Распущенные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Распущенные и растворенные доселе нервы и сухожилия внезапно скрутились в клубки чувствительной ткани. |
Nerves that had unwound and dissolved suddenly spun back into skeins of sensory tissue. |
До сих пор ни разу не видел ее с непокрытой головой, хотя в темноте, на темной наволочке, его лица касались густые волосы, распущенные, но не встрепанные. |
He had never seen it bare before, though he had felt in the dark the loose abandon of her hair, not yet wild, on a dark pillow. |
У нее длинные распущенные волосы в сочетании с футуристической градиентной краской для волос розового цвета. |
She has long flowing hair, coupled with a futuristic gradient hair dye of pink. |
Первые невесты носили распущенные волосы в знак девственности, и венок или венок из цветов апельсина был традиционным. |
First-time brides wore their hair loose, in token of virginity, and a wreath or chaplet of orange blossoms was traditional. |
Компания прибывает в Холируд-Хаус в марте в полдень, предшествуемая своим оркестром труб и барабанов и держа распущенные Луки в своих правых руках. |
The Company arrives at the Holyrood-house by march at noon, preceded by their pipes and drums band, and holding the unstrung bows in their right hands. |
Несмотря на полумрак, Мариус разглядел их иссиня -бледные лица, распущенные, растрепанные волосы, уродливые чепчики, изорванные юбки, босые ноги. |
Through the twilight, Marius could distinguish their livid faces, their wild heads, their dishevelled hair, their hideous bonnets, their ragged petticoats, and their bare feet. |
Он чувствовал, что все его доселе распущенные, разбросанные силы были собраны в одно и с страшною энергией были направлены к одной блаженной цели. |
He felt that all his forces, hitherto dissipated, wasted, were centered on one thing, and bent with fearful energy on one blissful goal. |
Она сняла кожаный доспех и саблю, и распущенные волосы привольно ниспадали ей на плечи. |
In it stood Magiere, armor and sword removed, and hair untied, hanging loose about her shoulders. |
Официально распущенные и дискредитированные, немногие оставшиеся остатки Эгиды сформировали тайную сеть оперативников, чтобы выследить и уничтожить захватчиков. |
Officially disbanded and discredited, the few remaining remnants of AEGIS have formed a clandestine network of operatives to hunt down and destroy the Invaders. |
Я случайно узнал, что что Финну нравятся распущенные женщины. |
I happen to know for a fact That finn is attracted to loose women. |
Мне привиделись восхитительные распущенные волосы... на бронзовых плечах, и рядом не было зеркала, так что я знал, это были вы. |
I thought I saw gorgeous, flowing hair on bronze shoulders, And I wasn't near a mirror, so I knew it had to be you. |
Он взял ее голову, пальцы его погрузились в ее распущенные волосы, они ласкали - твердые, сильные, потом приподняли ее лицо. |
His hands were on her head, under her flowing hair, caressing, hard, turning her face up to his. |
Распущенные волосы плащом скрывали его тело, но он все же набросил пурпурный шелковый халат. |
His ankle-length hair was like a tousled cloak around his body, but he'd thrown on his robe of royal purple silk. |
Ее нагота и распущенные волосы означают отказ от социальных стереотипов и ее бунтарскую свободу, а также ее чувственный аспект. |
Her nakedness and free-flowing hair denote rejection of societal stereotypes and her rebellious freedom, as well as her sensual aspect. |
После того, как моя первая джазовая пластинка не продалась, в моей жизни появились алкоголь, наркотики и распущенные женщины. |
After my first jazz record didn't sell, I turned to a life of drinks, drugs, and loose women. |
Для тех, кто не ходил в театр, эти комедии широко рассматривались как распущенные и морально подозрительные, выставляющие на всеобщее обозрение выходки маленького, привилегированного и декадентского класса. |
To non-theatre-goers these comedies were widely seen as licentious and morally suspect, holding up the antics of a small, privileged, and decadent class for admiration. |
Нужна высокая причёска, распущенные волосы или хвостик сбоку. |
You'd want an updo or a loose braid. Or a side pony. |
Она производила впечатление полного спокойствия - как в храме. Распущенные черные волосы, как плащаница, спадали ей на плечи. |
She appeared to be as calm as a church; her hair fell, black and like a pall, down over both her shoulders. |
Tatyana's pale and dismal charms, Her hair down let by chance, |
|
Человек, которому было рекомендовано покинуть Бангкок за моральную распущенность, считает это неприятным? |
The man who was asked to leave Bangkok for moral turpitude finds this distasteful? |
И после этого вы удивляетесь, что вас обвиняют в распущенности? |
And yet you wonder why you have a reputation for promiscuity. |
An excuse for every kind of loose living, for drunkenness, for brawling, for infidelity. |
|
Is the king to blame for Ser Loras's perversion? |
|
17 декабря 2018 года Красная Гвардия Остина была распущена; 18 мая 2019 года Красная Гвардия Лос-Анджелеса была распущена. |
On December 17, 2018, Red Guards Austin dissolved; on May 18, 2019, Red Guards Los Angeles was dissolved. |
Я что, должна сверкать белоснежной улыбкой и давать вашим безгранично распущенным детям всё, что они захотят? |
Am I supposed to just flash my pearly white smile and give your borderline illiterate children whatever they want? |
La Batalla прекратила публикацию в мае 1980 года, ознаменовав конец POUM как организованной партии, хотя она никогда официально не была распущена. |
La Batalla ceased publication in May 1980, marking the end of the POUM as an organized party, though it was never officially dissolved. |
Партия была распущена в некоторых странах, начиная с 2004 года, но продолжается в Индии и в нескольких штатах США. |
The party was disbanded in some countries beginning in 2004 but continues in India and in a few U.S. states. |
В 1972 году Конгрегация логи, которая заседала в пресвитерии Купара, была распущена. |
In 1972 the congregation of Logie, which sat within the Presbytery of Cupar, was dissolved. |
Парламент 18-го созыва был распущен до того, как специальный комитет смог добиться значительного прогресса в своей работе. |
The 18th Parliament was dissolved before the Select Committee could progress very far with its work. |
Именно, поэтому я не допущу, чтобы другая фирма засунула своих распущенных помощников в мой невинный инкубатор. |
Exactly, which is why I will not stand for another firm to stick their promiscuous associates in my innocent incubator. |
И все проповедуют распущенность, как религию. |
Promiscuity is just a religion with them. |
It seems that I'm perceived as this promiscuous woman who... |
|
Это заявление было сделано в ответ на обвинения в сексуальной распущенности среди алавитов. |
That statement was made in response to accusations of sexual licentiousness amongst Alawis. |
Если бы он просто зацепил пальцем ее палец, этого было бы достаточно для достижения высшей распущенности. |
If he had just hooked a finger on her finger it would have been enough for both to attain the supreme licentiousness. |
Он отделился от церкви, и потом люди стали отделаться уже от ЕГО церкви, кальвинисты посчитали его слишком распущенным. |
Then people broke away from that church, the Calvinists found him to be too loose. |
Эта страница, как я отмечаю, была распущена в результате обсуждения RfD, без учета правил, регулирующих распутывание двусмысленностей. |
This page, I note, was disambiguated as the result of an RfD discussion, with no consideration of the rules governing disambiguation. |
Газеты утверждают, что некая таинственная женщина обвинила 128 членов Палаты представителей в сексуальной распущенности. |
The papers allege that some mystery woman has accused 128 members of the House of sexual promiscuity. |
Подождем немножко! - сказал Бовари. - Волосы у нее распущены - сейчас, наверно, начнется самая драма. |
Oh, not yet; let us stay, said Bovary. Her hair's undone; this is going to be tragic. |
Мне не нравится распущенность, когда дело касается девушки, с которой я встречаюсь. |
I enjoy promiscuity less when it's coming from the girl I'm dating. |
Будучи студентом, Харипрасанна был очень энергичен и расстраивался при виде любой моральной распущенности или социальной несправедливости. |
As a student Hariprasanna was very spirited and would be upset at the sight of any moral turpitude or social injustice. |
17 сентября новое правительство национального единства во главе с Халидом аль-Азмом было приведено к присяге, а парламент распущен. |
On September 17 a new National Unity Government, led by Khalid al-Azm, was sworn in and the parliament dissolved. |
But you're gonna wear your hair down, though, right? |
|
Я знаю, что это ужасно весёлая, тривиальная сексуальная распущенность... |
I know it's awfully jolly, trivialising sexual promiscuity... |
He had, besides, in the same right hand, an open umbrella. |
|
И уже ни один бюрократ не заставит меня субсидировать женскую распущенность во имя здравоохранения. |
And no bureaucrat can force me to subsidize female promiscuity in the name of health care. |
Когда эта тема стала трудной для обсуждения с союзниками во Второй мировой войне, Коминтерн был распущен. |
When this topic was a difficulty dealing with the Allies in World War II, Comintern was dissolved. |
С этой французской административной реформой АМТ Шмидтбурга была распущена. |
With this French administrative reform, the Amt of Schmidtburg was dissolved. |
Терч был официально распущен 26 октября 1939 года, его штандарт был свергнут в монастыре Монтсеррат. |
The Terç was officially dissolved on October 26, 1939, its standard deposed at the Montserrat Monastery. |
Хорошо, работай дальше над именами и попробуй выяснить, почему клуб был распущен. |
All right, keep working on the names and see if you can find out why the club was disbanded. |
После этой операции Панамские Силы обороны были распущены, а избранный президент Гильермо Эндара приведен к присяге. |
Following the operation, the Panama Defense Forces was dissolved and President-elect Guillermo Endara was sworn into office. |
Что он почувствовал в ней - нравственную распущенность, неустойчивость, слабость? |
What was it-moral looseness, or weakness, or what? |
Партия была распущена в 1948 году из-за бездействия. |
The party was dissolved in 1948 due to inactivity. |
Одна из таких групп, Нью-Йоркская банда принуждения к разводу, была распущена Федеральным бюро расследований в 2013 году. |
One such group, the New York divorce coercion gang, was broken up by the Federal Bureau of Investigation in 2013. |
На следующий день на городской площади состоялась официальная церемония роспуска, на которой лысые шишки были публично распущены, выполнив свою первоначальную задачу. |
That next day a formal dissolution ceremony was held in the town square where the Bald Knobbers were publicly disbanded, having served their original purpose. |
Я мог бы простить ему деревянную ногу и отвратительные особенности его нравственной распущенности, будь он джентльменом |
Well, I could forgive him his wooden leg, his abominable features and his moral turpitude, if only he were a gentleman. |
В 1806 году Священная Римская империя была распущена. |
In 1806 the Holy Roman Empire was dissolved. |
Он был распущен законом 2005-08 от 22 июля 2005 года. |
It was dissolved by Act 2005-08 of 22 July 2005. |
В 1806 году империя была распущена; многие германские государства, особенно Рейнские, попали под влияние Франции. |
In 1806 the Imperium was dissolved; many German states, particularly the Rhineland states, fell under the influence of France. |
Косметика викторианской эпохи, как правило, была минимальной, поскольку макияж ассоциировался с распущенностью. |
Victorian-era cosmetics were typically minimal, as makeup was associated with promiscuity. |
- распущенные женские волосы - tress
- распущенные волосы - flowing hair
- распущенные нравы - loose morals
- распущенные листы - fanned-out sheets