a ship bent on destroying the world. |
|
оно сокрушит и разрушит все царства, и приведёт их в упадок асамобудетстоятьвечно. |
It will crush those kingdoms and bring them to an end but will itself endure forever. |
Он знал, что роман с членом Ира разрушит репутацию Лиама и его политическую карьеру. |
He knew, that an affair with an IRA member would destroy Liam's reputation and his political career. |
Опасаясь, что изобретение Горри разрушит его бизнес, он начал клеветническую кампанию против изобретателя. |
Fearing that Gorrie’s invention would ruin his business, he began a smearing campaign against the inventor. |