Рассердила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ей хотелось немного пошутить, но миссис Хейл восприняла шутку всерьез, и Маргарет рассердилась на свой несдержанный язык. |
She meant this speech for a little joke, and was vexed enough with her busy tongue when she found her mother taking it seriously. |
Полковник Ферридж рассердится, если узнает, что мы потратили время на меня. |
Colonel Ferredge would be cross if he knew we were spending all our time on me. |
Почему я должна рассердиться, если ты меня об этом спросишь? |
Why would I be mad if you ask me that? |
Король-Дракон очень рассердился и использовал магию, чтобы превратить Пиксиу в животное. |
The Dragon King became very angry and used magic to turn Pixiu into an animal. |
Княгине слишком страшно было думать, как много она виновата пред дочерью, и она рассердилась. |
It was too terrible for the princess to think how she had sinned against her daughter, and she broke out angrily. |
— Очень может быть, — рассердился я, — но я терпеть не могу, когда мной командуют нахальные роботы. |
“That may well be,” I said, angrily, “but I don't like snotty robots ordering me around.” |
Он рассердился на Эльзу за то, что она выболтала перед Кэролайн лишнее, но продолжал верить с присущим ему оптимизмом, что все устроится. |
He was furious with Elsa for blurting out things to Caroline, but he still optimistically thought it would be 'all right.' |
Хотела я рассердиться на Натэниела, потому что виновата была я. |
I wanted to be angry at him, because it was my fault. |
Но тут рассердился фон Лембке и имел с Юлией Михайловной опять оживленную сцену. |
But at this Von Lembke was angry, and again had a lively scene with Yulia Mihailovna. |
She was so angry that her image wavered into smoke. |
|
Президент России Владимир Путин так рассердился на президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана (Recep Tayyip Erdogan), что даже отказался разговаривать с ним по телефону и встречаться на конференции ООН по вопросам климата, которая пройдет в Париже. |
President Vladimir Putin is so angry with President Recep Tayyip Erdogan of Turkey that he won't talk to him on the phone or meet with him at the United Nations climate talks in Paris. |
Испанцы наняли агентов, чтобы разыскать обездоленных акадийцев в Бретани, и держали это в секрете, чтобы не рассердить французского короля. |
The Spanish had hired agents to seek out the dispossessed Acadians in Brittany, and kept this effort secret in order to avoid angering the French King. |
Так он видит, что я молчу, рассердился да сам и окликнул меня и целый-то вечер мне нашу родословную толковал. |
When he saw I didn't say a word he got cross, and called me himself, and he spent the whole evening telling me about our pedigree. |
А отец Кертиса, Джо Уайат, очень рассердился. |
And Curtis' father, Joe Wyatt, he was very angry. |
Они должны рассердиться на постоянные попытки уклониться от своего всеведения. |
They must grow angry at continued efforts to evade their omniscience. |
И, чтобы не дать ей времени рассердиться, поспешил откланяться. |
Then he hurried away, so as not to give her time to get angry. |
Вы рассердились и начинаете школьничать. |
You have lost your temper now, and are beginning to play the fool! |
Иногда на самом деле расплетение этих косичек может означать несчастье или рассердить томте. |
Sometimes actually undoing these braids could mean misfortune or angering the tomte. |
А потом она стала, такая, типа, защищать теткино барахло, и реально рассердила Слайдера. |
But then she got, you know, like, all protective of the lady's stuff, and it really pissed Slider off. |
Может быть, нехорошо, что я рассердилась. |
Perhaps I did wrong to get angry. |
Давай, а то отец опять рассердится. |
Hurry, you are making dad angry. |
Решение было резкое, но наш мягкий начальник до того рассердился, что решился взять на себя ответственность даже пред самой Варварой Петровной. |
This decision was a harsh one, but our mild governor was so angry that he was prepared to take the responsibility even if he had to face Varvara Petrovna. |
Boy, she'd be mad at me for buying this lot. |
|
Он рассердился, что она подводит его как раз в то утро, когда он проспал. |
He was irritated that she should play him such a trick on a morning when he had over-slept himself. |
Он рассердился на нее и ушел, а соседи стали насмехаться над ней, говоря, что он не вернется. |
He became angry with her and left her, and her neighbors taunted her, saying that he would not return. |
В конце концов он рассердился и потребовал, чтобы рядом с ним поставили целый каравай. |
He ended by losing his temper; he insisted on having a loaf placed on the table beside him. |
Узнав о том, Юлия Михайловна рассердилась на своего супруга ужасно. |
At the time Yulia Mihailovna was terribly angry with her husband when she heard of it. |
Когда она сказала ему, чтобы он оставил ее в покое, он рассердился, вышел из салуна и начал стрелять в окна из своего пистолета. |
When she told him to leave her alone, he became angry, went outside the saloon, and started shooting out the windows with his pistol. |
Вот почему он рассердился на тебя. |
This is why he got angry with you. |
Parvati recognized him and became very angry. |
|
Однако жертвоприношения были зловещими, и он рассердился. |
However, the sacrificial victims were inauspicious and he got angry. |
Афина, рассердившись на него и троянцев, сотрясла землю вокруг ног Лаокоона и мучительно ослепила его. |
Athena, angry with him and the Trojans, shook the ground around Laocoön's feet and painfully blinded him. |
По его словам, он рассердился на девушку за то, что она его обманула. |
He assured me he was angry with the girl for deceiving him. |
Как и ее коллега 1998 года, она может быть немного наивной, но также может очень легко рассердиться. |
Like her 1998 counterpart, she can be a bit naive but can also get angered very easily. |
She'll be so upset... and will be dreadfully angry with me. |
|
я бы рассердился, но я суровый надсмотрщик. |
I would, but I'm a harsh taskmaster. |
- Да... во многом виновата я, - вздохнула кроткая Элизабет. - Однажды я сама вымела угли, хотя это дело горничной, в другой раз я сказала, что уморилась, а он рассердился на меня. |
I was-in many ways, sighed the meek Elizabeth. I swept up the coals when the servants ought to have done it; and I said I was leery;-and he was angry with me. |
Ты не рассердилась... - спросил обеспокоенный Арон и добавил неуверенно: - жена? |
Aron asked uneasily, You mad with me-and he added tentatively-wife? |
Настасья, я знаю, может, и рассердится на меня за вольнодумство, но... Enfin, tout est dit. |
I know Nastasya may be angry with me for free-thinking, but...enfin, tout est dit. |
Я все время выигрывала, он опять рассердился и закашлялся и вернулся в свое кресло. |
I beat him constantly: and he got cross again, and coughed, and returned to his chair. |
И по лицу ее нельзя было понять, рассердило ли ее, что муж поставил на своем. |
It was impossible to tell from her face whether she resented being so summarily dismissed. |
Перестаньте кричать! - рассердился он. - Разве можно так громко кричать! |
Stop shouting! he said angrily. You should never shout so loud! |
Мне понравилась ее искренность, и это уверило меня в том, что у нее нет намерений в отношении тебя. В следующую минуту она рассердила меня, предположив... Ну, не беспокойся! |
I liked the girl for doing it so frankly, for it made me sure she had no thought of you; and the next minute she vexed me so by seeming to think-Well, never mind! |
Но почему же, дядя? - спросил Колхаун, которого это возражение рассердило. |
And why not now, uncle? asked Calhoun, emboldened by the show of opposition. |
Начальник, Будда не будет закончен к сроку... то Императрица рассердится на нас. |
Sir, if the Buddha can't be finished on time, the Empress will blame us. |
Я был начеку - ведь он прямо обезумел, того и гляди затрещину даст, - однако он на меня не рассердился и сразу перестал стрелять. |
I was on my guard for a blow, he was that passionate; but he received it in very good part and left off directly. |
Так что маме не рассказывай, а то он очень рассердится на меня и никогда больше не придет. |
So you can't tell Mommy or he'll be very angry at me and never come back again. |
Then he became angry and threw the TV on the floor. |
|
Бабушка рассердилась бы, если бы мы ее сломали. |
Grandma would get mad if we broke them. |
Тетя Нора рассердится. Давай закончим игру! |
Aunt Nora will have a fit if we don't. |
Согласно этой легенде, Вишну рассердился на царей и касту воинов, которые постоянно воевали и были высокомерны по отношению к другим. |
According to this legend, Vishnu got upset with the kings and the warrior caste who were constantly at war and were arrogant over others. |
I didn't get mad when you didn't want to move out of here. |
|
Значит, вы пользуетесь моей помощью и в то же время не доверяете мне! - рассердился я. |
Then you use me, and yet do not trust me! I cried with some bitterness. |
Вики немного рассердилась на тебя, да? |
Vicky was a bit on the fence about you, weren't she? |
Avery was angry, and walked out of the studio. |
|
Однако правительство рассердило Военно-Морскую коллегию, обратившись в Адмиралтейство, не посоветовавшись предварительно с ней. |
However, the government had angered the Naval Board in appealing to the Admiralty without consulting the Board first. |
Тетушка не передала деду отказ Мариуса, - она боялась окончательно рассердить старика. |
His aunt did not inform his grandfather of this refusal for fear of exasperating him. |
Ин Бу рассердился еще больше и хотел арестовать Бена Хэ. В отчаянии Бен Хэ обвинил Ин Бу в подготовке мятежа и бежал в столицу Чанъань. |
Ying Bu became more angry and wanted to arrest Ben He. In desperation, Ben He accused Ying Bu of plotting a rebellion and fled to the capital Chang'an. |