Проспал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
впал в спячку, уснул, задремал, разбился
Свидитель леса, потому что она видела столько историй, в отличие от меня, который проспал все уроки истории и ходил заниматься летом. |
Witness wood, 'cause it's seen so much history, unlike me, who slept through history and had to go to summer school. |
Я проспал потому что всю ночь готовился, и потом мой дом снесли, и мне просто нужно сдать экзамен, чтобы выпуститься. |
I overslept because I was up all night preparing, and then my house was torn down, and I, I just, I need this credit to graduate. |
В еврейской традиции считается, что ученый 1-го века до нашей эры Хони ха-агель заснул и проспал семьдесят лет. |
In Jewish tradition, the 1st-century BC scholar Honi ha-M'agel is said to have fallen asleep and slept for seventy years. |
Йоссариан проспал добрый час, после чего ему снова захотелось стать Йоссарианом. |
He slept for an hour and wanted to be Yossarian again. |
Турбин думал о том, что бы это означало (полуденный визит Болботуна Турбин проспал), и, вертя головой, всматривался в тротуары. |
Alexei wondered what it might mean (he had slept through Bolbotun's afternoon incursion into the City) and he turned his head from side to side to stare at the passing sidewalks. |
Биби все еще зевал, хотя проспал целых восемнадцать часов. |
He was still yawning; he had slept eighteen hours at a stretch. |
Наконец он встретил своего младшего брата, который теперь был уже стариком, и узнал, что тот проспал в пещере пятьдесят семь лет. |
Finally, he met his younger brother, who was now an old man, and learned that he had been asleep in the cave for fifty-seven years. |
После встречи с Банкрофтом я вернулся в Хендрикс и проспал почти двадцать часов подряд. |
Following the meeting with Bancroft I had gone back to the Hendrix and slept for almost twenty hours. |
Потом пришел покой, и остаток длинной ночи Дерк проспал без сновидений. |
There was a quiet after that, and for the rest of the long night Dirk did not dream. |
Стоун проспал на грязном белье больше года, потому что не мог позволить себе купить матрас. |
Stone slept on dirty laundry for upwards of a year because he could not afford to purchase a mattress. |
Когда просыпаешься после глубокого сна, порой не можешь понять, который час, переживаешь, что проспал, но всегда есть подспудное ощущение прошедшего времени и неразрывной связи между тогда и сейчас. |
Now, when you wake from a deep sleep, you might feel confused about the time or anxious about oversleeping, but there's always a basic sense of time having passed, of a continuity between then and now. |
Или я проспал умиротворение Истваана и весь Крестовый Поход? |
Did I sleep through Isstvan's pacification and the rest of the Great Crusade? |
He had overslept, and got to commons just before they closed the doors. |
|
Will you turn the parlour off? he asked. |
|
Well, I am sorry, but you snooze, you lose. |
|
Я проспал, очевидно, несколько часов, так как, когда проснулся, было темно и, мне было очень холодно. |
I must have slept several hours, as it was dark when I awoke, and I was very cold. |
Лег спать и проспал до утра. |
And then I went to bed and slept till morning. |
он вернулся в деревню, лег в койку, проспал три месяца, проснулся, и попал в дурку. |
He went home, to his village, Got in bed, slept three months, woke up in Abarbanel mental institution. |
На этот раз я проспал до самого утра и проснулся лишь от холодной сырости, пронизавшей меня до костей. |
This time I was not awakened until the raw air of the morning began to chill me through the cloak. |
На этот раз он проспал более двух часов, потому что солнце светило уже на самый родник, дробясь и сверкая в неугомонной воде. |
He had slept more than two hours this time, because the sun was shining down upon the spring itself, glinting and glancing upon the ceaseless water. |
Жан-Поль проспал и пропустил марафон на последних Олимпийских играх, а Джерри одержим идеей сделать так, чтобы это больше не повторилось. |
Jean-Paul overslept and missed the Marathon at the last Olympic Games, and Jerry obsesses with ensuring that it doesn't happen again. |
Наконец, вчера, часам к пяти пополудни, прибыл хмельной, тотчас лег спать и проспал до десяти часов вечера. |
At last, at five o'clock in the afternoon of the previous day, he had returned drunk, had at once gone to bed, and had slept till ten o'clock in the evening. |
Побежденный сном, я задремал и проспал от пяти до половины восьмого, а в половине девятого я уже должен был явиться сюда, чтобы отдать приказ о казни. |
Worn out by want of sleep, I dozed from five till half-past seven, and I had to be here by half-past eight to warrant an execution. |
Savannah's nap went a little longer than expected. |
|
Я проспала целый день, - улыбнулась Рина. |
Rina smiled. I've slept away the whole afternoon. |
Да, я проспал этот курс в Квантико. |
Yeah, I slept through that class at Quantico. |
I overslept because I couldn't sleep. |
|
I am inclined to believe we must have spent the greater portion of a day before that awakening. |
|
Caan said in an interview that he slept through the incident. |
|
А ты лучше проследи, чтобы она не проспала, -сердито сказал я. |
And you better see to it that she shows up! I said angrily. |
Или мы проспали годы как Спящая красавица? |
Or have we been asleep for years, like Sleeping Beauty? |
Джерри и Жан-Поль проспали, но Джерри удается вовремя доставить его на гонку. |
Jerry and Jean-Paul oversleep but Jerry manages to get him to the race in time. |
Так она и проспала всю ночь напролет у камина, в котором огонь погас и осталась только зола. |
The fire went out, and all night long she slumbered thus before the ashy grate. |
Под заболел ты подразумеваешь проспал. |
And by sick, I assume you mean sleeping it off. |
Ты проспал 3 часа днем в воскресенье. |
You had a 3-hour nap on Sunday. |
И мы благополучно проспали уличный шум и смятение? |
And we had slept through this noise and confusion? |
Мы пошли домой немного вздремнуть и проспали все фейерверки. |
We came home for a catnap and slept right through the big fireworks show. |
Как-то раз я правда проспал землетрясение. |
I've actually slept through an earthquake. |
Проспал ты хотя бы не из-за валиума, который принял, чтобы отпустило от травки? |
Sure it was nothing to do with the Valium you took to take you down after the speed, then? |
Она, должно быть, вздремнула, потому что проспала момент, когда контейнер подняли в воздух. |
She must have dozed, for she awakened with a start as the container as jerked into the air. |
Я проспала всю ночь с тех пор, как я ночевал в очереди за билетами на Rent в 1996 году, |
I haven't been up all night since I camped out for Rent tickets in 1996. |
Я думал, что шута будет мучить бессонница после того, как он проспал почти весь день. |
I had half expected the Fool to be wakeful after he had slept so much of the afternoon away. |
Сон казался коротким, но Босх понял, что проспал почти до утра. |
The dream had seemed so short, but he realized because of the light he had slept until morning. |
На той неделе я проспал два дня. |
Last week, I slept for two whole days. |
Он все проспал. |
Sleeping right through all that. |
Если только я не проспал неделю, разве у нас не должен быть перерыв от работы? |
Unless I've been asleep for a week, aren't we supposed to be on break from work? |
В этот раз я проспал чуть не до полудня. |
This time I slept almost till midday. |
Неужели я так проспала? |
Did I sleep that long? |
Call in sick, sleep in late, just don't show up. |
|
Ночь проспали под шубами, не раздеваясь, блаженно, крепко и сладко, как спят дети после целого дня беготни и проказ. |
They slept that night under their fur coats, without undressing, blissfully, deeply, and sweetly, as children sleep after a whole day of running about and playing pranks. |
Итак, я вернулся в Луна-Сити воодушевленным и не слишком усталым, так как после Торричелли всю дорогу проспал. |
So I arrived in L-City cheered up and not too tired, having napped from Torricelli. |
Никола Эркарт указывает, что Корри проспала в дверях магазина на Брентговел-стрит почти два часа. |
Nicola Urquhart points out that Corrie had been asleep in the doorway of a shop in Brentgovel Street for nearly two hours. |
Пришедши на отдаленный ночлег, философ долго не мог заснуть, но усталость одолела, и он проспал до обеда. |
When he had reached the house, he could not sleep for a long time; but at last weariness overpowered him, and he slept till noon. |
- он проспал всю проповедь - he slept through a sermon
- он проспал всю лекцию - he slept through a lecture
- он проспал всю грозу - he's slept thro' a thunderstorm
- проспал прочь - slept away
- проспал с вами - had slept with you
- он проспал всю ночь - he slept the whole night thro