Распадется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
But how did you know that the machine would dissolve? |
|
вокалистка Тарья Турунен также вышла замуж летом 2003 года, и ходили слухи, что группа вот-вот распадется. |
vocalist Tarja Turunen also got married during the summer of 2003, and there were rumours that the band was about to be dissolved. |
По мнению некоторых медиумов, эктоплазма не может возникнуть в условиях света, так как эктоплазматическое вещество распадется. |
According to some mediums, the ectoplasm cannot occur in light conditions as the ectoplasmic substance would disintegrate. |
И у меня приблизительно около 3 часов, прежде, чем изотоп Токра распадется и я стану виден датчиками. |
And I've only got about three hours left before the Tok'ra isotope wears off and I'm visible to the sensors. |
Семь лет назад мне казалось, что с уходом Мориарти её группировка распадётся. |
Several years ago, I anticipated that without Moriarty, her group would fall apart. |
Вся наша культура распадется. |
Our entire culture would fall apart. |
Тогда галактические астрономы потеряют работу, звезды остынут и умрут, сама материя распадется, и Вселенная станет тонкой холодной дымкой из элементарных частиц. |
Then the galactic astronomers are out of business the stars cool and die, matter itself decays and the universe becomes a thin, cold haze of elementary particles. |
Sadly, the firm will probably be dissolved. |
|
Одна фирма вот-вот распадется. |
There's a firm breaking up. |
Некоторые говорят, что самолёт выйдет из-под контроля, другие распадётся. |
Some say the craft would go right out of control, others that it'll break up altogether. |
Договор предусматривал, что эти две страны останутся юридически разделенными и, если пара не сможет иметь детей, временный союз распадется. |
The treaty provided that the two countries would remain legally separate and, if the couple should fail to have children, the temporary union would dissolve. |
В 2007 году Левин заявил, что, по его мнению, Maroon 5 достигла своего пика и может сделать еще один альбом, прежде чем распадется. |
In 2007, Levine had stated that he believed Maroon 5 was reaching its peak and might make one more album before disbanding. |
Если ядро имеет слишком мало или слишком много нейтронов, оно может быть нестабильным и распадется через некоторое время. |
If a nucleus has too few or too many neutrons it may be unstable, and will decay after some period of time. |
And we've got one minute before the isotope wears off. |
|
Господин Спикер, если мы потеряем Индию,.. ...Британская Империя окончательно распадётся. |
Mr. Speaker, the loss of India would mark and consummate the downfall of the British empire. |
Если мульчу не удалить до того, как она начнет разрушаться, в конечном итоге она распадется на кетоны и альдегиды, загрязняющие почву. |
If the mulch is not removed before it starts to break down eventually it will break down into ketones and aldehydes polluting the soil. |
Моделирование 2008 года показывает, что орбита Земли в конечном итоге распадется из-за приливных эффектов и сопротивления, в результате чего она войдет в атмосферу Солнца и испарится. |
A 2008 simulation indicates that Earth's orbit will eventually decay due to tidal effects and drag, causing it to enter the Sun's atmosphere and be vaporized. |
И все же не было предопределено, что весь Советский Союз распадется. |
Yet, it was not preordained that the entire Soviet Union would break up. |
Каждый мертвый симбионт медленно распадется и будет поглощен телом носителя. |
Each dead symbiote will break down and be absorbed into the host body. |
And this thing we're all a part of starts splitting right down the middle? |
|
Это значит, что ваш Круг распадётся. |
Which means your circle will be unbound. |
Согласно квантовой теории, невозможно предсказать, когда распадется тот или иной атом, независимо от того, как долго он существует. |
According to quantum theory, it is impossible to predict when a particular atom will decay, regardless of how long the atom has existed. |
Во время отделения газообразный кислород выпускался из носа, чтобы вызвать падение внешнего резервуара, гарантируя, что он распадется при входе в атмосферу. |
At the time of separation, gaseous oxygen was vented from the nose to cause the external tank to tumble, ensuring that it would break up upon reentry. |
Этот состав будет оставаться на месте до тех пор, пока группа не распадется в 2002 году. |
This line-up would remain in place until the band's dissolution in 2002. |
27 сентября 2004 года было объявлено, что Under17 распадется после своего национального тура, а Момои и койке пойдут разными путями из-за творческих разногласий. |
On September 27, 2004, it was announced that Under17 would break up after their national tour, with Momoi and Koike going separate ways due to creative differences. |
Это неправильно, но я понимал, если у неё забрать дело, то распадётся семья или разрушатся надежды ребёнка на будущее. |
It wasn't right, but I understood. If she lost a case, a family got broken up or a child's hopes for the future destroyed. |
А политик осознаёт, что государство без сильного лидера не может функционировать, государство распадётся, а распавшееся государство — угроза остальному миру. |
'And a politician recognises that a state without a cohesive identity 'is a state that cannot function - 'a state that will fail - 'and a failed state is a danger to the world. |
Другая возможность состоит в том, что Хиггс распадется на пару массивных калибровочных бозонов. |
Another possibility is for the Higgs to split into a pair of massive gauge bosons. |
Вы имеете представление, как будет больно, когда семья распадется и никто ее не заменит? |
Do you have a clue the pain you feel when a family rips itself apart and there is no one to replace them? |
Я ещё несколько лет назад предвидел, что без Мориарти её группировка распадётся. |
Several years ago, I anticipated that, without Moriarty, her group would fall apart. |
но боюсь, их брак всё же распадётся. |
But I fear the marriage will not last, stop. |
Фонд распадется через семь лет. |
The trust dissolves in seven years. |
You'd be blown to atoms in a split second. |
|
Когда водородное горючее звезды закончится, она остынет и постепенно распадется под действием сил гравитации. |
As it exausts its hydrogen fuel our nearest star will cool and gradually collapse under the force of gravity. |
Без действующей динамо-машины магнитное поле Земли распадется за геологически короткий промежуток времени примерно в 10 000 лет. |
Without a functioning dynamo, the magnetic field of the Earth will decay in a geologically short time period of roughly 10,000 years. |
Будучи возбужденным-от энергии выше основного состояния-он в конечном счете распадется до более стабильного состояния, высвобождая энергию. |
Being excited – of an energy above the ground state – it will eventually decay to a more stable state, releasing energy. |
Если ледяной рычаг близ побережья бассейна Уилкса расплавится или распадется на айсберги, то огромное количество воды из него попадет в океан. |
If an “ice plug” near the coast of Wilkes Basin melts or breaks off into icebergs, the basin’s huge quantities of water will drain into the ocean. |
Даже если принадлежащая правительству нефтедобывающая промышленность распадется и будет приватизирована, не важно иностранцами или нет, нет никакой гарантии в том, что будущее правительство не сможет восстановить контроль. |
Even if the government-owned oil industry is broken up and privatized, whether to foreigners or not, there is no guarantee that a future government cannot regain control. |
Положите ДНК в пробирку с водой, и она постепенно распадется на куски. |
Put DNA in a test tube with water, and it just slowly breaks into different pieces. |
Но даже если бы мы заключили сделку сегодня вечером, меня беспокоит то, что оно быстро распадется. |
But even if we were to make a deal tonight, my concern is that it would dissolve very quickly. |
Горячее и холодное сбалансировано, но если мы дадим достаточно жару внутрь бури, она распадется на части. |
The hot and cold are balanced, but if we dump enough heat into the storm, it'll break apart. |
Так как Субъектов объединяет только это, то со временем их дружба станет напряженной и затем распадется. |
Since this is the only thing our unsubs have in common, it tell us that as time goes on, their friendship will become strained and ultimately fall apart. |
Как и во многих других поселениях, смерть Бродесса увеличила вероятность того, что Табмена продадут, а ее семья распадется. |
As in many estate settlements, Brodess's death increased the likelihood that Tubman would be sold and her family broken apart. |